1016万例文収録!

「出汁」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

出汁を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 211



例文

この場合、サザエ以外にもエビ・銀杏・椎茸などをまじえたり、単に醤油を垂らすのではなく出汁を張ったりする場合がある。例文帳に追加

In this example, shrimp, a ginkgo nut, a shiitake mushroom, and the like, other than the body of turbo are packed in the shell, and the soup is poured in a more sophisticated manner into the shell instead of some drops of soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青菜、山菜、きのこなどをお湯で茹でたあとに出汁に浸し、食べる直前に水気を絞り醤油で味をつける。例文帳に追加

Soak aona (greens), sansai (plants growing wilds in field and mountains), or mushrooms in soup stock after boiling them, and drain off water and seasoned with soy source just before serving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つけダレには、醤油、または醤油、酒、みりん、出汁等を合わせたもの、あるいはポン酢醤油などが用いられ、薬味としてネギ、ユズ、大根おろし(紅葉おろし)、削った鰹節などがよく用いられる。例文帳に追加

The dipping sauce (a kind of soy sauce) uses a mixture of soy sauce, sake, mirin and stock, or Ponzu soy sauce; for the condiments, green onion, yuzu, grated daikon (grated daikon and red pepper) or dried bonito shavings are often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸い物(すいもの)は日本料理のスープの一種で、出汁に醤油や塩を加えて作った汁(吸い地)に椀種、つま、吸い口などを浮かべたもの。例文帳に追加

Suimono is a kind of soup of Japanese cuisine consisting of suiji (soup stock flavored with soy sauce and salt), wandane (a main, solid ingredient), tsuma (a garnish lending a touch of color), suikuchi (a fragrant garnish) and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その上、出汁を取る、などの調理技術が未発達で、各自が塩や酢などで自ら味付けをしていた上に、珍しいものを食べる事によって貴族の権威を見せつけ、野菜を「下品な食べ物」とみなして摂取しなかった。例文帳に追加

Moreover, cooking techniques such as the creation of stock was not developed yet, and each person seasoned his or her meal with salt and vinegar at the table; besides noble people tried to show their power by eating rare foods. They regarded vegetables as 'low-class foods' and did not eat them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

小麦粉を水またはカツオ・昆布出汁でダマにならないよう溶き8時間程度寝かせる(水の分量は粉と同じ重量をおおむねの目安とする)。例文帳に追加

Mix the flour with water or the soup stock of bonito or konbu (a kind of kelp used for Japanese soup stock), beat it well and let it stand for about eight hours (the amount of water is the same as that for flour, as a rough indication).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店のお好み焼き屋さんの場合、ふっくらとした仕上げにするため、水で溶いた小麦粉を寝かせることが多いが、市販のお好み焼き粉にはベーキングパウダー、塩、出汁などが多少加えられている。例文帳に追加

In the case of okonomiyaki shops, they often let flour mixed with water stand to make it fluffy, but commercially available okonomiyaki powder includes baking powder, salt, soup stock and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出汁(だし)は、調味料の一つで、料理に甘味・酸味・苦味・塩味の味覚に加えて、肉や野菜、キノコや海藻に含まれるうま味を抽出して加えるための液体。例文帳に追加

Soup stock is a liquid seasoning used to add certain tastes--sweetness, sourness, bitterness, saltiness, and particularly the good taste extracted from meat, vegetables, mushrooms, seaweed or others--to dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また讃岐うどんで知られる香川県ではつゆの作成のために出汁の成分をそのまま醤油に抽出させただし醤油というものが、よく家庭に置かれている。例文帳に追加

In Kagawa Prefecture, which is known for Sanuki udon ("Sanuki" is the old name of the prefecture), many households have their own "dashi-joyu" (soup stock seeped into soy sauce), which is used as an udon sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年では、上記の方法で出汁を取ることが長時間かかる作業であるという理由から、科学的に旨味成分だけを取り出したものが広まっている。例文帳に追加

Because the above-mentioned method of soup-stock extraction took too much time, the good-tasting ingredients in the raw materials have been extracted scientifically and resulted in popular products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一般的な料理では「花かつお」(はなかつお)とも呼ばれる「荒節」を削ったものを出汁によく使うが、高級料亭などは「枯節」を使うところが多いという。例文帳に追加

Generally, 'hanakatsuo,' meaning the pieces shaved from 'arabushi,' are often used for the soup stock, but it's said that most high-class Japanese restaurants use the pieces shaved from 'karebushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卵とじカツ丼の具は、玉ねぎとトンカツを割り下(出汁と砂糖と醤油で作る日本料理の基本的な調味料)で煮て、溶き卵でとじたものである。例文帳に追加

The ingredients are onions and a pork cutlet, which are cooked with the warishita stock (the basic seasoning in Japanese cuisine prepared with soup stock, sugar, and soy sauce) and finished with beaten eggs poured over it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東のすき焼きは明治に流行した牛鍋がベースになっており、出汁に醤油・砂糖・みりん・酒などの調味料を混ぜた割下をあらかじめ用意し、割下の中で牛肉を煮る。例文帳に追加

Sukiyaki in the Kanto region is based on the gyu-nabe popularly eaten in the Meiji period, where beef is boiled in a soup of warishita which has been prepared beforehand by mixing soup stock with soy sauce, sugar, mirin and sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは白飯もしくは混ぜご飯に七種類の具(野菜類が多い)を乗せ、その上から湯桶に入ったお焦げに出汁を加えたものを掛けた料理である。例文帳に追加

This is cooked by putting seven kinds of ingredients (mostly vegetables) on white rice or mixed rice and pouring a blend of soup stock and burnt rice in hot water over it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在はうま味調味料が主体の粉末昆布茶が一般的であるが、2cm角に切った角切り昆布茶が登場し、昆布出汁の旨みが相まって人気が出ている。例文帳に追加

Although powdered Kobucha whose main ingredient is umami-chomiryo (good taste seasoning) is popular at present, square Kobucha of two centimeters is increasingly popular combined with the good taste of konbu soup stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長期保存に向いており、水で戻して出汁をとる、煮物に用いる、コンブや数の子などと一緒に漬け込む松前漬けなどの料理方法がある。例文帳に追加

Surume has a long shelf life and has various ways of cooking such as to soak in water to make a soup stock, to simmer with seasonings and to pickle with other ingredients including kelp and herring roe to make Matsumae-zuke (Matsumae style pickle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下茹でしたタケノコを一口大に切り、出汁、醤油、みりん、日本酒、砂糖、食塩などで作った調味液でゆっくりと煮て、煮あがったら取り出す。例文帳に追加

Bamboo shoots boiled beforehand should be cut in bite-sized pieces and simmered with liquid seasoning, made from soup stock, soy sauce, mirin (sweet sake for cooking), sake, sugar, salt, and so on, and then bamboo shoots should be taken out of the pot when it has simmered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粕汁(かすじる)とは、出汁に酒粕を溶いた汁物、またはだし汁に味噌と酒粕を合わせたものを溶いた汁物のことで、具材にはにんじん、ダイコン、魚等がよく使われる。例文帳に追加

Kasujiru is a soup made by dissolving sake lees or a mix of sake lees and miso in broth and adding some ingredients, which are often carrot, daikon (Japanese radish), or fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醤油の出汁で煮た一般的なおでんに、ネギダレ(みじん切りにしたネギを醤油に漬け込みネギのエキスにより粘り気の出たタレ)をかけて食べる。例文帳に追加

The standard Oden, which is boiled and seasoned with soy sauce-flavored soup stock, is eaten with green onion sauce (a sticky sauce made by soaking minced green onions in soy sauce, which produces a green onion extract that gives the sauce its stickiness) poured over it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大韓民国では練り物そのものを一般にオデンといい、醤油ベースの出汁で煮込んだり(日本のように他の具が入ることはまずない)、辛子味噌で炒めたりする。例文帳に追加

In South Korea, Oden is used as a general name for paste products, which are stewed in soy sauce-based soup stock (In most cases, no other ingredients are included unlike Japan) or fried with karashi miso (miso mixed with mustard).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば牛丼や肉じゃがは、味付けに醤油や出汁、みりんなど日本特有の調味料を用いるから、日本料理であると考えられる。例文帳に追加

For example, gyudon (rice covered with beef and vegetables) and nikujaga (simmered meat and potatoes) are considered nihon-ryori, because seasoning specific to Japan, such as soy sauce, soup stock, and mirin (sweet cooking rice wine), is used to give them flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調味は出汁を基本とし、塩味をつけるのには塩のほか、うま味を豊富に含んだ醤油、味噌などの大豆発酵調味料が基本的な調味料として用いられる。例文帳に追加

Seasoning is based on soup stock, and fermented soybean seasonings, such as soy sauce and miso (bean paste) that includes a lot of umami (giving good taste) ingredients, in addition to salt for salty flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の食品と同じように商品の多機能化と差別化が行われ、単に素材の違いだけでなく、出汁入りのものやカルシウムなどを添加したものが販売されている。例文帳に追加

Like other food products, miso came to be equipped with multifunction and differentiation from others; in addition to the difference of ingredients, soup stock, calcium and so on are added to miso for sale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また東京の中心部にはないが、関東全域の伝統的なうどんでは煮干、干椎茸を用いた出汁で醤油ないし味噌で味付けしたものが多い。例文帳に追加

Moreover, traditional Udon noodles served in all Kanto except for the central part of Tokyo, mostly use soup broth made from boiled-dried fish and dried Shiitake Mushrooms, seasoned by soy sauce or miso (fermented soybean paste).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海道新幹線、JR東海道本線の駅構内のそば・うどん屋やその周辺地域の出汁(つゆ)の関東風・関西風の境界線についての調査は、過去にいくつかのテレビ番組で行われている。例文帳に追加

Some TV programs conducted studies in the past about the boundary between areas that use Kanto type soup broth and those that use Kansai type soup broth at Soba and Udon noodles shops in the station precincts of the Tokaido Shinkansen and JR Tokaido Main Line and surrounding areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長方形に固めた酢飯の上に塩鯖の半身をのせ、出汁コンブで全体をくるみ、すだれで形を整えた後、竹皮で包んだ物である。例文帳に追加

Saba-zushi is made through processes of placing one side of a salted mackerel over the rectangular-shaped vinegared rice, wrapping it with tangle used for stock, forming it with bamboo screen, and wrapping it with peeled bamboo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その名が逆に会津から高遠地区に伝わって「からつゆ」蕎麦を「高遠そば」とも呼ぶようになり、それに対して出汁の効いた醤油味のつゆは「あまつゆ」とも呼ぶ。例文帳に追加

That term 'Takato soba,' subsequently traveled from Aizu to the Takato area where 'karatsuyu soba' became also known as 'Takato soba' and, on the contrary, the soy sauce-based sauce made of rich stock was referred to as 'amatsuyu' (sweet sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出汁に浸す過程より派生した調理名であるが、この工程は省かれることも多く、単に茹でた食材に醤油をかけたものもおひたしと呼ばれる。例文帳に追加

This cookery name is derived from the process to soak ingredients in soup stock, but this process is often skipped, and simply boiled foods with soy sauce on it is also called ohitashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すうどん・かけ蕎麦に載せることで、たぬき(麺類)(関東地方)ハイカラうどん(関西地方)となり、醤油出汁に不足している油のコクを安価に加えることができる。例文帳に追加

Plain udon or soba noodle with tenkasu on it turns tanuki noodle (in the Kanto region) or haikara noodle (in the Kansai region) that enables addition of inexpensive rich, oily taste that plain shoyu noodle soup doesn't have sufficiently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちゃんこ鍋は昔からそっぷと呼ばれる鶏ガラで出汁をとることが多いが、これは人間と同じように二本脚で立つ鶏から縁起を担ぐ意味も込められている。例文帳に追加

Soup stock for the chankonabe has been often taken from chicken bones called soppu since early times to bring good luck from a chicken standing on two legs like human beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(かつぎに向って)「こりゃあ精進料理か(出汁に魚などを使っていないだろうな?)」「いえ生臭うございます(だしに魚を使っています)」「ご精進かは知らねども、わしが給仕じゃ、(くわんぺら門兵衛に向って)一杯あがれ」とやりとりあって、最終的に、うどんをくわんぺら門兵衛の頭からかけてしまう。例文帳に追加

Sukeroku says to the vendor, 'Don't you use fish broth in this?'--the vendor answers 'Yes, we use fish broth'--To Monbei, 'I don't know if you abstain from fish or not, but I'll serve them to you!,' and eventually brings the noodle box up over Monbei's head and dumps it upside-down on his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、京都では、ラーメンに限らず麺類は出汁を楽しむという意識が強いのか、麺はどうも後回しになってる感が強く、ラーメンでも、名店、老舗、人気店と呼ばれるラーメン専門店の大半が製麺所の麺を使っており、自家製麺の店はほとんど無いという、他府県のラーメン専門店ではあまり見られない傾向がある。例文帳に追加

Noodles are not overly emphasized in due to the fact that enjoying the soup is strongly emphasized with ramen as well as other noodles, and a majority of well-established, long-established, and popular stores purchase noodles from noodle-making factories instead of making noodles in the store, a trend which is seldom seen in stores specializing in ramen in other prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS