1016万例文収録!

「土神」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 604



例文

あるいはこの当時、出雲国は実際に越国(北陸地方)との交戦状態にあり、『出雲国風記』には意宇(オウ)郡母里(モリ)郷(現在の島根県安来市)の地名説話において「越の八口」を平定したと記されており、これがこの話の原型ではないかという説もある。例文帳に追加

There is also another opinion about a prototype of this myth; Izumo Province was actually in a state of war with Koshi Province in those days, and "Izumo no kuni fudoki" (the topography of Izumo Province) states that 'eight mouths in Koshi' were suppressed in the tale of the place-name concerning Mori village, Ou county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』では日本磐余彦(カムヤマトイワレビコ)は45歳(数え)の時、天祖ニニギが天降ってから179万2470余年になるが、遠くの地では争い事が多く、塩老翁(シオツツノオジ)によれば東に美しい国があるそうだから、そこへ行って都を作ろうと思うと言って、東征に出た。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), when Kanyamato Iwarehiko (Kamuyamatoiwarebiko) was 45 (age by the traditional Japanese system), or some 1,792,470 years after Amatsuoya Ninigi descended to the earth, he said that there were numerous disputes in the far land and heard from Shiotsuchinooji about a beautiful province in the east, so he set out for the eastern expedition to build the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようなメタファーを用いたのは、それが表現するものを不特定多数の人に伝える浄式庭園や仙などのような古来の思想を含んだ庭には表現すべきモデルとしての、人々が共有する景が必要であるからとされる。例文帳に追加

It is said the reason why they used these metaphors is that common scenery that people share was necessary for a Jodo style garden (a garden of the style of the Jodo sect of Buddhism) and Shinsen (the thought of immortality), gardens that relate thoughts from ancient times because these gardens need to communicate what they expressed as models, with a large number of the general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、旅の途中で宿を乞うた武塔(むとうしん)を裕福な弟の将来(『備後国風記』では「或本作巨旦將來也」とあり、巨旦将来 こたんしょうらいとされる)は断り、貧しい兄・蘇民将来は粗末ながらもてなした。例文帳に追加

According to the tale, Muto shin (deity with clear roots in the Korean peninsula) had asked his wealthy younger brother, Shorai, for the place to sleep during his journey and had been refused; Muto shin asked his poor brother, Somin shorai as well, and Somin Shorai treated him even in a poor way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社仏閣や城郭の天守を想起させる切り妻の屋根飾りに合掌組を反曲させた曲線(写真建物の上端部)は、宗教性や権威を誇るディテールであり、また、極楽浄へいざなう入り口を示すシンボリックな側面を合わせ持っている。例文帳に追加

A curve (at the upper end of the photo) of the recurved principal rafter is used to decorate a gable roof, reminding people of shrines and temples, or the tenshu (keep or tower) of a castle is a detail that proudly denotes religion and authority while having a symbolic feature showing the entrance leading to the Pure Land of Amitabha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

インドのヒンドゥー教(大黒・毘沙門・弁才)、中国の仏教(布袋)、道教(福禄寿・寿老人)、日本の着信仰(恵比寿・大国主)が入り混じって形成された、仏習合からなる、いかにも日本的な信仰対象である。例文帳に追加

It is a typical Japanese object to believe in, which is syncretism of Shinto and Buddhism, with Hinduism in India (Daikoku, Bishamon and Benzai), Chinese Buddhism (Hotei) and Taoism (Fukurokuju and Jurojin), and indigenous belief in Japan (Ebisu and Okuninushi) mixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弥生時代の鎧、剣、矛、鏃、弓(武器)、埴輪などの出品や、『古事記』、『日本書紀』などの日本話に剣、矛、刀、弓など武器の記述があることから、なんらかの武技は存在していたものと思われるが、詳細は不明である。例文帳に追加

The artifacts such as yoroi (armor), ken (swords with two edges sharpened), hoko (long-handled Chinese spears), yajiri (arrowheads), yumi (bows as a weapon), haniwa (clay figures), and the like of the Yayoi period have been found, and Japanese Mythology in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), etc include descriptions of the weapons such as ken, hoko, katana (swords), yumi, and the like, so it can be guessed that there were some kinds of bugi (martial practices), but the details can't be known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京九段の靖国社(旧紅葉山)舞台は京都の某画家、東京麹町富士見町の細川公別邸舞台は近藤樵仙、東京浅草南元町の梅若宗家舞台は屋秀禾、鎌倉笹目谷の鎌倉能楽会舞台は平福百穂による。例文帳に追加

The pictures of the front stage of Yasukuni-jinja Shrine (formerly, Mt. Momiji) at Kudan in Tokyo were painted by a painter living in Kyoto; the pictures of the stage in a villa of the Hosokawa clan at Fujimi-cho, Kojimachi in Tokyo were painted by Shosen KONDO; the pictures of the stage of the Umewaka head family at Minami-motomachi, Asakusa in Tokyo wee painted by Shuka TSUCHIYA; and the pictures of the stage for Kamakura-nohgaku-kai society in Sasamegayatsu, Kamakura were painted by Hyakusui HIRAFUKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参拝者は道中観光しつつ、伊勢では代参者として皆の事を祈り、産として札や新品種の農作物の種子、松阪市や京都の織物などの伊勢近隣や道中の名産品や最新の物産(軽くてかさばらず、壊れないものがよく買われた)を購入する。例文帳に追加

Pilgrims would sightsee along the way, pray for all other members in Ise, and buy talismans, seeds of new varieties of crops, specialties and the latest products (light, compact, and strong products were commonly purchased) found in the neighboring areas of Ise as well as along the way, such as textile fabrics of Matsuzaka City and Kyoto, as souvenirs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、家忠は各地の合戦に従軍するが、合戦そのものよりも浜松城・牧野城(諏訪原城)・新城城・横須賀城、また高天城攻めの付城(前線基地)などの城郭の普請や補修などに従事しており、木に技能を持っていたことがうかがえる。例文帳に追加

Although Ietada subsequently took part in many battles, his main occupation was with the construction and maintenance of castles, such as Hamamatsu-jo Castle, Makino-jo Castle (Suwahara-jo Castle, the Province of Totomi), Shinjo-jo Castle, Yokosuka-jo Castle, the tsukejiro (outposts) of Takatenjin-jo Castle, and the like; therefore, it is assumed that he was skilled in civil engineering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在の亀岡市街地から篠町にかかる地域は4世紀ころまでは湖沼地だったらしいが、秦氏の大堰川(保津川)治水工事などにより利用可能な地となると、桑田社や屯倉が建立されたりして人の移住が見られた。例文帳に追加

The area from the urban district of Kameoka City to Shino-cho is believed to have been a lake or marsh until the fourth century; however, the Kuwada-jinja Shrine and the Miyake (Imperial-controlled territory) were built and people began to settle in the area, once the Hata clan reclaimed the land through the improvement of the Oi-gawa (Hozu-gawa) River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吉記』治承4年11月30日(旧暦)(1180年12月18日)条によれば、安徳天皇が平清盛の六波羅第に滞在中の高倉上皇の元に行幸しようとした際に、記主の吉田経房が辺への行幸に鏡を持ち出す事に異論を唱えている。例文帳に追加

According to the December 25, 1180 entry in "Kikki" (a diary of Tsunefusa YOSHIDA), the author Tsunefusa YOSHIDA objected to the taking of the divine mirror on the imperial visit to Hendo when Emperor Antoku planned to visit the Retired Emperor Takakura who was staying at the Rokuhara-tei residence of TAIRA no Kiyomori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの社は実際、地元に深く信仰が根付いているのも事実であり、地元では決して伏見に負けない知名度である(むしろ、伏見から勧請した稲荷信仰がしっかりと根付いている)という郷の誇りの表れと見做すこともできる。例文帳に追加

It is true that local shrines are well revered, worshipped, and better-known by local people than Fushimi-inari-taisha Shrines, from which the god Inari has been moved; this should be regarded as evidence that Inari belief has taken deep root and become the people's pride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代ギリシアの歴史家・ヘロドトスの『歴史(ヘロドトス)』によれば、紀元前5世紀アケメネス朝ペルシア帝国の海軍が、ギリシア本に侵攻しようとした際、アトス半島で「風」にあって艦船が大破、ペルシャ軍は戦わずして潰走したとされている。例文帳に追加

According to the "History" of Herodotus (who was an historian of ancient Greece), when the fifth-century B.C. Persian empire of the Achaemenid dynasty sent its forces to invade mainland Greece, its navy encountered a 'divine wind' off the Athos peninsula and was utterly destroyed, forcing the Persian army to defeat in chaos without ever having fought a battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は義詮を京に残して南朝との交渉を任せて直義追討のために出陣し、翌1352年(正平7年/観応3年)には直義を駿河国薩埵山(埵は漢字ではへんに「垂」、静岡県静岡市)、相模国早川尻(奈川県小田原市)などの戦いで破って鎌倉に追い込み、直義を降伏させる。例文帳に追加

Takauji left Yoshiakira in Kyoto to be in charge of the negotiations with the Southern Court, and took forces to attack Tadayoshi, and in 1352, he defeated Tadayoshi at battles in Mt. Satta, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture) and Hayakawariji, Sagami Province (Odawara City, Kanagawa Prefecture) and chased him into Kamakura, where Tadayoshi surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前国宝が存在しなかった沖縄県では2006年(平成18年)に琉球王国第二尚氏関係資料が、北海道では2007年(平成19年)に偶が、熊本県では2008年(平成20年)に青井阿蘇社本殿他がそれぞれ国宝に指定された。例文帳に追加

Until recently, three other prefectures (Okinawa, Hokkaido, and Kumamoto) also did not have any national treasures, but each got one in the last few years; regarding Okinawa, in 2006 the materials related to the Daini shoshi (the second royal family) of the Ryukyu Kingdom were named a national treasure, while Hokkaido's clay figurines were named a national treasure in 2007, and the main hall and so forth of Aoi Aso-jinja Shrine in Kumamoto were designated national treasures in 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、最古の埴輪である都月形円筒埴輪と最古の前方後円墳の副葬品とされる大陸製の三角縁獣鏡とが、同じ墓から出しないで、前者が出ると後者が出ないし、その反対もあることが知られていた。例文帳に追加

By the way, it was known that Totsuki-style cylindrical Haniwa, which are the oldest Haniwa, and Sankakubuchi Shinjukyo Mirror (triangular-rimmed mirror) made in continent, which are thought to be the oldest burial goods of large keyhole-shaped tomb mound, were not found in the same tomb, that is, when the former were unearthed from a tomb, the latter were not found there, and vice versa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本著は封建社会の武士道を題材としているが同時に武士道を直接的に解釈したのではなく「武士道」という日本の精壌に発現した現象をその根本から探り当て普遍的真理を導こうとするものである。例文帳に追加

While the subject matter of this book is Bushido in feudal society, it is not a direct interpretation of Bushido, but a guideline for a universal truth for finding out the basis of Bushido as a phenomenon which appeared as a spiritual base in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年10月24日に熊本県で起こった風連の乱に呼応して、旧秋月藩の士族宮崎車之助、磯淳、戸原安浦、磯平八、戸波半九郎、宮崎哲之助、岐清、益田静方、今村百八郎ら約400名によって起こされた反乱である。例文帳に追加

A rebellion was started by about 400 people including Kurumanosuke MIYAZAKI, Atsushi ISO, Yasura TOBARA, Heihachi ISO, Hankuro TONAMI, Tetsunosuke MIYAZAKI, Kiyoshi TOKI, Shizukata MASUDA and Hyakuhachiro IMAMURA from the warrior class in the former Akizuki Domain in response to the Shimpuren-no-ran War, which took place on October 24, 1876 in Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府の椿井大塚山古墳および奈良県の黒塚古墳から大量に出した三角縁獣鏡のいずれかがこれに該当するものではないかと言われているが、古くから論争が繰り広げられており、結論は出ていない。例文帳に追加

A great deal of Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors (a round mirror with raised edge and relief engraving of animals and gods) excavated from either of Tsubaiotsukayama Tumulus in Kyoto Prefecture and Kurozuka Tumulus in Nara Prefecture are believed to be the one which determines the location of Yamataikoku Kingdom, and this has long been controversial but no conclusion has been reached.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和38年(1963年)の佐賀県武雄市「おつぼ山」籠石の発掘調査で、列石の背後にある版築によって築かれた塁と、列石の前面に3m間隔で並ぶ堀立柱の痕跡が発見され、山城であることが確定的となった。例文帳に追加

During the excavation and research of the "Mt. Otsubo" kogo-ishi in Takeo City in Saga Prefecture in 1963, the dorui (earthwork) built using the "hanchiku" construction method behind the arranged stones, and the traces of posts aligned at three-meter intervals in front of the arranged stones were discovered, and as a result it was widely accepted that kogo-ishi were mountain castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は高齢化という共通の課題に直面しており、世界的な高成長に対する貢献は、持続的な財政金融面の枠組みを台とし、良質な教育及び生涯学習制度、研究開発、企業の革新性及び企業家精といった要素に一層頼ることとなる。例文帳に追加

As we face a common challenge of ageing, our contribution to higher worldwidegrowth should rely more strongly on a good system of education and life-longlearning, research and development, innovation and entrepreneurship, on thefoundation of a sustainable fiscal and monetary framework.  - 財務省

亀岡盆地は太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し地を干拓して、切り開いた渓谷を「三穂津姫」の名前にちなみ保津川・保津峡と名付けたという伝説も残っており、出雲大宮(千歳町)の祭となっている。例文帳に追加

In ancient times, the present-day Kameoka Basin was a large lake, and the region around the basin is said to have been named Ni-no-umi (cinnabar wave), or Tanba, after cinnabar waves rippling across the basin in a windy day; legend also has it that Okuninushi-no-mikoto, a famous deity in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo), carved out a valley, poured water in it, reclaimed the area, and then named the river 'Hozu-gawa River' and the valley 'Hozu-kyo Gorge' after wife Deity, 'Mihotsu-hime,' and is the enshrined deity of the Izumo-Daijingu Shrine in Chitose-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『花山院家記』には良房の猶子藤原基経が守護として祀ったものと記すが、上掲『右記』には師成の話の続きとして、「昭宣公(基経)の身分がまだ低かった時分、数人の童に捕まり杖で打たれている狐を見かけたので、それを乞い受けて解放すると、夢中にその狐が現れて、住む場所を賜れば火難などの災害を除く力になると誓ったので、現鎮座地をあてがって宗像の眷属とした」と載せている。例文帳に追加

In "the family record of the Kazanin family," it is written that the shrine was enshrined by FUJIWARA no Mototsune, an adopted child of Yoshifusa, as an guardian god, but in "Doyuki" above, the following story was recorded as a continued story by Moronari; when Shosenko (posthumous name as Daijo Daijin), Mototsune, was in a low position, he saw a fox being beaten by several people so he asked them to give the fox to him and he released it, and the fox appeared in his dream and pledged to remove disasters such as fire if he gave it a place to live, so he gave the fox the present place of enshrinement and made it as a kenzoku (messenger of the gods) of the Munakata deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し地を干拓して、切り開いた渓谷を妻「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。例文帳に追加

It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して我々は、市場原理主義というのは、やはり日本の歴史、風を考えて、それは行き過ぎだと基本的に考えた人たちの集まりですし、過度の規制緩和、過度の市場原理主義、あるいは過度の小さい政府、小さい予算を組むということで、地方交付税、公共事業をどんどん切り裂いたり、高齢者の方々の医療費も後期高齢者医療制度にしたり、「それはちょっとやり過ぎではないか」というのが基本的に国民新党の立党の精ですから、何もそれは国民新党だけではなくて、当時の3党合意の基本的精でもございます。例文帳に追加

Our party is a group of people who believe that market fundamentalism is excessive in light of Japan’s history and cultural environment. Basically, the founding spirit of the Peoples New Party is to oppose excessive deregulation, and excessive market fundamentalism, as well as the reduction of tax grants to local governments, cuts in public works and the creation of a separate medical care system for elderly people that are intended to realize an excessively small government and budget. That is not only the founding spirit of the Peoples New Party but also the fundamental spirit of the three-party agreement reached at that time.  - 金融庁

金王八幡社(こんのうはちまんじんじゃ)が鎮座する東京都の渋谷は、佐坊昌俊の祖父、桓武天皇の孫高望王の子孫と名乗る秩父党の河崎冠者基家(かわさきの・かじゃ・もといえ)が、1051年(永承6年)に、前九年の役での武功により与えられた武蔵国豊島郡谷盛庄(としまぐん・やもりのしょう)にあたる。例文帳に追加

Shibuya in Tokyo, where Konno Hachiman-jinja Shrine is located, coincides with Yamori no sho Manor of Toshima-gun in Musashi Province that was awarded in 1051 to KAWASAKi no Kaja Motoie of Chichibu Party, who was a grandfather of Shoshin TOSANOBO and insisted that he was a descendant of Prince Takamochi, a grandson of Emperor Kanmu, for his military exploits in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような経歴から、賀茂社間の争いに関わる話や、事実上中世最後となった文正元年(1466年)の大嘗祭に関する記事、公家と武家(室町幕府)の関係、応仁の乱の経緯、頻発した一揆の様子、さらに普段の公家の生活などが詳細に記されており、同時代を知る上での一級史料といえる。例文帳に追加

From such a career, the diary has detailed entries about conflicts between the Kamo-jinja Shrines, the Great Thanksgiving Festival in 1466 that in fact became the last such festival held in the medieval period, the relationship between court aristocrats and warriors (Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), the circumstances of the Onin War, what the frequently-occurring do-ikki (uprisings of cultivators and other commoners) were like, and the ordinary life of court nobles, etc., so it is an important historical source to know about this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能楽を演ずる者には能楽協会に所属する職業人としての能楽師(玄人)の他、特定の地域や特定の社の氏子集団において保持されている着の能・狂言・式三番を演じる人々、能楽協会会員に月謝を払って技術を学ぶ素人の愛好家が存在する。例文帳に追加

Performers of Nohgaku include Nohgakushi (Noh actor), Kuroto (expert), who are professional actors belonging to the Nohgaku Performers' Association, people who perform native Noh play, Kyogen, and Shiki Sanban that have been passed on in specific regions or specific groups of Ujiko (shrine parishioners) of shrines, and amateur Noh performers who pay a monthly fee to a member of the Nohgaku Performers' Association to learn the techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に小藩の大名陣屋では、園部城や菰野陣屋(三重県菰野町)のように幕末(明治元年)に至って天守に見立てた櫓や水堀、低い石垣や塁を築いたり、森陣屋(大分県玖珠町)のように隣接する社境内に石垣を多用したり、天守に見立てた2階建ての茶屋を建てるなど、城郭を模したものもあった。例文帳に追加

Especially the daimyo jinya of small domains were built in imitation of a castle, for example Sonobe-jo Castle and Komono Jinya (Komono-cho, Mie Prefecture) were constructed towards the end of the Edo period (1868) with a turret likened to a tenshu (main keep or tower of a castle), a mizubori (water-filled moat), low stone walls, and dorui (earthworks), and also Mori Jinya (Kusu Town, Oita Prefecture) had many stone walls in the adjacent shrine and a two-storied chaya (tea house) which was likened to a tenshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、日本古来の民族信仰の基盤の上に、自然風の中で培われた年中行事や、祭礼などを通じて、多くの日本人が七五三や初詣、あるいは季節の祭りを社で行い、江戸時代の寺請制度の影響で、葬式や盆などを仏教式で行うなど、複数の宗教にまたがって儀礼に参加しているためである。例文帳に追加

This is because many Japanese people engage in rituals of multiple religions, holding the seven-five-three festival and other seasonal festivals at shrines and visiting shrines at the beginning of the New Year based on annual events and rituals developed in the natural climate from ancient ethnic religions of Japan, and by the influence of the temple guarantee system in the Edo period, holding funerals and bon festivals (a festival of the dead or Buddhist all soul's day) with Buddhist rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐竹氏・今川氏・武田氏・岐氏・六角氏・大内氏・大友氏・島津氏らのように守護大名に出自した例、朝倉氏・尼子氏・長尾氏・三好氏・長宗我部氏・保氏・波多野氏・織田氏・松永氏らのように守護代やその臣・陪臣に出自した例が多数を占めたが、毛利氏・田村氏・龍造寺氏・筒井氏らのように国人層や宗教勢力に出自した例も多かった。例文帳に追加

Many sengoku daimyo were originally shugo daimyo (such as the Satake, Inagawa, Takeda, Toki, Rokkaku, Ouchi, Otomo and Shimazu clans), while many others were originally shugodai (shugo deputies) or their vassals/retainers (such as the Asakura, Amago, Nagao, Miyoshi, Chosokabe, Jinbo, Hatano, Oda and Mastunaga clans). There were also many who were originally local lords or religious powers (such as the Mori, Tamura, Ryozoji and Tsutsui clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、井上松五郎の文久3年(1863年)4月22日付の日記によると、方、松五郎、井上源三郎と共に沖田が新町の廓九軒町吉田屋にて天(遊女)を買うという記述が見られる為、必ずしも女遊びをしなかったというわけではないようだが自分が好意を持っている女性の話になるととても真面目だったという。例文帳に追加

However, according to the April 22, 1863 entry of his Matsugoro INOUE's diary, Hijikata, Matsugoro, Genzaburo INOUE and Okita paid for prostitutes at the Yoshidaya in the Kuken-cho area of the Shinmachi courtesan's district, so it cannot be said that he never played around with women, although when talk turned to a woman he was fond of, he became very serious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、一向一揆や延暦寺に対する政策や、安城の石垣に地蔵仏や墓石を用いたこと、ルイス・フロイスの記載などから唯物論的思考法を身に付け、当時の僧侶についてはその横暴を非難し、キリスト教の宣教師を誉め、仏の存在や霊魂の不滅を信じることはなかったとも言われている。例文帳に追加

However, judging from the policies for Ikko Ikki and the Enryaku-ji Temple, the usage of stone statue of Jizo and gravestones for the stone wall of the Azuchi-jo Castle, and descriptions by Luis FROIS, he seemed to be a materialist, criticize the autocratic manners of priests at the time, praise the Christian missionaries and doubted the existence of Shinto and Buddhist deities and the immortality of the soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって倒幕派尊王攘夷志士を祀るためつくられた霊山護国社に倒幕派の敵だったはずの新選組幹部である新見が祀られていることから、切腹は単純な乱暴狼藉ではなく水戸や長州藩、佐藩などの尊王攘夷派との親密な関係があったからではないかという説もある。例文帳に追加

There is also a theory that he was forced to commit seppuku, not just because of his disorderly behaviours, but because of the close relation with the sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) such as Mito Domain, Choshu Domain and Tosa Domain, because Niimi is enshrined in Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine which was built to enshrine the tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) sonnojoi patriots in the Maiji period, though shinsengumi was the enemy of the tobakuha and Niimi was the leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇は和宮に配慮し、江戸城へ生母の観行院、乳母の御門藤子、女官の庭田嗣子(仁孝天皇の典侍)、鴨脚克子を同行させて精的な不安を軽減させたほか、典薬寮の医師も数人付随させ(うち一人は降嫁後も江戸に常駐)、万が一関東の地で病を得ても都と同じ治療が受けられるようにした。例文帳に追加

Worrying about Princess Kazunomiya, Emperor Komei made her real mother Kangyoin, her menoto Fujiko TSUCHIMIKADO and the court lady Tsuguko NIWATA (a court lady of the first rank to Emperor Ninko), Katsuko ICHO go with her in order to lessen her mental uneasiness, and several doctors of Bureau of Medicine (one of the doctors also resided in Edo after her down-ranking marriage) so that she could receive the same treatment as in the capital in case she might get sick in Kanto area by any chance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲国風記では意宇郡屋代郷(現;島根県安来市)の地名由来の説明の中でアメノホヒに随伴して降臨した天津子命というがこの地に社(ヤシロ)を立てたいといったので屋代(ヤシロ)という地名になったと伝えられているが、天津子が天津日子つまりアマツヒコネとする説がある。例文帳に追加

In the explanation of the origin of the geographic name of Yashiro go, Ou gun (present Yasugi City, Shimane Prefecture) in the Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province), a god called Amatsuko no mikoto who descended accompanying Amenohohi, wanted to build a yashiro (shrine building) in this location, leading to the name, Yashiro, but some say Amatsuko became Amatsuhiko, then Amatsuhikone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、ヤマト王権の拡大にともない、各地方着のに対する崇敬を天皇に対するものに転化させ、初穂献上としての租税の徴収を容易にするためと推察されているが、そのため、時代により当時の権力者に都合の良い解釈がなされたり改変が加えられたりした経緯がある。例文帳に追加

It is inferred that this was done so to divert the reverence toward the native gods of the local regions to that toward the Emperor in order to facilitate tax collection in the form of presenting of the first rice harvest, and therefore, depending on the specific period, alterations and interpretations convenient to the authority at the time were added to the mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の源氏物語に見られるような、貴族階級による願掛けを中心とした社参詣がその初期形態ではないかとされ、その後仏教の末法思想の流行により、後白河法皇の熊野三山詣でなど浄信仰を背景とした極楽往生を願う巡礼へと変化し、中世に入ると、戦乱や貧困の中で一般階級による巡礼も行なわれるようになった。例文帳に追加

As depicted in the Tale of Genji set in the Heian period, the initial form was thought to be the shrine visits that the nobility made, which further transformed into Junrei to wish for a peaceful death through Jodo Shinko (belief of a pure land after death) such as the Kumano Sanzan (three shrines in Kumano) visits of the Cloistered Emperor Goshirakawa due to the spread of pessimism in a decadent age, and in the middle ages, Junrei were done by the ordinary public during the age of war and poverty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で今日のような天文学の研究が開始されるのは、江戸幕府が天文方を設置して以後であるが、初代天文方の渋川春海は『天文瓊統』において、科学的な天文観測とともに天文道以来の天体と占いの関係についての学説に割いている(これは春海が御門泰福から道を学んだ影響も大きい)。例文帳に追加

Although it was only after the establishment of tenmonkata (officer in charge of astronomy) by the Edo bakufu that people started to conduct astronomical research in the current style, the first tenmonkata, Harumi SHIBUKAWA, discussed the theory on the relationship between astronomical bodies and divination, which followed the tradition of Tenmondo, as well as scientific observation of the sky in a book called "Tenmon Keito" (this may stem from the fact that Harumi learned Shinto from Yasutomi TSUCHIMIKADO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、三角縁獣鏡と同じようなものは中国では出しておらず、中国で既に改元された年号や実在しない年号の銘が入ったものもあることから、日本製、あるいは中国から渡来した工人の製であるとする説、また、中国製で船で日本に運ばれた舶載鏡とする説、日本で中国の鏡を真似てつくった倣製鏡説などがある。例文帳に追加

On the other hand, because of the fact that no mirror similar to the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was ever discovered in China and that some mirrors had the name of eras already changed in China or had nonexistent eras, there are theories that they were made in Japan or produced by the craftsmen that came from China, or they were made in China and loaded on a ship destined to Japan or they were modeled on Chinese mirrors and produced in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳時代前期では、椿井大塚山古墳の36面、奈良県広陵町の新山古墳の34面、佐味田宝塚古墳の約30面、大和天山古墳の23面、大阪羽曳野市の御旅山古墳の22面、紫金山古墳の12面、岡山県備前市の鶴山古墳の30面、備前車塚の13面、愛知県犬山市の東之宮古墳の11面、桜井茶臼山古墳の13面(盗掘を逃れた数)などが出した。例文帳に追加

In the early Tumulus period, the following were excavated: 36 mirrors from Tsubaiotsukayama Tumulus, 34 from Shinyama Tumulus in Koryo-cho, Nara Prefecture, about 30 from Samida Takarazuka Tumulus, 23 from Yamato Tenjinyama Tumulus, 22 from Otabiyama Tumulus in Habokino City, Osaka Prefecture, 12 from Shikinzan Tumulus, 30 from Tsuruyama Tumulus in Bizen City, Okayama Prefecture, 13 from Bizen Kurumazuka, 11 from Higashinomiya Tumulus in Inuyama City, Aichi Prefecture, 13 (after being avoided grave robbing) from Sakurai Chausuyama Tumulus and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山重忠の乱(はたけやましげただのらん)は、鎌倉時代初期の元久2年6月22日(旧暦)(1205年7月10日)、武蔵国二俣川(現奈川県横浜市旭区(横浜市)保ケ谷区)において、武蔵国の有力御家人・畠山重忠が武蔵掌握を図る北条時政の策謀により、北条義時率いる大軍に攻められて滅ぼされた事件。例文帳に追加

The Shigetada HATAKEYAMA Rebellion was the rebellion in which Shigetada HATAKEYAMA was killed in an attack by a large army, planned by Tokimasa HOJO and executed by Yoshitoki HOJO; it took place at the Futamata-gawa River in the Musashi Province (present-day Asahi Ward and Hodogaya Ward, Yokohama City) on July 17, 1205 in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、自分自身の行動指針全般を陰陽道ないし陰陽師の術式に頼る人はほとんど見られず、かつて興隆を誇った陰陽道ないし陰陽師の権威の面影はなく、御門家が旧領若狭国の福井県おおい町(旧名田庄村)に天社御門道本庁の名で、平安時代中・後期の陰陽道とはかけ離れてはいるものの陰陽家として存続しているほか、高知県香美市(旧物部村)に伝わるいざなぎ流などの地域陰陽師の名残が若干存続しているのみである。例文帳に追加

Today, since virtually no one relies on Onmyodo or the art of onmyoji to guide their actions or personal principles in general, there is nothing to remind us of the once powerful Onmyodo or onmyoji remaining and, aside from the Tsuchimikado family, although their present art is far removed from Onmyodo in the mid and late Heian Period, who remain in existence as Onmyo artists under the name of Tensha Tsuchimikado Shinto Head Office in Oi-cho, Fukui Prefecture (formerly Natacho Village) in the old Wakasa Province which was once the family estate, only a few remaining regional onmyoji such as Izanagi ryu that have been around in Kami City, Kochi Prefecture (formerly Monobe Village) exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地価は下落しないという「話」を前提に地価が上昇し続ける局面では、地を担保にとっていれば、中小企業融資に伴う金融機関側のリスクは極めて少なかったのに対し、地価下降局面では不動産担保だけではリスクをカバーしきれなくなってきており、そのリスクを不動産担保以外の多様な融資手法やリスク対応方法も含めた、リレーションシップバンキング機能の強化でカバーするようになってきていると推測される。例文帳に追加

At a time when land prices are continuing to rise and the myth that they will always continue to rise is believed, providing loans to SMEs secured by land involves extremely little risk for financial institutions. In contrast, when land prices are falling, real estate security is no longer sufficient to cover the risk. In such circumstances, financial institutions are expected to cover this risk by strengthening their "relationship banking" capabilities by methods including diverse means of lending without the use of real estate security, and methods of dealing with risk. - 経済産業省

『播磨国風記』(713年-717年頃の成立とされる)印南郡大國里条にある生石社(おうしこじんじゃ)の「石の宝殿(石宝殿)」についての記述に、「原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり」とあり、「弓削の大連」は物部守屋、「聖徳の王(聖徳王)」は厩戸皇子『日本古典文学大系 風記』(岩波書店 1977年)、間壁忠彦間壁葭子『石宝殿―古代史の謎を解く』(戸新聞総合出版センター 1996年)と考えられることから、『日本書紀』(養老4年、720年)が成立する以前に厩戸皇子が「聖徳王」と呼称されていたとする論がある。例文帳に追加

"Harima no Kuni Fudoki" (considered to have been completed between 713 and 717) has the description of 'Holy stone shrine' (Ishi hoden) in the Oushiko-jinja Shrine in Innami County, Okuni no sato no jo '南にあり。如し長さ二丈(つえ)、廣さ五尺(さか、または)、高さもかくの如し名號大石といふ。へていへらく、聖徳王の弓削大連れるなり,' in which '弓削大連' is considered to indicate MONONOBE no Moriya and '聖徳' (聖徳)is considered to indicate Umayado no Miko "Nihonkotenbungaku Taikei Fudoki" (Iwanami shoten 1977), "Ishi Hoden - Kodaishi no Nazo wo Toku" by Tadahiko MAKABE and Yoshiko MAKABE (Kobeshinbunsogoshuppan center 1996); accordingly, someone insisted that Umayado no Miko was called '聖徳 (Shotokuo)' before "Nihonshoki" was completed (720).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、行商人や旅人(たびにん)の場所の確保や世話をする世話人が集まって組織となり農会と呼ばれる庭主(組合)が起こったが、現在では、そのほとんどが各地の暴力団の傘下組織となり、一部には本来一番肝心な世話することを怠って何もしない「庭主」が「○○会○代目」、「○○組分家」、「○○会○○一家」と名乗り、競合する出店を脅迫し排除したり、挨拶に来るよう呼びつけ行商人などから着到(その地区の世話人に世話になる場合、到着した際に挨拶として持っていく手産)名目で金品をたかる組織も存在する。例文帳に追加

Originally, unions of niwanushi, known as Shinno Associations, were formed by groups of mediators who secured spots for and looked after peddlers and travelers, but these days, most are affiliated with criminal gangs, with some 'niwanushi' completely ignoring the 'taking care of' part, which was originally the most important, and while claiming to be the 'n-th niwanushi of such-and-such society' or from 'a branch of so-and-so kumi' or 'the such-and-such family of so-and-so society,' they threaten and exclude rivals and demand gifts and money in the name of chakuto (gifts for caretakers of the area when merchants arrived, in a sign of greeting) from newly-arrived merchants seeking their services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽寮成立当初の方技は、純粋に占筮、地相(現在で言う「風水」的なもの)、天体観測、占星術、暦の作成、吉日凶日の判断、漏刻のみを職掌としていたため、もっぱら天文観測・暦時の管理・事の吉凶を陰陽五行に基づく理論的な分析によって予言するだけであって、祇官や僧侶のような宗教的な儀礼や呪術は全く行わなかったが、朝廷において営繕を行う際の吉日選定や、地・方角などの吉凶を占うことで遷都の際などに重要な役割を果たした。例文帳に追加

When Onmyoryo was first set up, as hogi's duties only consisted of seizen, chiso (something like the present 'Feng Shui'), astronomy, astrology, calendar-making, judging lucky and unlucky days and the clock, they exclusively worked to observe astronomy, to manage the calendar and clock and to make predictions on good and bad luck concerning events using logical analyses based on inyo gogyo, while never performing religious ceremonies or magic rituals like jingikan or monks, they played a key role in selecting lucky days when building or reconstruction work was required at the Imperial Court and performed divinations for lucky and unlucky properties/directions for relocating the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「座頭市と用心棒」で大カメラマンの宮川一夫と衝突し、結局は自分のコンテを通したことは有名だが、美術監督の西岡義信はTV映画「着流し奉行」(西岡はプロダクションの社長としてタッチ)で岡本が途中降板騒ぎとなり、プロデューサー陣が自宅玄関前で下座してなだめたエピソードを語っている(「紋次郎も鬼平も犬家もこうしてできた」より)。例文帳に追加

It is well known that when he had a conflict with the powerful camera operator, Kazuo MIYAGAWA, over the script of "Zatoichi Meets Yojinbo," finally he pushed through with his continuity, and art director Yoshinobu NISHIOKA recalled another anecdote occurred while a TV drama "Kinagashi Bugyo" was in shooting (Nishioka was involved in it as President of the production company at that time); in which Okamoto almost stepped down in anger for some reason in the middle of the production, and the producer team hastily visited him at home and kneeled down on the ground in front of the entrance to beg him to calm down (from Yoshioka's book on the back lot anecdotes in TV drama production "Monjiro mo Onihei mo Inugamike mo Koshite Dekita").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この地を選択した要因になったといわれている。例文帳に追加

Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS