1016万例文収録!

「土神」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 598



例文

的物質的に何らの潤いを感ずることのない穢に対して、浄とは清浄で清涼な世界である。例文帳に追加

As opposed to Edo, where people can not feel any material and spiritual well being, Jodo (Pure Land) is a pure clean land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、おむすびは「むすぶ」という言葉に、霊を包み込む、地を守る産土神(うぶすな)を指すという説もある。例文帳に追加

Another theory for omusubi is that the word 'musubu' (tie) indicates ubusuna (a god) who embraces spirits and protects the earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪の住吉大社で祈年祭(2月)と新嘗祭(11月)に用いる器を作るためのを畝傍山頂で取る事である。例文帳に追加

It is a ritual for collecting soil from the summit of Mt. Unebi to make earthenware used for the Kinensai (a prayer service held in February for a good crop) and the November Niiname-sai festival, both held at Sumiyoshi-taisha Shrine in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では塩椎(しおつちのかみ)、日本書紀では塩老翁・塩筒老翁、先代旧事本紀では塩老翁と表記する。例文帳に追加

His name is written as Shiotsuchinokami in Kojiki (The Record of Ancient Matters), Shitsuchinooji or Shiotsutsunooji in Nihonshoki (Chronicles of Japan), and Shiotsuchinooji in Sendai Kyujihongi (Ancient Japanese History) respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

事件(しんどじけん)は1878年(明治11年)、奈川県大住郡真村(現平塚市)に起こった農民暴動。例文帳に追加

The Shindo incident is a peasants' revolt that took place in Shindo Village (present-day Hiratsuka City), Osumi County, Kanagawa Prefecture in 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「三角縁獣鏡は古墳ばかりから出しており、邪馬台国の時代である弥生時代の墳墓からは1枚も出しない。」例文帳に追加

All triangular-rimmed mirrors were unearthed from tumuli and there are no triangular-rimmed mirrors from tombs in the Yayoi Period, which was the time of Yamatai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、道に対し生業(職業)としての事があり、古くからの芸能・興行や農業・林業・水産業に限らず、鍛冶・多々良場(製鉄)や醸造・酒造や木・建築といったように働く行為(いそしみ)自体にが宿るとし聖視してきた。例文帳に追加

Some Shinto rituals, unlike those of Shrine Shinto, actually developed into occupations, including such ancient practices as entertainment and show business, farming, forestry, and fishing but also extending to blacksmithing, iron smelting, sake brewing, public works, and construction; it was said of such jobs that in the act of working itself was something divine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』及び『日本書紀』の一書では、剣の柄に溜つた血から闇御津羽(くらみつはのかみ)とともに闇龗(くらおかみのかみ)が生まれ、『日本書紀』の一書では迦具土神を斬って生じた三柱ののうちの一柱が高龗(たかおかみのかみ)であるとしている。例文帳に追加

"Kojiki" and an Arufumi (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki) of "Nihonshoki" describes that Kuramitsuha no Kami as well as Kuraokami no Kami were born from the blood gathered at the hilt of the sword, while an Arufumi of "Nihonshoki" describes that one of the Mihashira no Kami (three gods) created when Kagutsuchi no Kami was killed was Takaokami no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統治領下の社建立にあたり、多くの道家らは現地の々をまつるべきだと主張したが、政府は同意せず、欧米列強の植民地へのキリスト教伝道、着信仰の残滓の払拭といった発想と同様に多く明治天皇、天照大を祭とした。例文帳に追加

Many Shintoists insisted that local gods should be revered when building shrines in the territories, but the government did not agree and, like the western powers that preached Christianity in their colonies to erase indigenous beliefs, enshrined Emperor Meiji and Amaterasu Omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

屋敷は屋敷およびその地を守護するで、屋敷の裏や敷地に付属した地もしくはやや離れた山林などに祀られることが多い。例文帳に追加

Yashiki-gami are kami that protect a dwelling or the land on which one is situated, and are enshrined to the rear of the residence, on land attached to the site, or in a nearby mountain forest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし饌の意味する本来の自発的に地の海産物を々に貢進したというものから、首長(天皇)に贄を奉じこれを首長が食べることで贄の取れた地を支配していることを誇示する儀式となった。例文帳に追加

However, from the original meaning of shinsen, a voluntarily supply of local marine products to the gods, it became a ritual to display the dominance of the land where offerings were caught by supplying it to a chief (an emperor) and having the chief eat it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝・香川県出銅鐸(東京国立博物館、国宝)、戸市桜ヶ丘出銅鐸(戸市博物館、国宝)などが著名。例文帳に追加

There exist some well-known bronze bells, such as the bronze bell that is said to have been excavated in Kagawa Prefecture - this is owned by the Tokyo National Museum, and is designated as a national treasure - and the bronze bell that was excavated in Sakuragaoka, Kobe City - this is owned by the Kobe City Museum, and is also designated as a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわちヒンドゥー教での悪が仏教に帰依した後に守護・護法善とされた風習が、日本の風でも同じくされたものである。例文帳に追加

This means that the Hindu custom of setting evil deities as guardians and Goho zenjin (good deities protecting dharma) after such evil deities became believers of Buddhism was also conducted in the same manner in the Japanese environment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは「地母が殺されてバラバラにされ、そこから人々の役に立つものが誕生した」という話を、女の表象である偶を破壊して分割することによって儀礼的に再現したものではないか、と考えたのである。例文帳に追加

Yoshida thought that people in Jomon Period reproduced the myth of 'earth mother who was killed and dismembered but useful things appeared from the parts of her body' by destroying and dismembering earthen figures that were symbols of goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、江戸時代、乙木村の産土神である夜都岐社の社地と、現在の十二社の社地である竹之内村の三間塚池(さぎづかいけ)を交換したという。例文帳に追加

According to a tradition, Juni-jinja Shrine's current land of Sagizuka-ike Pond in Takenouchi village, was exchanged with that of Yatsugi-jinja Shrine which enshrines the ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) of Otogi village during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地には『延喜名帳』に「伊和坐大名持御魂社」(名大)と記される出雲大社があり、『播磨風記』には、この地に住む伊和君が後に飾磨郡に移り住んで同郡にも伊和郷を作ったとしている。例文帳に追加

In this place, there is an Izumo-taisha Shrine which is described in "Engishiki Jimmyocho " (a Register of Shrines in Japan) as 'Iwa-ni-imasu Ona-mochi Mitama-jinja Shrine' (Myojindai), whereas according to "Harima Fudoki" (Records of the Culture and Geography of the Harima Province), Iwa-no-kimi who had lived in this place later moved to Shikama County where he also built Iwa-go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「乙訓坐火雷」については『山城国風記』の賀茂社縁起で、賀茂建角身命の子の玉依姫命が、火雷が化身した丹塗矢によって懐妊し、賀茂別雷命が生まれたと記されている。例文帳に追加

Regarding 'Okutoninimasu honoikazuchi,' in the origin and history of Kamo-jinja Shrine described in the "Yamashiro no kuni Fudoki"(records of the culture and geography of the Yamashiro Province), it is mentioned that Tamayorihime no mikoto, the child of Kamo Taketsunumi no mikoto, was impregnated by Honoikazuchi no kami incarnated as a red arrow, and gave birth to Kamowake ikazuchi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由来は古く、天日別命の子孫・大若子命が磯部川(ただし実際には下樋小川であるという)以東の地を天照大に寄贈した「国」(後世言われる国とは無関係)に由来する。例文帳に追加

The origins of Ise Shingun are derived from the mythological days when Owakugo-no-mikoto, a descenant of Amenohiwake-no-mikoto bestowed upon Amaterasu Omikami of the lands, 'Shinkoku' (no relation to later concepts called 'shinkoku') east of the Isobe-gawa River (however, it is said that the river is actually the Shitahi-ogawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名から海の主宰と考えられるが、この後、オオワタツミという名前のは記紀には登場せず出雲国風記の安来郷の条に海若(わだつみ)として記述されるのみである。例文帳に追加

From the shinmei (name of god), it is believed to be the leading god of the sea, but no god named Owatatsumi appears after this in kiki (the Kojiki (A Record of Ancient Matter) and Nihonshoki (Chronicles of Japan)), and is only described in the Yasugi-no-sato article of Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province) as Watazumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『摂津国風記』逸文の比売島と同名の姫島社が大阪市西淀川区姫島町にあり、阿迦留姫命(社伝承による)が住吉大とともに祀られている。例文帳に追加

Himejima-jinja Shrine, which has the same name as Himejima Island in the unknown or lost writings of "Settsu-no-kuni-fudoki," exists in Himeshima, Nishiyodogawa Ward, Osaka City, and Akaruhime-no-mikoto (according to tradition of the shrine) is enshrined along with Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少彦名が医薬のとされていることや、古事記や伯耆国風記に、国造りを終えた少彦名が粟島(あわしま)から常世へ渡って行ったとする記述があることによる。例文帳に追加

It is based on the fact that Sukunabikona no kami is considered to be the god of medicine, and that it is described in Kojiki (Records of Ancient Matters) and Hokinokuni fudoki (records of the culture and geography of the Hoki Province) that Sukunabikona no kami who completed the nation building traveled from Awashima to tokoyo (the perpetual country).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊豆那姫命(いづなひめのみこと)は高知県佐清水市高知山の伊豆田社、南国市田村地区および前浜地区の伊都多社にて祭られる例文帳に追加

Izunahime no Mikoto is a goddess enshrined at Izuta-jinja Shrine on Mt. Kochi, Tosashimizu City, Kochi Prefecture and at the Izuta-jinja Shrines in Tamura and Maehama districts of Nankoku City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政権による着の民俗信仰との支配的な祭政一致がおこなわれた道が教義を言語で統一的に定着させなかったのは、古代より「在随事擧不為國」だったからであるともいわれている。例文帳に追加

Although the integration of a native ethnic belief and politics was forced to be implemented by the government for Shinto, Shinto did not spread and establish the doctrine in language in a uniform manner, and it seems to be because it has been '不為' since the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし仏教の天部の々も元はヒンドゥー教のであったように、日本だけでなくインドの地域社会や中国においても、それら着民族の々を包摂してきた歴史がある。例文帳に追加

Historically, Buddhism had connoted local deities not only in Japan but also in India and China; the gods of the Buddhistic Tenbu were originally the deities of Hinduism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1966年、小説家の遠藤周作はその作品『沈黙』により日本の精壌においてはの存在、絶対的な存在が根付かないすべてのものを腐らせていく沼が日本であると登場人物の父に語らせている。例文帳に追加

A novelist Shusaku ENDO have the priest as a character of his novel "Chinmoku (silence)" said that Japan was a marsh where everything not based on God or absolute existences spoiled in the Japanese spiritual base  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三角縁獣鏡があらわれる前の3世紀前葉には、「獣鏡」類の画文帯獣鏡と呼ばれる中国鏡が、約60面出している。例文帳に追加

Before the third century when the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror appeared, about sixty Chinese mirrors called Gabuntai Shinjukyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals) in a kind of 'mirror with engravings of divine beasts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安家道(御門道)は、そうした状況の中で古道などの影響を受けながら、かつての関係者の手によって守られた、現代の陰陽道である。例文帳に追加

An-ke Shinto (Tsuchimikado Shinto) is modern Onmyodo that has been protected by the persons involved in former times, while being influenced by old Shinto in such circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和葛城山の葛城一言主社には蜘蛛塚という小さな塚があるが、これは武天皇が蜘蛛を捕え、彼らの怨念が復活しないように頭、胴、足と別々に埋めた跡といわれる(武天皇怒濤の進撃も参照)。例文帳に追加

Within the precincts of Katsuragi Hitokotonushi-jinja Shrine on Mt. Yamato-Katsuragi, there exists a burial mound called "Tsuchigumo-zuka," and it is said that Emperor Jinmu captured tsuchigumo and buried separately the parts of their dead bodies (the head, the trunk and the limbs) for removing their curses (cf. the section of "Surging waves of the march" in the article of "Emperor Jinmu").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埋納される場所は霊地や聖地と位置付けられている山頂や社境内である場合が多く、中や上に石室が作られて安置され、封が盛られる。例文帳に追加

Burial sites were often located on the top of mountains or within the precincts of Shinto shrines, which were considered sacred, and a rock chamber was built under or on the ground and covered with soil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰福は天和3年(1683年)、全国の陰陽師の支配・任免を御門家の独占とすることに成功して後に御門道を創設して御門家は全盛期を迎える。例文帳に追加

Yasutomi successfully took control of all ruling, appointment and dismissal of Onmyoji all over the country under the control of Tsuchimikado family, and later founded the Tsuchimikado Shinto (Shinto of Tsuchimikado school); it was the Tsuchimikado family's heyday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に、日本三大怨霊とされる、菅原道真は、太宰府天満宮(福岡県太宰府市)や北野天満宮(京都市上京区)、平将門は、築土神社(東京都千代田区)や田明(東京都千代田区)、崇徳天皇は、白峯宮(京都市上京区)にそれぞれ祀られている。例文帳に追加

In fact, the three greatest onryo and the places at which they are enshrined include: SUGAWARA no Michizane, at Dazaifu Tenmangu Shrine (Dazaifu City, Fukuoka Prefecture) and Kitano Tenmangu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto), TAIRA no Masakado at Tsukudo-jinja Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Kanda Myojin Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Emperor Sutoku at Shiramine-jingu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それをきっかけとして大阪舎密鉱業(31年)、戸瓦斯(同)、戸新聞(32年)、戸桟橋(41年)、九州電気軌道(同)、九州地信託(同)、川崎汽船(大正9年)、国際汽船(同)、港倶楽部、ベルベット石鹸、日本ゴム蹄鉄、の社長に就任し、その他11社の役員をつとめた。例文帳に追加

Since then, he assumed the presidency of Osaka Seimi Kogyo (1898), Kobe Gas (1898), the Kobe Shimbun News (1899), Kobe Pier (1908), Kyushu Electric Tramway (1908), Kyushu Land Trust (1908), Kawasaki Kisen Kaisha (1920), Kokusai Kisen (1920), Shinko Club, Velvet Soap, and Nihon Rubber horseshoe, and also worked as an executive of 11 other companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば京都では同族集団の結合が薄れ、地縁意識が起こると共に、中世には伏見稲荷大社、上御霊社、賀茂社、北野天満宮などの有力な社を中心に産土神を基にした産子区域の観念が発達した。例文帳に追加

In Kyoto, for example, as ties amongst a kin group were loosening and replaced by a sense of growing territorial connection, the idea of an Ubuko Area as the basis of Ubusunagami spread centering on Fushimi Inari-taisha Shrine, Kamigoryo-jinja Shrine, Kamo-jinja Shrine, Kitano-tenmangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』では素戔男尊、素戔嗚尊等、『古事記』では建速須佐之男命(たけはやすさのおのみこと、たてはやすさのおのみこと)、須佐乃袁尊、『出雲国風記』では須佐能袁命(かむすさのおのみこと)、須佐能袁命などと表記する。例文帳に追加

His name was written in kanji as and 素戔嗚尊 in "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan), 須佐之男命 (Takehayasusa no Onomikoto or Tatehayasusa no Onomikoto) and 須佐 (Susano no Mikoto) in "Kojiki" (Records of Ancient Matters), and 須佐 (Kamususa no Onomikoto) and 須佐 in "Izumo no kuni fudoki" (Fudoki of Izumo no kuni).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別姓氏は、さらに、ニニギが天孫降臨した際に付き随った々の子孫を「天」とし、瓊瓊杵尊から3代の間に分かれた子孫を「天孫」とし、天孫降臨以前から着していた々の子孫を「地祇」として3分類している。例文帳に追加

The clans of Shinbetsu are further divided into three types: 'Tenjin,' descendants of gods that had come with Ninigi for tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess); 'Tenson' (the grandson of the sun goddess); descendants who branched out in three generations from Ninigi-no Mikoto; and 'Chigi,' descendants of gods that had been on earth since before tensonkorin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、出雲風記では意宇郡舎人郷賀茂戸とあり、また現在の島根県安来市には賀茂社があり、祖である一言主の同一、言代主の活躍地である東部出雲に属することから、ここを本貫とする説もある。例文帳に追加

In another theory, Shimane is put forward as home city of the Kamo family based on the fact that there is a description of Kamo-no-kamube, Toneri-no-sato, O County in "Izumo-fudoki," and that there is a Kamo-jinja Shrine in Yasugi City in Tobu Izumo (Eastern Izumo and present-day Shimane Prefecture), where Kotoshiro nushi, the ancestral god Hitokoto nushi under a different name, is worshipped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より一般的だったのは、完全な所有権の下で地を保有するシステム(1人の地所有者の他にその地の権利を有する者が皆無というシステム。英語でallodialという。)であり、もう一つのシステムは、地を条件付きで保有する形態であるへの贈与(precaria)又は聖職禄(beneficium)の利用であった。例文帳に追加

More generally, one system was the one which had the land under complete ownership (the system where there was no one who had the rights for the land except for the one land owner), and the other system was the tribute to the God (precaria) or the use of beneficium, which were ownership forms with some conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正元年(1504年)相模国(奈川県)の後北条氏は、この年から50年間にわたって領内の浄真宗を禁ずる。例文帳に追加

In 1504, the Go-Hojo clan in Sagami Province (Kanagawa Prefecture) prohibited belief in the Jodo Shinsu sect in the province, a prohibition that continued for 50 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドでは諸を招く時、壇上に円形または方形の魔方陣、マンダラを色砂で描いて秘術を行う。例文帳に追加

When inviting deities, people in ancient India painted round or square magic squares and mandala with colored sand on a dirt mound, and exercised secret arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国(宋)の寺院では、地堂(つちどう/どじどう)に道教を祀ったが、それが日本に伝えられたものである。例文帳に追加

In temples in China (Sung), the Taoism deities were enshrined in Dojido (hall of the guardian deity), and it was conveyed to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1592年(文禄元年)には豊臣秀吉の寺地替えにより御門(寺町通り荒口上ル)に移された。例文帳に追加

In 1592, it was moved to Tsuchimikado (Teramachi-dori Kojinguchi Agaru) as instructed by Hideyoshi TOYOTOMI, in order to change the land of the temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亨4年(1324年)、了源の求めにより『浄真要鈔』、『諸本懐集』、『持名鈔』を著わし、付与する。例文帳に追加

In 1324, at Ryogen's request, he wrote "Jodo shin yosho" (Notes on the True Essentials of Pure Land), "Shojin hongaishu" (Collection on the Original Intent of the [Shinto] Kami), "Jimyosho" (Notes on Holding Fast to the Name), and gave them to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『丹後国風記』を基にして解釈すれば、主人公は風流な男である浦島子と仙世界の美女である。例文帳に追加

According to an interpretation of the story in "Tango no Kuni Fudoki," the main characters are a man of refinement called Ura Shimako and a beautiful woman in a world of supernatural beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

典の範囲をどう定めるかは古来諸説があるが『万葉集』『風記』『新撰姓氏録』などを含むことが多い)。例文帳に追加

(There have been various theories with respect to the scope of Shinto scriptures, but it usually includes "Manyoshu (literally, collection of 10,000 leaves)," "Fudoki (description of regional climate, culture, etc.)," "Shinsen Shojiroku (literally, newly compiled register of clan names and titles of nobility)" and so on.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の住む天上世界である高天原と対比して、人間の住む日本の国を指すと考えられる。例文帳に追加

It is thought to refer to Japanese soil in which human beings live, in contrast to the celestial world Takamanohara in which gods live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに『柳営秘鑑』によれば、「風此江戸城、天下の城の格に叶ひ、其地は四相応に相叶ゑり」と記されている。例文帳に追加

Moreover, "Ryueihikan" mentions that 'Winds of the Edo Castle merit the position of the world's castle, and its land coincides with Shijin-so-o topography'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大相撲-俵上にある4つの色分けされた房は元来方屋の屋根を支えた4柱の名残であり四を表している。例文帳に追加

Grand Sumo - The four tassels with different colors above the sumo ring were relics of four pillars that originally held up the roof of Kataya, indicating the Four Gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、起源を上古に求めることができ、「柱の下に台を持つもの」は社建築の中でも古い形式と考えられる。例文帳に追加

As we have seen, the origin of these styles go back to ancient times, and the structure having sills under the posts are considered to be one of the oldest shrine architectural forms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙に漉き入れする泥は、名塩の山麓や段丘に戸層群第二凝灰岩と呼ぶ地層があり、所々に露出している。例文帳に追加

The soil mixed with paper is taken from a stratum called the second tuff of the Miocene Kobe group at the foot of a mountain, from a terrace in Najio, which is exposed here and there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古くは『釈日本紀』(卜部兼方 鎌倉時代中期)に引用された『備後国風記』逸文の素盞嗚社(福山市)に見える。例文帳に追加

Looking at the past, Somin Shorai was founded in Susano-jinja Shrine (Fukuyama city) in itsubun (a composition previously existed but doesn't exist now) of "Bingo-koku Fudoki" (regional gazetteers of Bingo Province) quoted in "Shaku Nihongi;" an annotated text of the Nihon Shoki, (Kanekata URABE, during the middle of the Kamakura period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS