1016万例文収録!

「后」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2190



例文

10世紀頃には宮中行事とは別に太上天皇や東宮(皇太子)、皇などの主催でも私的に季御読経が催されるようになった。例文帳に追加

By the tenth century, aside from court functions, Kinomidokyo came to be held privately and hosted by the Daijo Tenno (Retired Emperor), the Togu (Crown Prince) or the Kogo (Empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開化天皇の同母兄で、娘は崇神天皇皇の御間城姫命(みまきひめのみこと)、垂仁天皇の外祖父に当たる。例文帳に追加

He was an elder maternal-brother of Emperor Kaika and a maternal grandfather of Emperor Suinin, since his daughter Mimakihime no mikoto was an empress consort of Emperor Sujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平2年(730年)、光明皇の発願により、悲田院とともに創設され、病人や孤児の保護・治療・施薬を行った。例文帳に追加

In 730 Seyaku-in and Hiden-in were established together based on the wish of Empress Komyo to accommodate, provide relief and dispense medicine for sick people and orphans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、三条天皇皇の藤原娍子とその子敦儀親王らが入ったが、長和3年(1014年)に火災で焼失している。例文帳に追加

Following this, Empress FUJIWARA no Seishi (the wife of Emperor Sanjo) and her son Imperial Prince Atsunori resided at the estate, but it was burnt down in 1014.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』の「神功皇紀」において、「魏志倭人伝」の中の卑弥呼に関する記事を引用している。例文帳に追加

"The Record of Empress Jingu" that appears in the Nihonshoki has a quoted article concerning Himiko in the Record of Japan in the History of Wei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この間に光明皇の信任を得た藤原南家の藤原仲麻呂(武智麻呂の子)が台頭、紫微中台を組織した。例文帳に追加

In the meantime, FUJIWARA no Nakamaro (son of Muchimaro) from the Southern House of the Fujiwara clan, who successfully gained the confidence of the Empress Komyo, accumulated power and organized a Shibi chudai (office responsible for affairs of the Empress Komyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧刑法第116条天皇三皇太子ニ対シ危害ヲ加ヘ又ハ加ヘントシタル者ハ死刑ニ処ス例文帳に追加

Article 116 of the former Penal Code: Any person who inflicts or attempts to inflict harm on Emperor, grandmother or mother of the Emperor, Empress, or Crown Prince shall be sentenced to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを払拭すべく、光明皇の意見も有って、741年(天平13)令制国には国分寺(国分僧寺)・国分尼寺の建立の詔を出した。例文帳に追加

To clear up the uneasiness, also with the opinion of the empress Komyo, in 741, the Emperor issued the imperial proclamation to establish provincial temples and provincial nunneries in ryosei provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「多沙鬼獲居」の「多沙鬼」は、『日本書紀』神功皇50年5月の条に見える「多沙城」に由来する名と推定される。例文帳に追加

It is conjectured that '' in '' was derived from '' in the article dated June 250 of "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

七支刀は、神功皇の時代に百済の国から奉られたと伝えられ、奈良県天理市石上神宮(いそのかみじんぐう)に保存されていた。例文帳に追加

Tradition has it that the seven-pronged sword was offered from Paekche during the reign of Empress Jingu, and it was kept in the Isonokami-jingu Shrine in Tenri City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

唐の則天武が674年に「皇帝」を「天皇」と改称したのにならい、天武天皇も天皇表記を採用したのではないかと推測されている。例文帳に追加

Emperor Tenmu is surmised to have adopted the notation of tenno following Empress Sokuten of the Tang who changed her title from 'Kotei' (emperor) to 'Tenno' (emperor) in 674.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』や『日本書紀』では神功皇の三韓征伐などで活躍した武内宿禰(たけしうちのすくね)を祖としている。例文帳に追加

According to "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Soga clan descended from TAKESHIUCHI no Sukune who achieved great success in the Sankan Seibatsu (Punitive Expeditions Against the Three Korean Kingdoms) led by Empress Jingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川麻呂はこの後右大臣に任じられ、娘の遠智娘と姪娘を中大兄皇子のにしている。例文帳に追加

Later, Ishikawamaro was appointed to Udaijin (Minister of the right) and arranged to marry off his daughters Ochi no Iratsume and Mei no Iratsume to Naka no Oe no Oji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国で後宮とは宮廷内で天子が家庭生活を営む場所であり、また皇以下、妃嬪が暮らす場所でもあった。例文帳に追加

The Kokyu palaces of the Imperial court in China functioned as a place to have a domestic life for the emperor, and to live for his empress and the hihin (princess, noble's concubine, and court ladies) in the shared living environment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの一般の民は、朝廷すなわち、天皇、妃(こうひ)、皇子らの宮、さらに臣、連らの豪族に領有・支配されていた。例文帳に追加

These common people were ruled and controlled by the Imperial Court namely Emperor, Empress, Imperial princes, and powerful families such as Omi and Muraji, and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、皇国史観の下、記紀の記述に疑義を呈することはタブー視され、神功皇の存在も史実とされた。例文帳に追加

Under Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto), all Japanese shared a common sense that it was taboo to present a doubtful comment about content of the kiki (Kojiki ["A Record of an Ancient Matter"] and Nihonshoki ["Chronicles of Japan"]) and that the existence of Empress Jingu was a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙天皇が即位すると仲麻呂は孝謙天皇と光明皇太の権威を背景に政権を完全に掌握した。例文帳に追加

After the enthronement of Empress Koken, Nakamaro completely took the reins of government, backed by the authority of Empress Koken and Empress Dowager Komyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄耀栄華を極めた仲麻呂だが、光明皇太が死去し、孝謙上皇が弓削道鏡を寵愛しはじめたことで暗転する。例文帳に追加

Once reaching the prosperity, the fate of Nakamaro turned for the worse after the death of Empress Dowager Komyo and the Retired Empress Koken began to make a favorite of YUGE no Dokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、律令が完成する前の686年に天武が没したため、その皇の持統天皇と皇太子の草壁皇子が律令事業を継承した。例文帳に追加

But since Emperor Tenmu died in 686 before the ritsuyo code was completed, Empress Jito and Crown Prince Kusakabe inherited the enterprise to conclude it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野の盟約とは天武天皇と皇の持統天皇がその間にもうけた草壁皇子を次期天皇であると宣言した盟約。例文帳に追加

The Yoshino pact was concluded by Emperor Tenmu and his empress who was later known as Empress Jito promising their son, Prince Kusakabe, to be the next emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮職(ちゅうぐうしき)は、律令制において中務省に属して妃に関わる事務などを扱う役所。例文帳に追加

Chugushiki was the office which belonged to Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs) and was in charge of the consort's household affairs under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁徳は葛城襲津彦(そつひこ)の娘盤之媛(いわのひめ)を皇に立て、のちの履中、反正、允恭などの3天皇を産んでいる。例文帳に追加

Emperor Nintoku married Iwa no Hime, the daughter of KATSURAGI no Sotsuhiko, as his wife to have three later emperors such as Richu, Hanzei, and Ingyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、仁徳は葛城円大臣の娘韓姫(からひめ)をとしてのちの清寧天皇を産むという所伝もある。例文帳に追加

Furthermore, there is a legend in which Emperor Nintoku married Karahime, the daughter of KATSURAGI no Tsubura no Omi as his wife to have later Emperor Seinei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また列強を苦々しく思っていた点は西太以下も同じであり、その点も義和団への対処に手心を加えることとなった。例文帳に追加

Even Empress Dowager Cixi was the same in resenting the powerful countries, and was lenient when handling the Boxers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「照会」問題―この「照会」とは列強が西太に引退を求めたとされる文書であり、これを見て激昂した彼女が宣戦を決めたという。例文帳に追加

The 'reference' problem: This 'reference' was the document from the allied western powers demanding the retirement of Empress Dowager, and she decided to declare war after being enraged by it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、西太は北京陥落前に貧しい庶民に扮して脱出し、途中山西省大同市などに寄りつつ10月西安に辿り着いた。例文帳に追加

Empress Dowager Cixi disguised herself as a poor peasant and escaped before Beijing was conquered, stopping at Datong City, Shanxi Province, before finally arriving at Xi'an in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合軍の北京占領はおよそ一年続いたが、それを嫌って西太は帰ろうとしなかった。例文帳に追加

The occupation of Beijing by the allied forces continued for one year, but Empress Dowager Cixi detested this and did not try to return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西太の命により「宣戦布告」したものの、当初から列強に勝利する確信は清朝側に無かった。例文帳に追加

While they made a 'proclamation of war' from the order of Empress Dowager Cixi, from the start the Qing dynasty had no conviction that they would win against the allied western powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「中華の物力を量りて、與国の歓心を結べ」(「清朝の〔そして西太の〕地位さえ保証されるなら金に糸目はつけるな)。例文帳に追加

"Measure the amount of resources in China and win the favor of the allies" (if the social status of Qing Dynasty (and the Dowager Empress) could be guaranteed, do it regardless of expenses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

啓式(春宮坊(中宮職)が決定した事項に対して、皇太子(三)に裁可を求める際の書式)例文帳に追加

This Article "Kei-shiki" was put here to specify documentary forms to seek approval of Kotaishi (Crown Prince) and Sanko (Emperor's grand mother, mother and legitimate consort) for the affairs decided by Togubo (Crown Prince's quarters) or Chugu-shiki (imperial offices for Sanko [Emperor's grand mother, mother and legitimate consort]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が出御し、皇をはじめ女御内侍司以下これに列し、女王は世をもって次とし、長幼にはよらず、幄座につく。例文帳に追加

Being attended by the Emperor and Empress, together with nyogo (Emperor's consorts) and naishi no tsukasa (female court attendants), the imperial princesses were seated at akuza (sitting places in a temporary house set in a ceremonial courtyard) in the order of generations, not of ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姓は直だが、允恭朝に忍坂大中姫皇に不敬があったため、稲置姓に落とされた。例文帳に追加

His surname was Atai, however, he took on irreverent behavior toward Empress Oshisaka no Onakatsu no Hime no Mikoto during the Emperor Ingyo's era, and therefore his surname was demoted to Inagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは『日本書紀』の編者により邪馬台国と大和朝廷、卑弥呼と神功皇は同一であるとされた。例文帳に追加

In ancient times, the editors of "Chronicles of Japan" identified the Yamatai and Yamato Dynasty and also Himiko and Empress Jingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』神功紀では、魏志と『後漢書』の倭国の女王を直接神功皇に結び付けている。例文帳に追加

The account of Empress Jingu in "Chronicles of Japan" connected the queen of the Wa state in Wei chih and "History of the Later Han Dynasty" directly with Empress Jingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1929年12月10日に竣工され、翌年6月1日に「大宮御所」が正式名称として定められて、5日後に貞明皇が移られた。例文帳に追加

The residence, which was completed on December 10, 1929, was given an official name of "Omiya Gosho" on June 1 of the following year, and Empress Teimei moved in five days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1945年5月25日の空襲によって焼失し、翌年12月13日に新しい宮殿が再建されて6日後に貞明皇が移られた。例文帳に追加

Later, it was burnt down by the air raid on May 25, 1945 and a new residence was rebuilt on December 13 of the following year, where Empress Teimei moved six days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景行天皇の九州大遠征説話や神功皇の筑後平定説話などは九州王朝の史書からの盗用である。例文帳に追加

The story of the mighty Kyusyu expedition by Emperor Keiko, the story on Chikugo suppression by Empress Jingu were plagiarized from the history books of the Kyushu dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部は板敷きの広い空間となり、中央に高御座(たかみくら、天皇の座)、その東に帳台(みちょうだい、皇の座)が置かれている。例文帳に追加

There is a wide space with a wooden floor inside the Shishinden with the Takamikura (Throne for the Emperor) in the center and Michodai (Throne for the Empress) to its east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹上御苑内にあり、吹上御所として1961年(昭和36年)に建設され、生前の昭和天皇と香淳皇の住居として使用された。例文帳に追加

Located in the Fukiage Imperial Gardens, it was constructed in 1961 as Fukiage Gosho and used as residence of late Emperor Showa and Empress Kojun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇・光明皇ゆかりの品をはじめとする、天平文化を中心とした多数の美術工芸品を収蔵していた。例文帳に追加

A variety of arts and crafts were stored there, mainly from the Tenpyo culture, including articles associated with Emperor Shomu and Empress Komyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正倉院の三倉のなかでも特に北倉は聖武天皇・光明皇ゆかりの品を収めることから、早くから厳重な管理がなされていた。例文帳に追加

Out of the three warehouses of Shosoin, Hokuso in particular was placed under strict administration from early on, since it held the articles associated with Emperor Shomu and Empress Komyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建立時期は不明だが、光明皇が夫聖武天皇の遺愛の品を大仏に奉献した756年(天平勝宝8)前後とみるのが通説である。例文帳に追加

It is not known exactly when Shosoin was built, but it is generally accepted as around 756, when Empress Komyo dedicated the late Emperor Shomu's favorite articles to the Daibutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺献物帳:光明皇が聖武天皇の遺品などを東大寺大仏へ献納した際の目録。例文帳に追加

Todai-ji Kenmotsu Cho: Catalogs made when Empress Komyo dedicated articles associated with the late Emperor Shomu, among others, to Great Buddha in Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発遣の儀の後、斎宮は葱華輦(通常は天皇・皇だけしか乗れない特別な輿)に乗り、いよいよ伊勢へ出発する。例文帳に追加

After Hakken no Gi is over, Saigu gets into Sokaren (a special palanquin only the Emperor and the Empress can usually ride) and at last departs for Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後院政期に入ると、未婚のままで皇・女院となる内親王が現れる。例文帳に追加

Later, in the Insei (rule by a retired [cloistered] emperor) period, imperial princesses who became an empress or Nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing who was given a title of respect, Ingo) appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして以後、斎宮または斎院から准母立を経て女院となる内親王が南北朝時代まで続いた。例文帳に追加

Since then, imperial princesses, who became Nyoin via the conferral of Junbo (a status that is equivalent to the Emperor's birth mother) and Ritsugo (the investiture of the Empress) after being Saigu or Saiin, continued to appear until the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲津彦の伝承は、『日本書紀』の神功皇摂政紀・応神天皇紀・仁徳天皇紀に記される。例文帳に追加

The folklore of Sotsuhiko is recorded in the three sections of "Nihonshoki": Jingu Kogo sesho ki, Ojin Tenno ki and Nintoku tenno ki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば,聖(しょう)武(む)天皇と光(こう)明(みょう)皇が752年の開眼法要でかぶった冠が展示される。例文帳に追加

For example, the crowns that Emperor Shomu and Empress Komyo wore at the consecration ceremony in 752 will be displayed.  - 浜島書店 Catch a Wave

9月29日の開会式では美智子皇がスピーチし,子どもたちがよい本を広く得られるようにとの願いを述べられた。例文帳に追加

At the opening ceremony on Sept. 29, Empress Michiko made a speech and expressed her hope that good books can be made widely available to children.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

夜には,天皇,皇両陛下,紀宮(のりのみや)さま,秋篠宮(あきしののみや)ご一家によって誕生祝いの夕食会が開かれた。例文帳に追加

In the evening, a birthday dinner was given by the Emperor and Empress, Princess Nori and the family of Prince Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS