1016万例文収録!

「員大」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 員大に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

員大の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4407



例文

評価委会の下には、共通鍵暗号評価小委会(委長:金子敏信東京理科学教授)及び公開鍵暗号評価小委会(委長:松本勉横浜国立学教授)を設置した。例文帳に追加

The Symmetric-key Cryptography Subcommittee (chaired by Toshinobu Kaneko, professor of Science University of Tokyo) and the Public-key Cryptography Subcommittee (chaired by Tsutomu Matsumoto, professor of Yokohama National University) were provided (?) under the Evaluation Committee.  - 経済産業省

その国会議都市にきな票田を持っている.例文帳に追加

The Diet member has established a large voting constituency in the area of big cities.  - 研究社 新和英中辞典

学が位置する町の他の居住者と区別される学の一例文帳に追加

the members of a university as distinguished from the other residents of the town in which the university is located  - 日本語WordNet

衆議院議、逓信臣、内務臣(日本)などを歴任。例文帳に追加

He held various posts, which included a member of the House of Representatives, the Minister of Communications, and the Minister of Home Affairs (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧制高校の定は帝国学のそれと差なかった。例文帳に追加

The prescribed number of high school students (in the former educational system) was almost the same as that of the Imperial Universities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

6人の使館がどうにか脱出し,カナダ使の家に逃げ込む。例文帳に追加

Six members of the embassy staff manage to escape and find refuge in the Canadian ambassador's house.  - 浜島書店 Catch a Wave

様々な教会の職に対する敬称(聖堂学部長、司教座聖堂参事会、他)例文帳に追加

a title of respect for various ecclesiastical officials (as cathedral deans and canons and others)  - 日本語WordNet

その少年はクラスの全とけんかした.いや,全ではなくて部分だった例文帳に追加

The boy fought every one of his classmates. No, not every one, but most of them. - Eゲイト英和辞典

3 厚生労働臣は、児童委のうちから、主任児童委を指名する。例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labor and Welfare shall designate chief commissioned child welfare volunteers among from commissioned child welfare volunteers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 法務臣は、前項の委嘱を、地方更生保護委会の委長に委任することができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Justice may delegate the power for appointment set forth in the preceding paragraph to the chair of the regional parole board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十二条 教は、一の学に限り、専任教となるものとする。例文帳に追加

Article 12 (1) A teacher shall be a full-time teacher only at one university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表第二 学全体の収容定に応じ定める専任教数 (第十三条関係)例文帳に追加

Appended Table 2 The Number of Full-time Teachers Specified in Accordance with the Total Admission Capacity of Universities (related to Article 13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法的に、石寺の代表役は法主が務め、主任理事、理事、総代が責任役となる。例文帳に追加

Legally, hoshu acts as the representative committee of Taiseki-ji Temple, and the shunin riji, riji, and sodai (the representative) act as responsible committee members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宰府の算師は定は1名(弘仁5年(814年)以後2名に増)、位階相当は従八位下である。例文帳に追加

One person was appointed to the Daizafu (become 2 people from 814 onwards) and their rank was equivalent to Juhachinoge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本帝国水難救済会名誉会、海事協会名誉会例文帳に追加

It was then that Prince Sadanaru became an honorary member of The Empire of Japan Marine Rescue Japan (In Japanese, Dai Nihon Teikoku Suinan kyusai Kai; currently, Marine Rescue Japan) and Nippon Kaiji Kyokai (also known as NK or ClassNK).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉之助は貴族院議・参議院議となり法務臣を務める。例文帳に追加

Kichinosuke served as a member of the House of Peers and the House of Councilors, and became the Minister of justice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、定は、華族議の総数以下とされた(1925年(正14年)にこの規定は廃止)。例文帳に追加

At first, the number of the Chokusen Councilors was to be less than the total number of the peerage councilors (this rule was abolished in 1925).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、阪府教育委会や藤井寺市教育委会による調査が続いてきた。例文帳に追加

After that, the board of education of Osaka Prefecture and that of Fujiidera City have continued investigating the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石委長をはじめ、委各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます。例文帳に追加

I would appreciate the understanding and cooperation of chairman Oishi and all the other members of this committee.  - 金融庁

そのボランティアグループは,博物館職や,高校や学の教から成っている。例文帳に追加

The volunteer group is composed of museum staffs and high school and university teachers.  - 浜島書店 Catch a Wave

機体が湾に沈む前に全を救うのに,輔と仲間の隊たちには,20分しか残されていない。例文帳に追加

Daisuke and his teammates have only 20 minutes to rescue everyone before the plane sinks into the bay.  - 浜島書店 Catch a Wave

(1)にいう特許審判委会の構成は,臣により3年の任期をもって任免される。例文帳に追加

The members of the Patent Appeal Commission as referred to in paragraph (1) shall be appointed and dismissed by the Minister for a service period of 3 (three) years.  - 特許庁

臣は,委会の委を,3年を限度とする期間につき任命することができる。例文帳に追加

The Minister may appoint a member of the Board for a term of up to 3 years.  - 特許庁

会の委は,臣に辞表を提出することによって,辞任することができる。例文帳に追加

A member of the Board may resign by giving the Minister his or her resignation in writing.  - 特許庁

同委会は,議長の他に,臣が任命する8人の委から構成される。例文帳に追加

The Commission shall comprise, in addition to the chairman, eight members appointed by the Minister.  - 特許庁

(1)にいう標章審判委会の構成は,臣により3年の任期をもって任免される。例文帳に追加

The members of the Mark Appeal Commission as referred to in paragraph (1) are appointed and dismissed by the Minister, for a service term of 3 (three) years.  - 特許庁

十一 特命全権使、特命全権公使、特派使、政府代表、全権委、政府代表又は全権委の代理並びに特派使、政府代表又は全権委の顧問及び随例文帳に追加

(xi) Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary, Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government, Plenipotentiaries; Acting Representatives of the Government or Alternates of Plenipotentiaries; and Advisors and Members of the Suite of Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government or Plenipotentiaries;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

正社・非正社比率を見た場合、中小企業の正社比率は2007年10月時点で62.9%、企業で63.5%と企業の方が正社比率は高いが、2002年から2007年にかけての推移を見ると、企業の方が非正社比率の伸びがきくなっていることが見て取れる。例文帳に追加

When looked at in terms of the ratios of permanent and non-permanent employees, it can be seen that the ratio of permanent employees in SMEs was 62.9% as of October 2007, while at 63.5%, the ratio of permanent employees in large enterprises was higher. Looking at the changes from 2002 through to 2007, it is apparent that the rate of increase in non-permanent employees was higher in large enterprises. - 経済産業省

芝居興行が人気に投じて入り満であったとき、その当たり祝いのために興行主が座に饗応することである。例文帳に追加

When a kabuki performance became so popular as to fill the venue to capacity, the producer invited all the actors for dinner to celebrate it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらは名の石高、戦時における戦闘要、後方要双方の動、各備の任務により増減する。例文帳に追加

However, these numbers increased or decreased depending on the daimyo's kokudaka (a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period), wartime combat personnel as well as the reserves for rearguard supporters that needed to be mobilized, and the task of each sonae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は、内閣の下に憲法問題調査委会(委長・松本烝治国務臣、松本委会)を設置して、憲法問題の審議にあたらせた。例文帳に追加

The government set up the Constitutional Problems Investigation Committee under the cabinet (chaired by the Minister of State, Joji MATSUMOTO, the Matsumoto Committee) to investigate and study constitutions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本邦臣は,協会の委会の指示に基づき,任期を2年として試験官委会の委を任命する。例文帳に追加

On the instructions of the board of the Association, Our Minister shall appoint the members of the board of examiners, in each case for a term of two years. - 特許庁

小柄な体格の乗に加えて柄な体格の乗もより確実に保護することができる車両の乗保護装置を提供する。例文帳に追加

To provide an occupant crash protection device of a vehicle more surely protecting also a large-sized occupant in addition to a small-sized occupant. - 特許庁

加盟店と会との間における商取引を仲介する会制商取引システムにおいて、会数の増を図る。例文帳に追加

To increase the number of members in a members-only commercial transaction system for mediating a commercial transaction between a member store and each member. - 特許庁

ほとんどの経営者は、売上高を維持・拡するために「売上目標」を設定し、従業、特に営業人や販売に営業目標を課す。例文帳に追加

Most entrepreneurs set "sales targets" to maintain and expand sales, and require employees (especially marketing and sales staff) to meet these targets. - 経済産業省

2 内閣総理臣は、前項の決定をしようとするときは、あらかじめ中央労働委会(船法の適用を受ける船に関しては、船中央労働委会。以下同じ。)の意見を聞かなければならない。例文帳に追加

(2) The Prime Minister shall, in making the decision set forth in the preceding paragraph, ask the opinion in advance of the Central Labor Relations Commission (or as regards mariners covered by the Mariners Act, of the Central Labor Relations Commission for Seafarers; the same shall apply hereinafter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 使用者委は使用者団体の推薦に基づいて、労働者委は労働組合の推薦に基づいて、公益委は使用者委及び労働者委の同意を得て、国土交通臣が任命する。例文帳に追加

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall appoint the employer members based upon the recommendations of the employers' organizations, the labor members based upon the recommendations of the labor unions and the public members based upon the consent of the employer members and the labor members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関西学院文学研究科・立命館学映像学部双方の客教授。例文帳に追加

He is a guest professor of both Kansai University Graduate School of Letters and Ritsumeikan University College of Image Arts and Sciences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年東京法学校(現法政学)教、リヨン学やベルリン学留学例文帳に追加

In 1894, he became a teacher at Tokyo Law School (present Hosei University), and studied abroad at University of Lyon and Humboldt University of Berlin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、西国の国人領主の半を動した内軍は強であった。例文帳に追加

However, Ouchi's forces, which included most Kokujin in Saigoku (western part of Japan - esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki), were mighty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、企業(韓国公正取引委会発表30 企業群)は利用料が2 倍になる。例文帳に追加

The use fee charged to a large enterprise (30 major enterprises announced by the Korea Fair Trade Commission) doubles. - 経済産業省

ことに正末から昭和初期にかけては、臨時教養成所の定は高等師範学校の定の半分を超える規模で(1926年(正15年)当時:臨時教養成所生徒数1542名、高等師範学校生徒数2719名)、多数の中学校教を供給するなど、きな役割を果たした。例文帳に追加

Particularly from the end of the Taisho period to the early Showa period the quota of these temporary teacher training schools was more than half of the quota of higher normal schools (in 1926 the number of students in temporary teacher training schools was 1532, while 2719 in higher normal schools), playing a great role of supplying a lot of middle school teachers, etc..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業教養成所→東京帝国学農科学附属農業教養成所(1899年)→東京帝国学農学部附属農業教養成所→東京農業教育専門学校(→東京教育学)として独立例文帳に追加

Agricultural Teacher Training School => Agricultural Teacher Training School Attached to Agricultural College of Tokyo Imperial University => Agricultural Teacher Training School Attached to Tokyo Imperial University of Agricultural Department => becoming independent as Tokyo Agricultural Teachers College (=> Tokyo University of Education)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪商工会議所会頭、阪肥料取引所理事長、阪市会議阪府会議、衆議院議を務め、正六位、明治36年勲五等、明治39年勲四等旭日小綬章。例文帳に追加

He served as kaito (society president) of Osaka Prefecture Chamber of Commerce and Industry, administrative director of Osaka Fertilizer Exchange, councilor of Osaka City and Osaka Prefecture, and a member of the House of Representatives, and also he was awarded the rank of Shorokui (Senior Sixth Rank), the Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays in 1903, and the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette in 1906.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、企業規模別・正社非正社別に平均給与額15の推移を見ると、2007年における中小企業の正社の平均給与額は29.8万円(企業38.3万円)、非正社の平均賃金は12.1万円(企業13.4万円)となり、正社と非正社の間での給与額の差が顕著である一方、正社における中小企業と企業の間の差が徐々に広がってきた(第3-1-18図)。例文帳に追加

Next, looking at the changes in average wages 15) in terms of enterprise scale, and whether employees are permanent or non-permanent, it is clear that the average wage of permanent employees in SMEs in 2007 was ¥298,000 (¥383,000 in large enterprises), and the average wage of non-permanent employees was ¥121,000 (¥134,000 in large enterprises), showing a clear difference in wages between permanent and non-permanent employees. Meanwhile, the gap between SMEs and large enterprises for permanent employees has steadily widened (Fig. 3-1-18). - 経済産業省

第十九条の十三 船法(昭和二十二年法律第百号)の適用を受ける船(特定独立行政法人職、国有林野事業職及び日本郵政公社職を除く。以下この項において同じ。)に関しては、この法律に規定する中央労働委会、都道府県労働委会並びに厚生労働臣及び都道府県知事の行う権限は、それぞれ船中央労働委会、船地方労働委会及び国土交通臣が行うものとする。この場合において、第十八条第四項の規定は、船については、適用しない。例文帳に追加

Article 19-13 (1) With regard to mariners (excluding employees of the Specified Incorporated Administrative Agency, National Forestry Business and Japan Post; hereinafter the same shall apply in this paragraph) covered by the Mariners Act (Act No. 100 of 1947), the authority of the Central Labor Relations Commission, the Prefectural Labor Relations Commission, the Minister of Health, Labor and Welfare and the prefectural governors as provided for in this Act shall be exercised, respectively, by the Central Labor Relations Commission for Mariners, the Prefectural Labor Relations Commission for Mariners and the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. In this case, the provisions of Article 18, paragraph 4, shall not apply to mariners.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

阪高等工業学校附設工業教養成所(1920年-)→阪工業専門学校附設工業教養成所例文帳に追加

Technical Teacher Training School Attached to Osaka Higher Technical School (1920-)=> Technical Teacher Training School Attached to Osaka Vocational Technical School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に教育分野で活動しており、文部科学臣政務官や衆議院文部科学委会委長なども務めた。例文帳に追加

Yasuko IKENOBO is active mainly in education areas, and has served as the Parliamentary Secretary for Education, Culture, Sports, Science and Technology and as the Chairperson of the Committee on Education, Culture, Sports, Science and Technology of the House of Representatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年、相撲横綱審議委の山田は、「部不足解消に役立つなら」と、OBである東京学相撲部の名誉顧問となった。例文帳に追加

In 2006, Yamada, who was a member of sumo's Yokozuna Deliberation Committee, became an honorary advisor to Tokyo University Sumo Club, which he used to belong to, in order to 'hopefully solve the shortage of club members.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

には更に新規顧客を紹介してもらい、その顧客が新規で会登録されると、この新規会の商品購入時には両会(新規会・紹介会)にインセンティブが支払われ、更なる顧客の拡が出来るというものである。例文帳に追加

The procuring company requests introduction of new customers as the membership customer; and if the new customer is registered as a new member, when the new member purchases the merchandise, incentives are provided to both members (the new member/the introducing member), so that the number of customers can be further increased secured. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS