1016万例文収録!

「土神」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 598



例文

陰陽道系-御門道・いざなぎ流など例文帳に追加

Onmyodo line (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) - Tsuchimikado Shinto (Shinto of Tsuchimikado school) and Izanagi-ryu, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人の姫と着した子孫の姓は桐原氏、長氏という。例文帳に追加

The surnames of two daughters and their descendants who settled here were Kirihara and Kaminaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的にはこれが「御門道」の開始と言われている。例文帳に追加

It is generally said this was the start of 'Tsuchimikado Shinto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中京区西ノ京原町(御居上に市五郎社社殿)例文帳に追加

Nishinokyo Hara-machi, Nakagyo-ku Ward (Ichigoro-jinja Shrine on Odoi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

33面の三角縁獣鏡が出したことで有名。例文帳に追加

It is famous as a site where 33 Sankaku Shinju-kyo Mirrors (triangular-rimmed mirrors decorated with gods and animals) were excavated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元横綱の曙(あけぼの)は,「俵は聖な場所だ。」と話した。例文帳に追加

Akebono, the former yokozuna, said, "The sumo ring is a sacred place."  - 浜島書店 Catch a Wave

6月1日,白鵬は東京の明治宮で俵入りを行った。例文帳に追加

On June 1, Hakuho held his ring-entering ceremony at Meiji Shrine in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

竹之内村の本来の産土神は白山社(白山権現社)であったが、明治時代に当社に社合祀された。例文帳に追加

Takenouchi village had originally enshrined Hakusan-jinja Shrine (Hakusan Gongen-sha Shrine) as Ubusunagami that was merged with Juni-jinja Shrine in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その影響を受けて陰陽道と道を組み合わせた独自の道理論(御門道)を打ち立てた。例文帳に追加

Further, he was influenced by them and established a new and unique Shinto theory (Tsuchimikado Shinto) by combining Onmyodo and Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今では古い形の同族としての氏が衰え、新たに起こった産土神に吸収されていく傾向が全国的に見られる。例文帳に追加

The trend all over Japan today is that the old faith in ujigami has decreased, being absorbed in the newly developed Ubusunagami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まとめると、火之迦具土神とは、「輝く火の」一部の可能性として「ものが燃えているにおいのする火の」といった意味がある。例文帳に追加

In short, Hinokagutsuchi no Kami means 'a god of fire that is shining' or it can be regarded as 'a god of fire that carries the smell of something burning.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者の講は、氏・産といった地域のを信仰する氏子によって、その祠の維持のために運営されるものである。例文帳に追加

The first kind of ko was operated by ujiko (shrine parishioners) who believed in regional deities such as ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) and ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) in order to maintain their shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮守(ちんじゅがみ)とは特定の建造物や一定区域の地を守護するために祀られた(道)である。例文帳に追加

Chinju gami is a (Shinto) god enshrined to guard a particular building or a certain area of land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また近畿地方や中国地方では、陰陽道のがかまどとして祀られた。例文帳に追加

In the Kinki and Chugoku regions, Doku-shin (also pronounced Doko-jin), a god of Onmyodo (the way of Yin and Yang; an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), is worshiped as Kamado-gami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本貫地に祀られているを、「産土神(うぶすながみ)」と称するため、本貫を(うぶすな)と訓み、次第に「氏(うじがみ)」と同意語となった。例文帳に追加

Since the deity enshrined in honganchi was called 'Ubusunagami' (guardian deity of one's birthplace), Hongan was also called Ubusuna, and gradually became a synonym of 'Ujigami' (guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地鎮祭(じちんさい・とこしずめのまつり)は、木工事や建築などで工事を始める前に行う、その地の(道)(氏)を鎮め、地を利用させてもらうことの許しを得る。例文帳に追加

Jichin-sai (also pronounced "tokoshizume no matsuri") is a Japanese word used to describe the ground-breaking ceremony that is performed prior to the construction of an architectural structure or civil engineering work in order to appease the Shinto god or spirit of the land (known in Japanese as the Ujigami, the guardian god or spirit of the family or the community) and receive permission to use the land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは先祖代々の守護である氏様、出生地の守護でありその人の一生の守りである産土神様、現在住んでいる地域の守護である鎮守様の三つの様に挨拶をする意味で三社詣でていた、という説。例文帳に追加

Another says that it is meant to salute to the three shrines, namely ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) who is an ancestral guardian god, ubusunagami (guardian deity of your birthplace), who is the guardian god of your birthplace and the guardian god of your entire life, and chinju (local Shinto deity) who is the guardian god of the place where you live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、続日本紀で流されたと書かれている佐国には、一言主を祀る社があり佐国一宮になっている。例文帳に追加

The Tosa Shrine in Tosa Province (Kochi Prefecture), where Hitokotonushi is reported to have been exiled in the Shoku Nihongi, worships Hitokotonushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業のとして信仰されており、霧島宮(鹿児島県霧島市)、高千穂社(宮崎県西臼杵郡高千穂町)、新田社(薩摩川内市)(鹿児島県薩摩川内市)、築土神社(東京都千代田区)などに祀られている。例文帳に追加

Ninigi is worshipped as a deity of agriculture, and is enshrined in many shrines, including Kirishima-jingu Shrine (Kirishima City, Kagoshima Prefecture), Takachiho-jinja Shrine (Takachiho Town, Nishi usuki County, Miyazaki Prefecture), Nitta-jinja Shrine (Satsumasendai City, Kagoshima Prefecture), and Tsukudo-jinja Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『諏訪大明絵詞』などに残された伝承では、建御名方は諏訪地域の外から来訪したであり、着の洩矢を降して諏訪の祭になったとされている。例文帳に追加

According to the tradition left in "Suwa Daimyojin Ekotoba" (literally, the origin in pictures and scripts of Suwa Daimyojin Shrine), etc, it is said that Takeminakata no kami was the god who came from outside the Suwa region, defeated the native god of Moriya-shin and became an enshrined deity of the Suwa region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、人間がある地に人工物を造営したとき、その地に宿る霊が人間や造営物に対して危害を加える祟りを起こさせないように、その地主よりも霊威の強いを新たに勧請して祀ったのである。例文帳に追加

What this means is that, people called and enshrined a god that had a stronger mysterious power than the jinushi gami so that, when people built a structure on a particular land, spirits in that land would not curse the people or the structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡回:津長・新川・石井・大水・川相・熊淵・饗橋姫・大山祇・子安・宇治山田・那自売・芦原・大御祖・宇治乃奴鬼・国津御祖・葦立弖例文帳に追加

Otsuchi Junkai: Tsunaga, Niikawa, Iwai, Omizu, Kawaai, Kumabuchi, Aedohashihime, Oyamatsumi, Koyasu, Ujiyoda, Najime, Ashihara, Otsuchimioya, Ujinonuki, Kunitsumioya, and Ashidate jinja Shrines  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓取り式の事のほかに、京都府の上賀茂社では烏相撲という奉納相撲が行われており、俵上で職が烏(からす)になり、弓矢で追い回すという楽の後、奉納相撲を行うというものである。例文帳に追加

In addition to the Shinto ritual of yumitorishiki, Karasu-zumo (Crow Sumo - wrestling ceremony), which is a kind of honozumo (ritual sumo matches held at a shrine), is performed at the Kamigamo-jinja Shrine in Kyoto Prefecture after the Kagura that a Shinto priest performs as a crow on Dohyo (sumo ring) and chases with Yumiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、旧寺田村の産土神で、天照皇大御(あまてらすすめおおみかみ)・高御産靈(たかみむすびのかみ)・少童豐玉姫命(わだつみとよたまひめのみこと)となっている。例文帳に追加

Its enshrined deities are the following guardian deities of the former Terada Village: Amaterasu Sume Omikami, Takami musubi no kami, and Wadatsumitoyotamahime no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡(しんぐん/かみこおり)とは、国郡制成立に伴い社の域(の領)として誕生した他郡とは違う特別な郡のことである。例文帳に追加

A Shingun (also called a Kamikori) is a special district type that came into existence with the establishment of the Kokugun system, and is considered to be the holly precincts of a shrine (domain of a kami), and differs from other types of districts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以降、鎮守や産土神との区別が無くなってからの例としては、源氏の八幡(八幡宮)、平氏の宗像三女(厳島社)などが挙げられる。例文帳に追加

Among post-medieval examples, in which ujigami became synonymous with chinju and ubusunagami, are the god of Hachiman (Hachiman-gu Shrine) worshipped by the Minamoto clan and the Three Goddesses of Munakata (Itsukushima-jinja Shrine) by the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他にも生き物(架空を含めた河童や麒麟や天狗や狐)なども副たるとして祀られ、昔からあった木や霊石もそのまま存在し、主宰のの依り代として同時に祀られる。例文帳に追加

Some creatures (including foxes and imaginary creatures such as a water goblin called a kappa, a legendary Chinese animal with a single horn called a kirin, and a winged mountain spirit with a long nose called a tengu) are also enshrined as secondary deities along with old sacred trees and holy stones, functioning as a yorishiro of the primary god or the guardian god of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教が伝来する以前、倭には着の宗教(信仰)として原始道(古道)が存在したと思われる。例文帳に追加

It seems that before Buddhism was introduced to Wa, there existed primitive Shinto (the Ancient Shinto) as a local religion (faith).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また塩老翁はヤマト王権の天孫降臨を導びき、武天皇の東征をうながした謎のであるとされる。例文帳に追加

Also, Shiotsutsunooji oversaw the descent to earth of the Sun-Goddess's grandson in the Yamato regal system, and it is said that he was a mysterious god that encouraged Emperor Jinmu's military expedition to the east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、火のである迦具土神を出産したために、イザナミの女陰が焼けてしまい、イザナミは病気になった。例文帳に追加

However, Izanami became ill because her genitals were burned when she gave birth to a fire god, Kagutsuchi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承に基づき、八頭町師百井にはもと白兎社、池田と福本にも白兎社がある。例文帳に追加

Based on this lore, there is the former Hakuto-jinja Shrine in Hajimomoi, Yazu-cho, and there is also a Hakuto-jinja Shrine in Ikeda and Fukumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城県加美町の鹿島社(加美町)にも要石があり、風記によれば鹿島宮のものを模したものだという。例文帳に追加

Kashima-jinja Shrine (in Kami-machi) in Kami-machi, Miyagi Prefecture has also a spirit rock which was modelled after the one in Kashima-jingu Shrine according to the local fudoki (topographical records).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は俵の真ん中に日本酒、米、塩などを封じ、相撲の三(タケミカヅチ他2)と弊束を7体祭る。例文帳に追加

For the dohyo ceremony, three sumo gods (Takemikazuchi and other two gods) and seven Heisoku (offerings of rope, paper etc.) are decorated at the center of the dohyo, together with rice wine, rice, salt, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スクナヒコナは国創造であり実は薬作り酒造りなどの化学技術の創造であった。例文帳に追加

Sukunahikona, though he was a god who created the nation, he, in fact, was also a creator of chemical technology such as sake brewing and medicine making.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老翁は武東征をうながし、武内は応東征を助けたことでも共通している。例文帳に追加

Shiotsuchinooji encouraged the Eastern Expedition of Emperor Jinmu (story in Japanese mythology about the first generation of the Imperial family), while Takenouchi helped the Eastern Expedition of Emperor Ojin, sharing a common point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この花又鷲大明を産土神とする近在住民の収穫祭が江戸酉の市の発端といわれている。例文帳に追加

The harvest festival held by the residents of neighboring towns and villages, who worshiped the Otori Daimyojin in Hanamata as ubusuna-gami (the guardian deity of one's birthplace), is said to be the origin of Tori no ichi in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて節分の夜、老若男女は産土神の江文社の拝殿に参籠し、通夜した。例文帳に追加

In the past, on the night of setsubun the men and women, young and old confined themselves in the haiden (a hall of worship) of Efumi-jinja Shrine, in which their Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) is enshrined, and spent the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋敷が建物や地を守護するがと信じられるようになったのは、屋敷のすぐそばに建てられるようになったからだと考えられる。例文帳に追加

The belief that yashiki-gami serve to protect buildings and land is thought to have developed when it became possible to construct shrines near to people's homes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて、日本の国家と国はこの理念(国思想(しんこくしそう))に基づいて々によって作られて守られてきたものであるとされてきた。例文帳に追加

In the old days, the Japanese nation and the land was said to be created and protected by various gods based on this belief (the thoughts of Shinkoku or divine land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは記紀万葉には登場しないが、出雲国風記の意宇郡の条には「賣豆貴社」とあり、同一の社と考えられる。例文帳に追加

Although this god does not appear in "Kojiki," "Nihon Shoki" or "Manyoshu," this shrine is cited as 'Mezuki no yashiro' in the 'Ogun' chapter of "Izumo no kuni fudoki (Fudoki of Izumo Province)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

献饌し終わった饌を体山へ投げる、中に埋めるなどの行為が今現在でも一部見られる。例文帳に追加

In some regions, the Shinsen offered on the altars is thrown in Shintaizan (a mountain where the spirit of deity is traditionally believed to dwell) or buried underground even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、氏子の関係が血縁集団を基にして成立しているのに対し、産土神は地縁集団としての信仰意識に基づく。例文帳に追加

The relationship between the ujigami and ujiko (shrine parishioner) is based on a kin group, whereas the relationship with the Ubusunagami is based on the sense of faith in a territorial connection group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手斧初の儀式では、手置帆負命・彦狭知命の二と、現地の産土神もしくはオモイカネを祭る。例文帳に追加

The two gods of Taokihooi no Mikoto and Hikosashiri no Mikoto, as well as local Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) or Omoikane are enshrined in the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天日槍命は、葦原志挙乎命(葦原志許乎命)・伊和社と地を奪い合ったとして描かれている。例文帳に追加

He fought over the land with Ashiharashikoo no mikoto (葦原) (Ashiharashikoo no mikoto (葦原)), who are enshrined in Iwa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武甕槌と経津主はすぐに去って行くが塩老翁はこの地にとどまり、人々に漁業や製塩法を教えたという。例文帳に追加

It is said that although Takemikazuchi no kami and Futsunushi no kami soon left Shiogama, Shiotsuchinooji remained there and taught people fishery and the method of manufacturing salt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし前述の通り、氏と産土神の区別がなくなって以降、実質的にはお宮参りを以って、氏子入りを意味している場合が多い。例文帳に追加

As mentioned above, however, in practice it often means the latter since the distinction between ujigami and ubusunagami was lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂御祖社(下鴨社)に祀られている玉依姫は山城国風記に登場する玉依姫である。例文帳に追加

The Tamayoribime who is enshrined at Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) is the Tamayoribime who appears in the Yamashironokuni Fudoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『豊前国風記』逸文にも、新羅国のが来て河原に住んだので鹿春というとある。例文帳に追加

In the unknown or lost writings of "Buzennokuni fudoki" (records of the culture and geography of the Buzen Province) it is described that the name Kaharu-gami came from the fact that a god from Silla came and lived on the banks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国魂(くにたま)とは、道の観念の一つで、国(令制国)または国そのものを格化したものである。例文帳に追加

Kunitama is a concept of Shintoism, referring to the sanctification or spiritualization of a province (an administrative division in feudal Japan) or the land itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同風記には大国魂命、造天下大(大国主)、大穴持命(大国主の別名)が個別のとして記されている説もある。例文帳に追加

In the records, Okunitama no mikoto, Amenoshitatukurashi okami (okuninushi), and Onamochi (another name of okuninushi) are described as separate kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS