1016万例文収録!

「公式スト」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 公式ストに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公式ストの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

IEEE 854 に関する非公式のテキスト例文帳に追加

Unofficial IEEE 854 Text  - Python

(3級公式テキストから90%以上を出題、2級公式テキストから70%以上を出題、1級公式テキストに準拠して出題)例文帳に追加

(more than 90% of the third level questions are from the third level official text, more than 70% of the second level questions are from the second level official text, and the first level questions are in reference to the first level official text)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化学薬品、薬などの公式なリスト例文帳に追加

an official list of chemicals or medicines etc.  - 日本語WordNet

キリスト教の信仰を要約している公式の信条例文帳に追加

a formal creed summarizing Christian beliefs  - 日本語WordNet

例文

京都・観光文化検定試験公式テキストブック(改訂版)例文帳に追加

Kyoto Tourism Culture Certification Test Official Text Book (revised version)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これでdistccがブートストラップ用に設定されました!公式のインストールの説明に沿って続けてください。例文帳に追加

Distcc is now set up to bootstrap!  - Gentoo Linux

Michael Chastain からもらった、プロジェクト分裂のコストと非公式パッチのコストについてのアイデアを組み込む。例文帳に追加

Incorporated some ideas about the costs of forking and rogue patches from Michael Chastain.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

4.5.2.1. CD-ROM からの portsのインストール FreeBSD プロジェクトの公式 CD-ROM イメージには もう distfiles は収録されていません。例文帳に追加

The Ports Collection makes an assumption that you have a working Internet connection.  - FreeBSD

Gentooは、まだstage1とstage2 tarballを提供してはいますが、公式なインストール方法はstage3 tarballを用いたものになります。例文帳に追加

While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball.  - Gentoo Linux

例文

現在でもstage1とstage2 tarballを提供していますが、公式なインストール手順ではstage3 tarballを使用します。例文帳に追加

While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, theofficial installation method uses the stage3 tarball.  - Gentoo Linux

例文

Subversion Web サイト -Subversion の公式 Web サイトでは、FAQ やメーリングリスト、そしてもちろん Subversion のソースコードを扱っています。例文帳に追加

Subversion Website - The official Subversion website offers a FAQ, mailing list, and of course, the Subversion source code.  - PEAR

しかし、PEAR ユーザメーリングリストや XML-RPC.com にて非公式なアドバイスやヘルプを行っています。例文帳に追加

However, informal advice and help is available via the PEAR user mailing list and XML-RPC.com.  - PEAR

リクエストのエンコーディング、'utf-8' あるいは 'iso-8859-1' (現時点ではこれらふたつのみを公式にサポートしています)例文帳に追加

Encoding of the request 'utf-8', 'iso-8859-1' (for now, only these two ones are officialy supported)  - PEAR

キリスト教徒の迫害を止め、324年にキリスト教をローマ帝国の公式宗教としたローマの天皇例文帳に追加

Emperor of Rome who stopped the persecution of Christians and in 324 made Christianity the official religion of the Roman Empire  - 日本語WordNet

公式フルドメイン名は,インターネット上ですべてのホストの固有のインターネットアドレスを識別するのに十分である.例文帳に追加

A FQDN is sufficient to identify a unique Internet address for any host on the Internet.  - コンピューター用語辞典

sysinstallが嫌いで、公式 FreeBSD CDROM を利用できるなら、コマンドラインからソースコードをインストールすることもできます。 #例文帳に追加

If you have an aversion to sysinstall and you have access to an official FreeBSD CDROM, then you can also install the source from the command line:#  - FreeBSD

公式なrsyncミラーとして承認されたら、あなたのホストは、次の形式の名前でエイリアスされるでしょう。 rsync[num].[countrycode].gentoo.org例文帳に追加

After you have been approved as an official rsync mirror, your host will be aliased with a name of the form: rsync[num].[countrycode].gentoo.org. - Gentoo Linux

実際、このファイルは Network Information Control Center (NIC) によって管理される公式ストデータベースから作成することができた。例文帳に追加

Indeed, this file could be created from the official host data base maintained at the Network Information Control Center (NIC), though local changes were often required to bring it up to date regarding unofficial aliases and/or unknown hosts.  - JM

しかし、非公式なエイリアスや不明なホストを扱えるように、最新に保つためのローカルな変更が頻繁に必要とされた。例文帳に追加

The NIC no longer maintains the hosts.  - JM

はじめてインストールする場合は、公式な MySQL のドキュメントを参照してください。 最良の結果を得るには、NetBeans IDE ダウンロードバンドルをダウンロードしてください。例文帳に追加

If you are installing for the first time, please refer to the officialMySQLdocumentation for help. - NetBeans

注意PEAR 標準コーディング規約は、PEAR の公式ディストリビューションに含まれるコードに適用されます。例文帳に追加

Note: The PEAR Coding Standards apply to code that is part of the official PEAR distribution.  - PEAR

4月5日,ボストン・レッドソックスの松(まつ)坂(ざか)大(だい)輔(すけ)投手がメジャーリーグの公式戦で初登板を果たした。例文帳に追加

On April 5, Boston Red Sox pitcher Matsuzaka Daisuke made his first pitching appearance in an official game in the major leagues.  - 浜島書店 Catch a Wave

そのタスクは、この情報を用いて、そのパッケージを作成する別個のタスクに対する一組のインストラクションを公式化する(330)。例文帳に追加

The task formulates a set of instructions to another task that generates the package by using the information 330. - 特許庁

以下の関数は特殊な実数値分布を生成します。 関数パラメタは対応する分布の公式において、数学的な慣行に従って使われている変数から取られた名前がつけられています; これらの公式のほとんどは多くの統計学のテキストに載っています。例文帳に追加

The following functions generate specific real-valued distributions.Function parameters are named after the corresponding variables in thedistribution's equation, as used in common mathematical practice; most of these equations can be found in any statistics text. - Python

次に定める意味においての公式の又は公式に認定された国際博覧会 (i)本項の施行時にオーストラリアにおいて有効な,1883年3月20日にパリで締結された工業所有権の保護に関するパリ条約第11条,又は (ii)本項の施行時にオーストラリアにおいて有効な,1928年11月22日にパリで締結された国際博覧会に関する条約第1条,又は例文帳に追加

an official or officially recognised international exhibition within the meaning of: (i) Article 11 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property done at Paris on 20 March 1883, as in force for Australia on the commencement of this subregulation; or (ii) Article 1 of the Convention relating to International Exhibitions done at Paris on 22 November 1928, as in force for Australia on the commencement of this subregulation; or  - 特許庁

追加の諸態様によれば、本発明により選択された一組のテストパターンは、モデル公式においてすべての既知の物理及び化学を励起することができ、テストパターンに関するウェーハデータは、モデル公式によって課せられる予測精度の上限を実現する最適パラメータ値に応じたモデル較正を駆動できることを確認する。例文帳に追加

According to additional aspects, the selected set of test patterns is able to excite all the known physics and chemistry in the model formulation, making sure that the wafer data for the test patterns can drive the model calibration to the optimal parameter values that achieve the upper bound of prediction accuracy imposed by the model formulation. - 特許庁

データのパターンを認識する認識装置1は、データのヒストグラムを高精度に近似するヒストグラム近似公式(ヒストグラム関数)を生成するヒストグラム関数作成部5と、ヒストグラム関数を用いてデータを複数のクラスの少なくとも1つに分類する分類部9とを備える。例文帳に追加

The recognition device 1 which recognizes a pattern of data includes: a histogram function creation part 5 which creates a histogram approximation formula (histogram function) which approximates a histogram of data with high accuracy; and a classification part 9 which classifies the data into at least one of a plurality of classes using the histogram function. - 特許庁

わたしたちは 3 つの 公式なFreeBSD-CURRENT のグループの一つに、 実際に属する人々を助けるのにベストを尽くしますが、技術的なサポートを行なうには、単に「時間が足りない」のです。例文帳に追加

We do our best to help people genuinely in one of the 3 legitimate FreeBSD-CURRENT groups, but we simply do not have the time to provide tech support.  - FreeBSD

第 15 章 公式投稿採択プロセス PEAR の初期においては、新しいパッケージの投稿は、PEAR開発者メーリングリストにメールを出すという略式なものでした。例文帳に追加

Chapter 15. The formal proposal process In the early times of PEAR, all new packages were proposed by an informal email to the PEAR developers mailing list.  - PEAR

プレインテキストドキュメントを Docbook XML で書き、マークアップが適切なら、そのドキュメントは、あなたが今読まれている公式 PEAR マニュアル に簡単に付け加えることが出来ます。例文帳に追加

Plain Text If you write the documentation in Docbook XML and if the markup is valid, the documentation can be easily added to the official PEAR Manual, which you are reading right now.  - PEAR

2006年3月現在、日本酒造組合中央会など日本における「公式」といってもよい日本酒の歴史によれば、このオーストリア万博への出品を以て日本酒のヨーロッパへの初めての「輸出」とみなしているようである。例文帳に追加

According to the 'official' history of sake in Japan supported by the Japan Sake Brewers Association as of March 2006, this entry of the World Exposition in Vienna seems to be the first 'export' of sake to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その理由としては公式には「庶民への周知徹底が図られた」事を理由とし、また背景には「切支丹札(キリスト教禁止)に対する欧米の反発」と言われているが、実際の理由としては、例文帳に追加

The officially announced reason of this decision was that its purpose to notify the general laws to the common people was fulfilled enough, while there was also a background that Western countries expressed objection toward the ban of Christianity in Japan; the actual reasons for the abolition of Kosatsu would have been as follows;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、キューバはGAFISUD(南米FATF型地域体)の全体会合にゲストとして参加するとともに、同国の資金洗浄・テロ資金供与対策体制に関する非公式文書を作成した。例文帳に追加

At the same time, Cuba attended a GAFISUD plenary as a guest and prepared an informal document on its AML/CFT regime.  - 財務省

送金については、我々は、送金コストを高めている障壁の低減及び送金サービスの公式の金融セクターへの統合に向けたイニシアティブに引き続き取り組む。例文帳に追加

We call on MDBs to accelerate the development of joint action plans with governments to improve investment climate and to scale up their support for small businesses with specific measurable results.  - 財務省

絹糸,毛糸,又は綿糸以外のその他の糸について,当該糸を乾燥状態にした後得られる重量に加算すべき水分率は,ストーブ検査器具と共に提供される公式基準表に従うものとする。例文帳に追加

In the case of silk, or woolen or other yarns other than cotton yarn the regain to be added to the weight obtained after reducing such yarns to dry condition shall be according to the table of official standards supplied with the stove test apparatus. - 特許庁

給与計算から逆算していき工業簿記や原価計算の公式ストレス度数の率を導入入力し最低給与者には消費税戻しでワーキングプアを救済する。例文帳に追加

The rate of the degree of stress is introduced and input into formulas of industrial bookkeeping and cost accounting by calculating it back from salary calculation and working poverty is saved by returning consumption duty to each of the lowest salaried workers. - 特許庁

<参考事例> ? 各営業部門では、「公式の会合等」を予め年に2回リストアップし、同部門長の確認を得た上 で、監査担当部に提出。例文帳に追加

Reference cases: Each sales division draws up a list twice a year in advance of "formal conferences" and upon confirmation by the head of each division, submitted to the section in charge of audits. - 経済産業省

ストがごちゃごちゃにならないように、そして十分な帯域を持つミラーを提供するために、私たちは必要に応じてミラーを追加します。 あなたのミラーの公式なネットワークへの追加状況を確認するために、irc.freenode.orgにある#gentoo-mirrorsを覗いて見るといいでしょう。例文帳に追加

We add mirrors on an as-needed basis so as not to clutter up the listing, and to provide an adequate amount of high speed mirrors.You are more than welcome to peek in #gentoo-mirrors on IRC and chatup to see the status of your mirror being added to our official network. - Gentoo Linux

7 月には改訂議長テキストをもとに非公式閣僚会合が開催されたが、主に農産品の輸入に係る途上国向け特別セーフガード措置(SSM)やNAMAの分野別関税撤廃をめぐって米国とインド・中国等が対立し、モダリティ合意に至らないまま会合が決裂した。例文帳に追加

Although an unofficial ministerial meeting was convened in July 2008based on the revised chairman's texts, the negotiations broke down before an agreement could be reached on modalities, as the United States opposed China and India particularly on the special safeguard mechanism (SSM) concerning imports of agricultural commodities into developing countries and sectoral tariff elimination in NAMA. - 経済産業省

推奨エンジンは、更に、DB内の複数の製品又はサービスドメインにわたりユーザ事象を収集し、推奨に対するトリガー事象を受け取り、ユーザ事象を分析して、DBにおけるユーザ事象間の相関を公式化し、そしてトリガー事象に応答し、DBにおけるユーザ事象間の相関に基づいて推奨を作成するためのインストラクションを含む1つ以上のコンピュータプログラムを備えている。例文帳に追加

The recommendation engine has one or more computer programs including instructions for gathering user events in the DB over a plurality of products or service domains, receiving a trigger event for a recommendation, analyzing the user events to formularize correlation between user events in the DB, and creating recommendations based upon the correlation between the user events in the DB in response to the trigger event. - 特許庁

当初は3 か国ではじまったイベントだが、2005 年には愛知万博の公式行事となったほか参加を要請する国が次から次へと増え続け、現在は15 か国が参加する世界最大のコスプレイベントに成長している(参加国:ドイツ、デンマーク、スペイン、フィンランド、フランス、イタリア、中国、韓国、シンガポール、タイ、オーストラリア、アメリカ、メキシコ、ブラジル、日本)。例文帳に追加

It started in three countries in the first place. However, Cospure became an official event in Aichi-Expo in 2005, then more and more countries made a move for a participation in Cospure events. At present, it has grown to the world biggest Cospure event with the participation of 15 countries (Country of participation: Germany, Denmark, Spain, Finland, France, Italy, China, Korea, Singapore, Thailand, Australia, America, Mexico, Brazil and Japan). - 経済産業省

オーストラリア・ニュージーランド・ジョイント・フード・スタンダード・コードによって公式に明示されたカロリー、タンパク質、脂肪、炭水化物、糖及び繊維の1日推奨摂取量と同じ相対的割合でなる食料または飲料製品であって、カロリー、タンパク質、脂肪、飽和脂肪、炭水化物、糖、繊維、並びに一以上のビタミン及びミネラルの相対比が、消費量に関わらず栄養的にバランスがとれている製品。例文帳に追加

The nutritionally well-balanced food or beverage product contains the same relative proportions of the recommended daily intake of calories, protein, fat, carbohydrate, sugar, and fiber as specified in the Australia-New Zealand Joint Food Standards Code, wherein for any given quantity consumed the relative ratios of calories, protein, fat, saturated fat, carbohydrate, sugar, fiber and one or more vitamins and minerals are nutritionally balanced. - 特許庁

例文

(a)写真は,通常は適正な図面とはみなされない。写真は,出願日を取得する目的では受理されるが,一般に非公式の図面とみなされる。写真は,次項に記載する特別な範疇に該当する場合にのみ受理される。写真現像用の原版は,絶対に受理されない。 (b)庁は,墨による図面では正確に又は十分に描写することができない発明を例示するために,墨による図面の代わりに,感光紙に焼き付けた白黒の写真,又は(写真平版又はその他スクリーン印刷による写真の複製でない)顕微鏡写真を受理することが可能であるが,次の範疇のものに限定する。結晶構造,金属組織,織物地等,粒状構造及び装飾効果。写真又は顕微鏡写真は,墨による図面よりも発明を明瞭に示さなければならず,また,当該図面に関する規則に従うものとする。 (c)当該写真が受理されるためには,写真業界で一般に認められている次の特性を有する印画紙,すなわち表面が滑らかで,白無地の印画紙に焼き付けた写真,又は適切な寸法のブリストル紙を台紙にした写真でなければならない。例文帳に追加

(a) Photographs are not normally considered to be proper drawings. Photographs are acceptable for obtaining a filing date and generally considered to be informal drawings. Photographs are only acceptable where they come within the special categories as set forth in the paragraph below. Photolitographs of photographs are never acceptable. (b) The Office is willing to accept black and white photographs or photomicrographs (not photolitographs or other reproduction of photographs made by using screens) printed on sensitized paper in lieu of India ink drawings, to illustrate the inventions which are incapable of being accurately or adequately depicted by India ink drawings restricted to the following categories: crystalline structures, metallurgical microstructures, textile fabrics, grain structures and ornamental effects. The photographs or photomicrographs must show the invention more clearly than they can be done by the India ink drawings and otherwise comply with the rules concerning such drawings. (c) Such photographs to be acceptable must be made on photographic paper having the following characteristics which are generally recognized in the photographic trade: paper with a surface described as smooth, tint, white, or be photographs mounted on a proper sized Bristol board. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS