1016万例文収録!

「仮に~だとして」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 仮に~だとしてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仮に~だとしての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 578



例文

間に合わせとして仮に建てた家例文帳に追加

a makeshift house  - EDR日英対訳辞書

仮に彼が正しいことを認めたとして….例文帳に追加

Conceding, for the moment, that he's right,  - 研究社 新英和中辞典

仮に船で行くとして費用はいくらかかるだろう.例文帳に追加

Suppose we go by boat, how much will it cost?  - 研究社 新和英中辞典

そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。例文帳に追加

Let us suppose that the news is true. - Tatoeba例文

例文

そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。例文帳に追加

Let us suppose that the news is true.  - Tanaka Corpus


例文

権官という,令制に定められていない,仮に任ずる官職例文帳に追加

a temporarily appointed official position called 'gonkan'  - EDR日英対訳辞書

仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。例文帳に追加

Were I to die, who would look after my children? - Tatoeba例文

仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。例文帳に追加

Were I to die, who would look after my children?  - Tanaka Corpus

仮に君が彼女と結婚したとして果たして幸福になれるだろうか.例文帳に追加

If you were to marry her, could she make you happy?  - 研究社 新和英中辞典

例文

仮に君の言うことが本当だとしても, それは言い訳にはならない.例文帳に追加

Granted [Granting] that what you say is true, it's no excuse.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。例文帳に追加

Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. - Tatoeba例文

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。例文帳に追加

Even if I grant that what you say is true, it is no excuse. - Tatoeba例文

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。例文帳に追加

Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.  - Tanaka Corpus

仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。例文帳に追加

Granted that you are right, we still have to persuade him first. - Tatoeba例文

仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。例文帳に追加

Granted that you are right, we still have to persuade him first.  - Tanaka Corpus

大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。例文帳に追加

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. - Tatoeba例文

ときすでに、仮にかかってきたとしても、それを伝えるべき相手はいなくなっていたのだけれど。例文帳に追加

until long after there was any one to give it to if it came.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

仮に街なかで捕まることは避けえたとしても、どうやって彼と会ったらいいのだろうか?例文帳に追加

Supposing that I escaped capture in the streets, how was I to make my way into his presence?  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

はんだ付け時、仮に取付面7にフラックスが達したとしても、中間面8には達しない。例文帳に追加

When soldering, the flux does not reach the intermediate face 8, even if the flux reaches the mounting face 7. - 特許庁

仮に、foo.c で実装された拡張モジュール foo が、配布物に一つだけ入ってるとします。例文帳に追加

Suppose your distribution includes a single extension, called foo and implemented by foo.c. - Python

小径ボルト12を大径孔32に貫通して、支持ボルトプレート3を仮に取り付ける。例文帳に追加

The small- diameter bolt 12 penetrates through the large-diameter hole 32, and a support bolt plate 3 is temporarily attached. - 特許庁

3 仮に還付した物について、別段の言渡がないときは、還付の言渡があつたものとする。例文帳に追加

(3) When there is no particular rendition on a provisionally returned object, the decision for return shall be deemed to have been rendered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仮に、ブラックボックスの部分がある場合には、計測モデルの妥当性について検証しているか。例文帳に追加

If there is one, has the validity of the measurement model been verified?  - 金融庁

仮に、ブラックボックスの部分がある場合には、計量モデルの妥当性について検証しているか。例文帳に追加

If there is one, has the validity of the measurement model been verified?  - 金融庁

だけど、仮に僕が誰かを愛したとして、仮にその女性が無惨な最後を遂げたとしたら、あの無法なライオンハンターと同じことをやったかもしれないな。例文帳に追加

but if I did and if the woman I loved had met such an end, I might act even as our lawless lion-hunter has done.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

つまり、仮に NULL を指定したとすると、その属性が削除されてしまうということです!値がひとつだけの場合は文字列で指定することもできます。例文帳に追加

This means, if you specify a NULL value for an attribute, this attribute will get deleted! You may specify single values as string too.  - PEAR

「たとえば、三千大千世界のあらゆる地種を、仮に人ありて磨(す)りて墨となし、東方の千の国土を過ぎて、乃ち一点を下さん。」例文帳に追加

For example, suppose the all the seeds (a metaphor for Buddhism-style galaxies) in the Sanzen Daisen Sekai are ground to ink, even if you visited 1,000 Eastern galaxies, you will only draw a dot.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に『万国公法』の中国での刊行が1865年1月だとすると、一年を経ずして日本に伝わり憂国の志士たちに読まれていたことになる。例文帳に追加

If the publication of "Bankoku Koho" in China was January, 1865, this means "Bankoku Koho" arrived and was read by patriots in Japan within a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、システムが仮に元の制御信号を使用して動作した場合に発生し得るシステムの望ましくない弾性振動を低減することができる。例文帳に追加

Accordingly, undesirable elastic vibration of the system which may occurs when the system is using an original control signal can be reduced. - 特許庁

仮に興行主から富札店(札屋)が富札1枚を銀12匁で買い入れたとすると、札屋はこれに手数料を取って13、14匁で売り出す。例文帳に追加

If a ticket seller bought a ticket for silver of 12 monme (a unit of weight) from a distribution source, the ticket seller sold it for 1314 monme including a commission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂迹曼荼羅-日本の神道の神々は、仏教の諸仏が「仮に姿を変えて現われたもの」だとする思想を本地垂迹説という。例文帳に追加

Suijaku Mandala - The philosophy which advocates that deities of the Japanese Shinto Religion are various Buddha from Buddhism that appear tentatively in different figures, is called Honji-Suijaku Setsu (Honji-Suijaku thesis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、仮にそのような投資促進措置がとられている と考えられる場合には、協議を要請することがで きることとしている(第103条)例文帳に追加

When a party considers that the other party has offered such an encouragement, it may request consultations with the other party (Article 103). - 経済産業省

その上で、仮に問題があると認められる場合には、金融庁として、必要な対応を検討してまいりたいというふうに思っています。例文帳に追加

If a problem is found, the FSA will consider necessary actions.  - 金融庁

引出しの両面に取手をつけその中に中仕切りを置いて、仮に衣類の取り出し専用スペースと補充専用スペースを設定する。例文帳に追加

Both sides of the drawer are provided with pulls, and a partition is placed in the drawer to temporarily set a space special for taking out the clothes and a space special for filling. - 特許庁

しかし仮にシリンダグループあたりのディレクトリ数を 10くらいの小さな数に固定してしまったとしても、 大幅な改善が望めるでしょう。例文帳に追加

Even using a small fixed number like say 10 would make an order of magnitude improvement.  - FreeBSD

仮に推古朝の600年頃に『上宮記』が成立したとするなら、継体天皇(オホド王)が崩御した継体天皇25年(531年)は、当時から70年前である。例文帳に追加

If "Joguki" was established around 600 in the era of Empress Suiko, the year when Emperor Keitai (King Ohodo) died, that is, 531, was 70 years earlier than that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上で、仮に問題が認められた場合には、金融庁としては必要な厳正な対応を検討してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

If a problem is found as a result, the FSA will consider taking strict action as needed.  - 金融庁

六 刑法第二十五条の二第二項の行政官庁として、保護観察を仮に解除し、又はその処分を取り消すこと。例文帳に追加

(vi) Suspending probation provisionally or revoke the disposition as the government agency under paragraph (2) of Article 25-2 of the Penal Code;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その上で、仮に問題が認められた場合には、金融庁として、必要な対応をしてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

If a problem is recognized as a result, the FSA will take necessary action.  - 金融庁

従って、仮に、どのような経緯で「大当たり」になったのかという疑問を遊技者に抱かせてしまっても、その疑問を解消させることができる。例文帳に追加

Consequently even if the player has a doubt about the details how "the big prize" is won, the doubt can be eliminated. - 特許庁

しかし、外国政府の国内措置は、仮に貿易投資に悪影響を及ぼす場合でも、政府だけでは解決できない問題が多くなっている。例文帳に追加

However, with regard to domestic measures of foreign countries, there are increasing cases where our government is not able to solve the problem by itself, even though it could affect negatively to trade investment. - 経済産業省

これにより、軍隊がないために武官も軍部大臣も存在せず、仮に武官がいたとしても国務大臣には就けないこととなった。例文帳に追加

Because there was no military, there was no military officer nor Military Minister; even if a military officer existed, he could not gain a position as a Minister of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドアのそばには電灯のスイッチがほのかに光って見えたが、仮に安全だったとしても、使う必要はまったくなかった。例文帳に追加

Near the door I saw the gleam of an electric switch, but it was unnecessary, even if it had been safe, to turn it on.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

リール操作を円滑にすると共に、仮に竿体乃至リールシートから手を離しても、竿体の落下を防止できる釣竿を提供する。例文帳に追加

To provide a spinning rod which smoothens the operation of a reel and can prevent the dropping of a rod body, when the rod body or reel seat is temporarily separated from a hand. - 特許庁

このため、仮に幼児が椅子を触っている状態でロッキングしても、中間金具17とベースカバー52との間に指を挟むことはない。例文帳に追加

As a result, when an infant rocks the chair while touching the chair, the infant is prevented from having fingers caught between the intermediate metal fitting 17 and the base cover 52. - 特許庁

これにより、置き忘れた原稿を仮に第三者が持ち去ったとしても、ユーザは画像データによって原稿を入手することができる。例文帳に追加

The user can thereby obtain the original by the image data even if a third person takes away the forgotten original. - 特許庁

仮に接続部材を破壊して不正開放がされたとしても、その破壊痕跡が甚大となり発見され易くなる。例文帳に追加

Even if the connection member should be destroyed and the board case is fraudulently opened, the trace of the destruction is so large that the fraudulence can be easily discovered. - 特許庁

一 破産手続の費用の予納がないとき(第二十三条第一項前段の規定によりその費用を仮に国庫から支弁する場合を除く。)。例文帳に追加

i) Where expenses for bankruptcy proceedings are not prepaid (excluding cases where temporary payment of such expenses is made from the national treasury pursuant to the provision of the first sentence of Article 23(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

チップが脱落しにくく、仮に脱落した場合にも容易に修復することができる耐用性に優れた熱間穿孔用ビットを提供する。例文帳に追加

To provide a bit for hot-boring, excellent in durability, wherein a tip is difficult to fall down and even in the case of falling down, the tip can easily be restored. - 特許庁

例文

続けて「たとえば、五百千万億那由他阿僧祇の三千大千世界を、仮に人ありて抹(す)りて微塵となす。」例文帳に追加

The speaker continues, 'for example, suppose that the Sanzen Daisen Sekai (the universe consisting of 1,000 exponent 3 (=1 billion) Buddhism-style galaxies), with each galaxy measuring gohyaku-senman-oku nayuta asogi (five hundred, a thousand, ten thousand, a million nayuta asamkhya) was fallen apart to pieces of dust.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS