例文 (75件) |
何香の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 75件
同一の記録紙に何度でも香りを付与することができる香り付与装置を提供する。例文帳に追加
To provide an aroma applying device capable of applying aroma to an identical recording paper sheet any number of times. - 特許庁
何度もいれたために味も香りもなくなってしまった,茶やコーヒー例文帳に追加
tea or coffee with weak taste or aroma because the tea leaves or coffee beans have been used many times - EDR日英対訳辞書
姑として香淳皇后には何かにつけて厳しかったという。例文帳に追加
As a mother-in-law, the Empress Teimei seemed to take a stern approach with Empress Kojun for all things. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
誰でもが何時でも、何処でも、気軽に使用することができ芳香の香りを楽しむことができる電気マット蒸散式アロマエッセンシャルオイル、電気マット蒸散式お香、電気マット蒸散式芳香成分と電気マット芳香成分蒸散器を提供する。例文帳に追加
To provide an electric mat transpiration type aroma essential oil, scent, and aromatic fragrance and an electric mat aromatic fragrance transpirator which anyone can always use anywhere with a light heart and can enjoy the scent of aroma. - 特許庁
茶やコーヒーなどが,何度もいれたために味も香りもなくなること例文帳に追加
the state of tea or coffee becoming weak in taste and aroma, because the tea leaves or coffee beans have been used many times - EDR日英対訳辞書
出演者たちはホンコン(香港)カンフーのシーンのために,何か月ものトレーニングをした。例文帳に追加
The cast had months of training for the Hong Kong kung fu scenes. - 浜島書店 Catch a Wave
また、小麦は何度でも加熱して使用でき、加熱後は小麦のほのかな香りが心地よい。例文帳に追加
Further, wheat is available even after being heated over and over again, and after heating, fine scent of wheat is comfortably smelt out. - 特許庁
何だろう、意識を呼び覚ましてくれたあのひんやりとした香りは、あのざばざばと音をたてているものは?例文帳に追加
What fragrant coolness revived him; what gushing sound was that? - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
メントール、ペパーミントオイル、薄荷油、スペアミントオイルなどのミント系香料の清涼感には何ら影響を及ぼさずに苦味を効果的に抑制することができるミント系香料の苦味抑制剤および該苦味抑制剤を配合したミント系香料組成物およびミント系香料粉末を提供すること。例文帳に追加
To provide a bitter taste inhibitor effectively inhibiting bitter taste while it does not affect refreshing feeling of mint flavor, such as menthol, peppermint oil, and spearmint oil, etc., and mint flavor compositions compounded with the bitter taste inhibitor, and mint flavor powders. - 特許庁
南米南西部、ニュージーランドおよびニューカレドニア産の何種かの美しい木の総称で、光沢のある常緑の葉と芳香性の木質を持つ例文帳に追加
any of several attractive trees of southwestern South America and New Zealand and New Caledonia having glossy evergreen leaves and scented wood - 日本語WordNet
つぎに残った12包から2包をとって10包とし、これを順不同に焚いて、試香の何番目と同じだったかを当てる。例文帳に追加
Remove two packages from the remaining 12, leaving 10 packages and then burn them at random, and guess which Kokoromi-ko (try incense) emits the same incense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あまり入れすぎると酒は澄んでくるが、味も色も香りもすべて無化して面白くも何ともない完成酒になってしまう。例文帳に追加
If we put in too much active charcoal, the sake becomes clear, but the taste, color and fragrance are lost and the sake produced will have no character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それが以降から皇室の伝統になり、近代になってからは昭和天皇は何時も右に立ち香淳皇后が左に並んだ。例文帳に追加
Thereafter, this became a tradition for the Imperial family, and in the modern era, Emperor Showa always stood on the right while Empress Kojun on the left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桃か桃かと色香に惚れて、どつこいやらぬはそりや何故に、所詮ままにはならぬが風よ、そりやこそ他愛ない、例文帳に追加
Though enamored with a gorgeous peach tree, it is like the wind you could never control. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パリ条約加盟国又は世界貿易機関加盟国,領土,地域であって香港以外の何れかで登録の船舶上例文帳に追加
in the body of such vessels, or in the machinery, tackle, gear or other accessories of such vessels, when such vessels temporarily or accidentally enter the territorial waters of Hong Kong, but only if the invention is used in such waters exclusively for the needs of the vessel - 特許庁
更に、接着剤の組成が、フッ素樹脂、窒素化合物或は窒素芳香族系化合物の何れかを含むことを特徴とする。例文帳に追加
Further, the composition of the adhesive contains a fluorinated carbon resin, a nitride, or a nitrogen aromatic compound. - 特許庁
簡単に何処へでも持ち歩きながら出先で手軽に使用できる芳香剤入りの気泡シートを提供する。例文帳に追加
To provide a fragrance-containing bubble sheet which can be carried to anywhere and is usable at a place out of a home or an office. - 特許庁
芳香族ポリカーボネート樹脂から成る導光板であって、香族ポリカーボネート樹脂本来の特性を何ら損なうことなく、更に、白濁や透過率の低下がなく、色相および輝度の良好な、導光板を提供する。例文帳に追加
To provide a light guide plate which is made of aromatic polycarbonate resin, dose not harm the original characteristic of the resin, does not reduce white muddiness and transmissivity, and has good hue and luminance. - 特許庁
薬味、野菜を使用せず、豚足を何度も繰り返しボイルする事により 豚足本来の臭みを感じずコラーゲンを多く含み香ばしく香り豊かな 調理豚足を提供できる。例文帳に追加
To provide a method for roasting a pig foot including repeatedly boiling a pig foot many times without using spices nor vegetables so as to produce a savory and richly-flavored cooked pig foot which is free from smell inherent in the pig foot and contains much collagen. - 特許庁
長辺の平均長さが10μm以下であるポリ(ヒドロキシ安息香酸)、ポリ(ヒドロキシナフトエ酸)、ポリ(メルカプト安息香酸)の何れかの単結晶体を、合成樹脂に重量分率35〜70%の範囲で添加した低誘電率有機複合体。例文帳に追加
The low-dielectric constant organic composite is obtained by incorporating a synthetic resin with 35-70 wt% of single crystalline form of either poly(hydroxybenzoic acid), poly(hydroxynaphthoic acid) or poly(mercaptobenzoic acid) ≤10μm in average longer side length. - 特許庁
一般式(1):Ar−CN (1)(式(1)中、Arは、置換もしくは非置換の芳香環を表す)の芳香族ニトリルの製造方法において、一般式(2):Ar−CH_2−X (2)(式(2)中、Arは、置換もしくは非置換の芳香環を表し、Xは、塩素、臭素又はヨウ素の何れかを表す)の芳香族化合物を、アンモニア水及び単体ヨウ素と反応させる。例文帳に追加
In the method for producing an aromatic nitrile of formula (1): Ar-CN (wherein Ar is a substituted or nonsubstituted aromatic ring), an aromatic compound of formula (2): Ar-CH_2-X (wherein Ar is a substituted or nonsubstituted aromatic ring and X is any of chlorine, bromine, and iodine) is reacted with ammonia water and simple substance iodine. - 特許庁
登録されていない商標又は他の標識が,香港において業として,(a) 登録されている商標の香港における最初の使用日,及び (b) 当該商標の香港における登録日,の何れか早い方に先立つ日から継続して何人かにより又はその前権利者により使用されてきた場合は,登録商標は,商品又はサービスに関する当該登録されていない商標又は他の標識の何人かによる使用によって侵害されない。例文帳に追加
A registered trade mark is not infringed by the use by any person in the course of trade or business in Hong Kong of an unregistered trade mark or other sign in relation to goods or services if the unregistered trade mark or other sign has been so used in Hong Kong by that person or a predecessor in title continuously from a date preceding the earlier of-- (a) the date of first use in Hong Kong of the trade mark which is registered; and (b) the date of registration in Hong Kong of that trade mark. - 特許庁
本条例第4条(「周知商標」の意味)の適用上,商標が香港で周知であるか否かの決定において,登録官又は裁判所は,商標が香港で周知であることを推定することができる如何なる要因も考慮する。例文帳に追加
In determining for the purposes of section 4 (meaning of “well-known trade mark”) whether a trade mark is well known in Hong Kong, the Registrar or the court shall take into account any factors from which it may be inferred that the trade mark is well known in Hong Kong. - 特許庁
空気の流れる順に、酸素ガスを分離する平膜式の酸素ガス分離膜20と真空ポンプ80を配設し、平膜式の酸素ガス分離膜20下流の何れかの位置に酸素富化空気に香を付与する香発生装置60を配設した。例文帳に追加
A flat membrane type oxygen gas separation membrane 20 for separating the oxygen gas and a vacuum pump 80 are arranged in the order of air current, and the fragrance generating apparatus 60 for adding fragrance to the oxygen-enriched air is arranged somewhere downstream of the flat membrane type oxygen gas separation membrane 20. - 特許庁
光記録媒体の感光層を、主鎖に芳香環を含み、該芳香環に光照射により幾何異性化する光応答性基(例えば、アゾベンゼン誘導体)と液晶性の線状メソゲン基(例えば、ビフェニル誘導体)とが側鎖として結合された光応答性高分子化合物で構成する。例文帳に追加
The photosensitive layer of the optical recording material is composed of a photoresponsive polymeric compound, wherein the photoresponsive polymeric compound contains aromatic rings in its main chain, and photoresponsive groups which are geometrically isomerized by irradiation with light (for example, an azobenzene derivative) and liquid-crystalline linear isomegenic groups (for example, a biphenyl derivative) are bonded to the aromatic rings as side chains. - 特許庁
紫外線領域の波長を有する光によって活性化される光触媒がアルミノ珪酸塩に担持されてなる消臭剤と、リモネン、リリアール、ヘキシルシンナミックアルデヒド、ヘディオン、ガラキソリッドからなる香料素材の群の内、少なくとも何れか1種以上を含む光触媒用香料とを含有する芳香消臭剤12が容器11中に充填されてなる。例文帳に追加
Aromatic deodorizing agent 12, including deodorizing agent comprising photocatalyst activated by light having wavelengths of a UV-zone, carried by alumino-silicate, and aroma for photocatalyst, containing at least one kind among a group of perfume materials of limonene, lilial, hexylcinnamic aldehyde, hedione, and galaxolide, is filled in a vessel 11. - 特許庁
自動車の客室の空気に芳香剤の芳香成分を添加してする車載芳香消臭装置において、自動車100の空気調和機の動作モードが外気導入モードにあること、または、自動車100の何れかの窓が開いている場合に、閉鎖部材16によりハウジング12の開口部12aを閉鎖するようにした。例文帳に追加
In the in-vehicle aroma deodorizer in which an aromatic component of the deodorizer is added to air in a cabin of an automobile, an opening 12a of a housing 12 is closed by a closure member 16 when operation mode of an air conditioner of the automobile 100 is in external air introduction mode or any one of windows of the automobile 100 is opened. - 特許庁
雄略天皇は草香幡梭皇女に求婚する道の途中で、志貴県主(参考:志貴県主神社)の館が鰹木を上げて皇居に似ていると何癖をつけ、布を掛けた白犬を手に入れる。例文帳に追加
The Emperor Yuryaku, on his way to propose to Kusaka no Hatabi no Himemiko, found a scene to cavil about at the house of Shiki no Agatanushi (Shikiagatanushi-jinja Shrine), saying that it looked like the Imperial Palace with Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) on the top, and obtained a white dog with a cloth on it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また日本国内に留まらず、1970年代の香港でも何作もアイドル映画の監督を務めており、東南アジアの映画や芸能の発展にも功績を残した。例文帳に追加
His work was not limited to Japan, and he also directed several idol films in Hong Kong during the 1970s, and contributing to the development of the film and performing arts industries in Southeast Asia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特許は,それが有効である間に,その所有者に対して,当該人の同意を得ないすべての第三者が次の事項のすべて又は何れかを香港において行うことを禁じる権利を与える。例文帳に追加
A patent while it is in force shall confer on its proprietor the right to prevent all third parties not having his consent from doing in Hong Kong all or any of the following. - 特許庁
本条の如何なる規定も,ある者による当該商標の善意の使用が1977年11月16日(パリ条約の関連規定が香港に関して施行された日)前に始まっているときは,その者の権利に影響を与えない。例文帳に追加
Nothing in this section affects the rights of a person whose use in good faith of the trade mark in question began before 16 November 1977 (when the relevant provisions of the Paris Convention entered into force in relation to Hong Kong). - 特許庁
通知に対する如何なる異論も,パリ条約第6条の3(4)に従って香港の代理で世界知的所有権機関に通知されておらず,又は当該異論が取り下げられていること例文帳に追加
no objection to the notification has been transmitted to the World Intellectual Property Organization on behalf of Hong Kong in accordance with Article 6ter(4) of the Paris Convention or any such objection has been withdrawn. - 特許庁
(式中、A^1,A^2は、芳香環構造を含まない任意の2価基を表し、Xは、メチレン基、カルボニル基、もしくは直接結合の何れかを表す。)例文帳に追加
(In the formula, A^1 and A^2 represent arbitrary bivalent groups including no aromatic ring structure, and X represents any one of a methylene group, a carbonyl group, and a direct coupling.) - 特許庁
シート状の脱臭、消臭、防腐、消毒又は芳香剤の少なくとも何れか一つを収納するポケット様の収納体1を備えた衣服であって、該収納体1は上着15の後方肩部又は背部の裏側に取着されている。例文帳に追加
The holder (s) 1 is (are) attached to the reverse side of the rear shoulder or the back of a jacket 15. - 特許庁
冷凍保存した蒸しパンを電子レンジで解凍・加熱しても、製造直後の蒸しパンや蒸し器で蒸した蒸しパンの香りや食感、風味と何ら変わらないようにする。例文帳に追加
To provide steamed bread retaining the flavor and palate feeling of that just after produced or steamed with a steamer even if thawed/heated with a microwave oven after undergoing freeze storage. - 特許庁
(式(I)中、A^1及びA^2の少なくとも一方が、アルコール残基中にオキシアルキレン構造を含有する(メタ)アクリレート基、又はオキシアルキレン構造を含有する芳香族ビニル基の何れかの基を表す。)例文帳に追加
In the formula (I), at least one of A^1 and A^2 represents either a group of a (meth)acrylate group containing an oxyalkylene structure in an alcohol residue or an aromatic vinyl group containing an oxyalkylene structure. - 特許庁
輸出加盟国において付与された特許の所有者に対し,医薬品の製造及び香港への輸出について,関連する文書又は法律に従って対価が支払われている場合は,香港において付与された関係特許の所有者に対しては,製品に関する輸入強制ライセンスについて如何なる対価も支払われない。例文帳に追加
If remuneration has been paid to the proprietor of a patent granted in an exporting member for production and export of a patented pharmaceutical product to Hong Kong in accordance with the relevant instrument or legislation, no remuneration shall be paid to the proprietor of the patent concerned granted in Hong Kong for the import compulsory licence in relation to the product. - 特許庁
ストレスを受けたサツマイモを原料として醸造及び蒸留により製造した焼酎であって、リナロール、α−テルピネオール、シトロネロール、ネロール及びゲラニオールから選ばれたモノテルペン類化合物の何れか1種類の成分濃度が200ug/L以上で且つ該モノテルペン類化合物の総成分濃度が600ug/L以上の芳香成分及び香り豊かな焼酎。例文帳に追加
This Shochu is produced by using a stressed sweet potato as a raw material, brewing and distilling, contains the fragrance ingredients having ≥200 μg/L ingredient concentration of either one kind of monoterpenes compound selected from linalool, α-terpineol, citronellol, nerol and geraniol and ≥600 μg/L total ingredient concentration of the monoterpenes compound and is rich in an aroma. - 特許庁
該濃縮液は、IPBCに加えて、多価アルコール、グリコールエステル、およびグリコールエーテル、またはそれらの何れかの混合物から選択される液体担体、並びに、ギ酸、ギ酸塩、およびギ酸エステル、またはそれらの何れかの混合物から選択される安定剤を含み、安息香酸、プロピオン酸、サリチル酸、ソルビン酸、4−ヒドロキシ安息香酸、デヒドロ酢酸、および、10−ウンデシレン酸、または存在可能なそれらの塩から選択される追加のカルボン酸を含まないことを特徴とする。例文帳に追加
The concentrate contains the IPBC and a liquid carrier selected from polyalcohols, glycol esters and glycol ethers and their mixtures, a stabilizer selected from formic acid, salts of formic acid and formic acid esters and their mixtures and not contains additional carboxylic acids selected from benzoic acid, propionic acid, salicylic acid, sorbic acid, 4-hydroxybenzoic acid, dehydroacetic acid, 10-undecylenic acid and their existence possible salts. - 特許庁
整然とした端正な形を好み、抽象を重んじる他の茶器とは違い、歪んだ形の沓(くつかけ)茶碗や、市松模様や幾何学模様の絵付け、後代には扇子などの形をした食器や香炉など、具象的な物が多い。例文帳に追加
While other chaki are expected to be well-ordered and decent in shape and also are valued for their abstraction, Oribe ware include a number of representational articles, such as irregularly-shaped Kutsukake chawan (tea bowls shaped like a shoe of old times), those with a checkered or geometric-pattern hand painting, and in later years, tableware and incense burners in the shape of a sensu (folding fan) and the like. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。例文帳に追加
In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can." - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (75件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |