1016万例文収録!

「基準債権」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 基準債権の意味・解説 > 基準債権に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

基準債権の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

四 第二号に規定する無異議債権の額及び評価済債権の額の総額が三千万円以下の場合においては、計画弁済総額が基準債権の総額の五分の一又は百万円のいずれか多い額(基準債権の総額が百万円を下回っているときは基準債権の総額、基準債権の総額の五分の一が三百万円を超えるときは三百万円)を下回っているとき。例文帳に追加

(iv) Where the total of the amount of claims without objection and the amount of valued claims prescribed in item (ii) is not more than 30 million yen, and the total amount of payment based on the plan is less than one-fifth of the total amount of standard claims or one million yen, whichever is larger (if the total amount of standard claims is less than one million yen, the baseline shall be the total amount of standard claims, and if one-fifth of the total amount of standard claims is more than three million yen, the baseline shall be three million yen).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十六条 再生債権者の権利を変更する条項においては、債務の減免、期限の猶予その他の権利の変更の一般的基準(約定劣後再生債権の届出があるときは、約定劣後再生債権についての一般的基準を含む。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 156 Clauses for modifying rights of rehabilitation creditors shall provide for general standards for the reduction and release of debts, extension of the term for debts or any other modification of rights (in cases where proof of any consensually-subordinated rehabilitation claim is filed, general standards for consensually-subordinated rehabilitation claims shall be included).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前号に規定する無異議債権の額及び評価済債権の額の総額が三千万円を超え五千万円以下の場合においては、当該無異議債権及び評価済債権(別除権の行使によって弁済を受けることができると見込まれる再生債権及び第八十四条第二項各号に掲げる請求権を除く。以下「基準債権」という。)に対する再生計画に基づく弁済の総額(以下「計画弁済総額」という。)が当該無異議債権の額及び評価済債権の額の総額の十分の一を下回っているとき。例文帳に追加

(iii) Where the total of the amount of claims without objection and the amount of valued claims prescribed in the preceding item is more than 30 million yen but not more than 50 million yen, and the total amount of payment based on the rehabilitation plan (such payment shall hereinafter be referred to as the "total amount of payment based on the plan") for such claims without objection and valued claims (excluding any rehabilitation claim for which payment is expected to be received by exercising a right of separate satisfaction and the claims listed in the items of Article 84(2); hereinafter referred to as "standard claims") is less than one-tenth of the total of the amount of such claims without objection and the amount of such valued claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十一条 再生計画認可の決定が確定したときは、次に掲げる再生債権(約定劣後再生債権の届出がない場合における約定劣後再生債権を除く。)は、第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。例文帳に追加

Article 181 (1) When an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the following rehabilitation claims (excluding consensually-subordinated rehabilitation claims in cases where no proof of consensually-subordinated rehabilitation claim is filed) shall be modified according to the general standards set forth in Article 156:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 第二百三十二条第二項の規定により変更された後の各基準債権及び同条第三項ただし書に規定する各再生債権に対してその四分の三以上の額の弁済を終えていること。例文帳に追加

(i) With regard to each standard claim as modified pursuant to the provision of Article 232(2) and each rehabilitation claim prescribed in the proviso to paragraph (3) of said Article, payment is completed for not less than three-fourths of the amount of the claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

また、国際統一基準適用金融機関にあっては、問題債権を管理・回収する部門が専担の体制となっているか。例文帳に追加

In the case of a financial institution subject to international standards, the inspector should make sure that the division in charge of managing and recovering problem loans is dedicated to these tasks.  - 金融庁

なお、国内基準適用金融機関にあっても、問題債権を管理・回収する部門は専担の体制となっていることが望ましい。例文帳に追加

In the case of a financial institution subject to domestic standards, too, it is desirable that such a division is a dedicated one.  - 金融庁

なお、国内基準適用金融機関にあっても、問題債権を管理・回収する部門は専担の体制となっていることが望ましい。9例文帳に追加

In the case of a financial institution subject to domestic standards, too, it is desirable that such a division is a dedicated one.9 - 金融庁

分散値が分散性基準値を超えており、分散性を確保できる場合、譲渡債権抽出部24は、仮加算の確定を行なう。例文帳に追加

When the distribution value exceeds a dispersive reference value and the dispersibility can be secured, the transfer receivables extraction section 24 determines temporary addition. - 特許庁

例文

第百七十二条の二 裁判所は、相当と認めるときは、再生計画案を決議に付する旨の決定と同時に、一定の日(以下この条において「基準日」という。)を定めて、基準日における再生債権者表に記録されている再生債権者を議決権者と定めることができる。例文帳に追加

Article 172-2 (1) The court, when it finds it appropriate, upon making an order to refer a proposed rehabilitation plan to a resolution, may designate a certain day (hereinafter referred to as the "record date" in this Article) and determine the rehabilitation creditors recorded in the schedule of rehabilitation creditors as of the record date as voting right holders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

つい先日、金融庁の方で、不良債権の残高についての発表があったかと思うのですけれども、残高全体は7年ぶりに増加に転じていて、一方で、中を見ると地銀だったり大手行以外の金融機関は、不良債権の残高だったり比率が減っていたかと思うのですけれども、これは貸出条件緩和債権の絡みで不良債権基準が緩和された効果だと思うのですけれども、これは将来、不良債権が増えるリスクというか、懸念もあるかと思うのですけれども、ここら辺の見方についてお願いします。例文帳に追加

Recently, the FSA announced the balance of outstanding non-performing loans. While the overall balance increased for the first time in seven years, the balance and the non-performing loan ratio for regional banks and other financial institutions excluding major banks decreased, apparently because of the relaxation of the criteria concerning restructured loans. Could you tell us about your view on the risk of non-performing loans increasing in the future?  - 金融庁

第二百十五条 簡易再生の決定があった場合において、再生計画認可の決定が確定したときは、すべての再生債権者の権利(約定劣後再生債権の届出がない場合における約定劣後再生債権及び再生手続開始前の罰金等を除く。)は、第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。例文帳に追加

Article 215 (1) Where an order of simplified rehabilitation is made, when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, all rights of rehabilitation creditors (excluding consensually-subordinated rehabilitation claims in cases where no proof of consensually-subordinated rehabilitation claim is filed, and claims for fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) shall be modified according to the general standards set forth in Article 156(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十七条 再生債権者の権利を変更する条項においては、届出再生債権者及び第百一条第三項の規定により認否書に記載された再生債権者の権利のうち変更されるべき権利を明示し、かつ、前条の一般的基準に従って変更した後の権利の内容を定めなければならない。ただし、第百五十九条及び第百六十条第一項に規定する再生債権については、この限りでない。例文帳に追加

Article 157 (1) Clauses for modifying rights of rehabilitation creditors shall clearly indicate rights held by holders of filed rehabilitation claims and rehabilitation creditors stated in a written approval or disapproval under the provision of Article 101(3), which are to be modified, and also provide for the content of rights as modified according to the general standards set forth in the preceding Article; provided, however, that this shall not apply to rehabilitation claims prescribed in Article 159 and Article 160(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定したときは、前項に規定する場合(保証会社が住宅資金貸付債権に係る保証債務を履行した場合を除く。)における当該住宅資金貸付債権を有する再生債権者の権利及び前条第一項本文の規定により住宅資金貸付債権を有することとなる者の権利は、住宅資金特別条項における第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。例文帳に追加

(2) When an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, in the case prescribed in the preceding paragraph (excluding cases where a guarantee company has performed its guarantee obligation for a home loan claim), rights of a rehabilitation creditor who holds a home loan claim and rights of a person who is supposed to acquire a home loan claim pursuant to the provision of the main clause of paragraph (1) of the preceding Article shall be modified according to the general standards set forth in Article 156 under the special clauses on home loan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 協定債権者の権利の全部又は一部を変更する条項においては、債務の減免、期限の猶予その他の権利の変更の一般的基準を定めなければならない。例文帳に追加

(2) The terms and conditions that change some or all of the rights of Agreement Claim Creditors must prescribe reductions of debts and extensions of terms and other general standards for the change in rights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・ 連結子会社の売掛金(その残高は重要性の基準値を超えている)について、滞留債権の有無の把握や、貸倒引当金の十分性を検討するための手続を実施していない。例文帳に追加

23. In relation to the audit of consolidated subsidiaries' accounts receivable with significant balance, the audit team failed to check whether there is any doubtful accounts or ascertain the appropriateness of reserve for doubtful receivables.  - 金融庁

(ⅱ)貸付条件の変更等を行うと貸出条件緩和債権となり得るような査定基準を用いている場合に、それのみをもって貸付条件の変更に応じないといった不適切な対応を行っていないか。例文帳に追加

(ii) In cases where self-assessment standard are used which could result in a rescheduled loan if the loan conditions are changed, etc., is not there inappropriate handling such as not changing loan conditions for only that reason?  - 金融庁

三 第一号イに掲げる債権については、一定の基準により住宅資金貸付契約における弁済期と弁済期との間隔及び各弁済期における弁済額が定められている場合には、当該基準におおむね沿うものであること。例文帳に追加

(iii) With regard to the claim set forth in item (i)(a), if the interval between due dates and the amount of payment on each due date under the home loan contract are specified by certain standards, the modification shall generally conform to such standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する再生債権を担保する根抵当権の元本が確定している場合には、その根抵当権の被担保債権のうち極度額を超える部分について、第百五十六条の一般的基準に従い、仮払に関する定めをすることができる。この場合においては、当該根抵当権の行使によって弁済を受けることができない債権の部分が確定した場合における精算に関する措置をも定めなければならない。例文帳に追加

(2) Where the principal of a revolving mortgage for securing the rehabilitation claim prescribed in the preceding paragraph is fixed, a rehabilitation plan may provide for provisional payment figured by estimate according to the general standards set forth in Article 156 with regard to the part of the claim secured by such revolving mortgage which exceeds the maximum amount. In this case, the rehabilitation plan shall also provide for measures for settlement to be implemented when the part of the claim for which payment cannot be received by exercising the revolving mortgage has been determined.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項に規定する場合における第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権であって無異議債権及び評価済債権であるものについては、第百五十六条の一般的基準に従って弁済をし、かつ、再生計画で定められた弁済期間が満了する時に、当該請求権の債権額から当該弁済期間内に弁済をした額を控除した残額につき弁済をしなければならない。例文帳に追加

(4) In the case prescribed in paragraph (2), with regard to any of the claims listed in the items of Article 229(3) that is a claim without objection or valued claim, payment shall be made according to the general standards set forth in Article 156, and payment shall also be made, upon the expiration of the payment period specified in the rehabilitation plan, for any amount that remains after deducting the amount paid within said payment period from the amount of the claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、濃淡をつける評価基準のあり方としては、「不良債権問題への緊急対応」から脱却しつつある現在の局面を踏まえれば、資産内容の健全性に偏ることなく、広く、コンプライアンスやリスク管理態勢の要素も取り込んでいく必要がある。例文帳に追加

Given the current phase where the "emergency reaction against the non-performing loan problem" is becoming a thing of the past, evaluation criteria to be used in such determination would have to broadly contain elements of compliance and risk management systems, rather than being concentrated too much on the soundness of asset quality.  - 金融庁

大口先のうち要管理先以下の者に対する債権の非保全額(引当金を除く)の一定額が損失となったと仮定した場合の損失額〕を勘案した自己資本比率を基準として採用し、早期警戒制度の「信用リスク改善措置」の枠組みの中で適切なモニタリングを行っていくこととする例文帳に追加

an assumption in which a certain amount of the unsecured portion of claims (net of loan-loss provisions)to large borrowers who are classified as "need special attention" or below was recognized as a loss.  - 金融庁

金融庁は不良債権問題の大きさを十分認識し、金融部門の健全性を適切にモニターし確保するため各般の措置を講じており、また、我が国の金融機関は健全性の基準を満たしているため、公的資本増強の必要性はないと承知している。例文帳に追加

We understand that the FSA fully recognizes the magnitude of NPL problems and has implemented various measures in order to better monitor and secure the soundness of the financial sector,and that Japanese banks currently satisfy criteria for soundness so that there is no need for the injection of public capital. - 財務省

各国が危機を防止するために強力な事前の政策を採り、国際的に合意された基準と最善の慣行を遵守し、民間債権者と良好な関係を維持するための予防的な支援及びインセンティブを供与する。(現在の予防的クレジットライン(CCL)におけるように)例文帳に追加

Provide contingent support and incentives for countries to put in place strong ex ante policies to prevent crises, to observe internationally agreed standards and best practices, and to maintain good relations with private creditors (as is currently the case under the Contingent Credit Line (CCL)) ;  - 財務省

二 前項第一号イに掲げる債権についての元本猶予期間を経過した後の弁済期及び弁済額の定めについては、一定の基準により住宅資金貸付契約における弁済期と弁済期との間隔及び各弁済期における弁済額が定められている場合には、当該基準におおむね沿うものであること。例文帳に追加

(ii) With regard to the provisions on the due date and the amount of payment of a claim set forth in item (i)(a) of the preceding paragraph after the expiration of the grace period to pay principal, if the interval between due dates and the amount of payment on each due date under the home loan contract are specified by certain standards, the modification shall generally conform to such standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

Crowtherは各国の国際収支構造を分類する方法として債権国(所得収支がプラス)か債務国(所得収支がマイナス)か、という基準と、資本輸入国(資本収支がプラス)か資本輸出国(資本収支がマイナス)か、という2つの基準を主に用い、国際収支の発展段階を6段階に分けた2(第2―3―1図)。例文帳に追加

Crowther uses two main criteria in classifying countriesbalance of payments structures,namely whether they are creditor nations (positive income balance) or debtor nations (negative income balance), and whether they are capital importers (positive capital balance) or capital exporters (negative capital account balance). He then divides balance of payments development into six stages2 (Fig. 2.3.1). - 経済産業省

2 小規模個人再生において再生計画認可の決定が確定したときは、すべての再生債権者の権利(第八十七条第一項第一号から第三号までに掲げる債権については前項の規定により変更された後の権利とし、第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権及び再生手続開始前の罰金等を除く。)は、第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。例文帳に追加

(2) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, all rights of rehabilitation creditors (in the case of the claims listed in Article 87(1)(i) to (iii), the rights as modified pursuant to the provision of the preceding paragraph; excluding the claims listed in the items of Article 229(3) and claims for fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) shall be modified according to the general standards set forth in Article 156.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十六条 小規模個人再生において再生計画認可の決定が確定した場合には、計画弁済総額が、再生計画認可の決定があった時点で再生債務者につき破産手続が行われた場合における基準債権に対する配当の総額を下回ることが明らかになったときも、裁判所は、再生債権者の申立てにより、再生計画取消しの決定をすることができる。この場合においては、第百八十九条第二項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 236 In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, where an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, upon the petition of a rehabilitation creditor, may also make an order of revocation of the rehabilitation plan even when it has become obvious that the total amount of payment based on the plan falls below the total amount of distribution for standard claims as calculated on the assumption that bankruptcy proceedings are enforced against the rehabilitation debtor at the time when the order of confirmation of the rehabilitation plan is made. In this case, the provision of Article 189(2) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十二条 給与所得者等再生において再生計画認可の決定が確定した場合には、計画弁済総額が再生計画認可の決定があった時点で再生債務者につき破産手続が行われた場合における基準債権に対する配当の総額を下回り、又は再生計画が前条第二項第七号に該当することが明らかになったときも、裁判所は、再生債権者の申立てにより、再生計画取消しの決定をすることができる。この場合においては、第百八十九条第二項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 242 In the case of rehabilitation for salaried workers, etc., where an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, upon the petition of a rehabilitation creditor, may also make an order of revocation of the rehabilitation plan when it has become obvious that the total amount of payment based on the plan falls below the total amount of distribution for standard claims as calculated on the assumption that bankruptcy proceedings are enforced against the rehabilitation debtor at the time when the order of confirmation of the rehabilitation plan is made, or that the rehabilitation plan falls under the case set forth in paragraph (2)(vii) of the preceding Article. In this case, the provision of Article 189(2) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我が国は従来、HIPCs等、国際的に合意された枠組みに基づく債務救済の対象国に対し、債務国が一旦債務を返済した後、債務救済無償を供与することにより円借款の債務救済を行ってきましたが、今般、債務救済無償による債務救済に代えて、国際協力銀行の円借款の債権の放棄により対応することとし、この4月から完了時点到達等の基準に従い実施を始めます。例文帳に追加

Previously, Japan's debt relief for HIPCs and other internationally-agreed eligible countries had been implemented by providing debt-relief grants in return for debt repayments.  - 財務省

これが個別銀行の問題にとどまっている限り実体経済への影響は小さいが、銀行部門全体で自己資本不足が生じると、金融機関による貸し出し基準の厳格化や貸し渋り・貸付債権の回収が頻発するようになり、いわゆる信用収縮(クレジット・クランチ)の懸念が高まる11。例文帳に追加

As long as this is kept to a problem of individual banks, the impact on the real economy is minor. But if there is a shortage of equity capital across the whole banking sector, then financial institutions will frequently tighten their lending standards, be reluctant to lend, and recover loans; and concerns of a credit crunch will grow. - 経済産業省

貸し渋り対策に関連してなのですが、「自己資本があるのになぜ貸さない」ということですが、金融機関からしてみますと、今後、景気の不透明感が増す中で、例えば不動産市況の弱含みや建設の一服感などがあって、不動産や建設に関する企業への融資の査定、例えば金融庁の検査による査定が厳しいというところもあって、融資が慎重になっているという側面も指摘されるわけですが、金融庁検査で中小企業に対する融資、債権の査定について基準を甘くするなどというお考えはあるのでしょうか。例文帳に追加

In relation to financial institutions' reluctance to provide loans, you said that you do not understand why they refuse to provide loans even though they have sufficient capital. However, some people have pointed out that financial institutions have become cautious about lending because the FSA (Financial Services Agency) strictly evaluates loans to real estate and construction companies in its inspections, as the real estate market has weakened and construction has slowed down amid increasing uncertainty over the prospects of the economy. Are you considering the possibility of taking measures, such as easing the evaluation criteria regarding loans to SMEs in inspections by the FSA?  - 金融庁

例文

第三百三十三条 保険会社等の発起人、設立時取締役、設立時執行役、設立時監査役、取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、会計監査人若しくはその職務を行う社員、清算人、第百四十四条第一項(第二百七十二条の三十第二項において準用する場合を含む。)に規定する受託会社、保険管理人、保険調査人、会社法第五百二十五条第一項(第百八十四条において準用する場合を含む。)の清算人代理、同法第五百二十七条第一項(第百八十四条において準用する場合を含む。)の監督委員、同法第五百三十三条(第百八十四条において準用する場合を含む。)の調査委員、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された取締役、執行役、監査役若しくは清算人の職務を代行する者、第三百二十二条第一項第六号若しくは会社法第九百六十条第一項第五号に規定する一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者、第三百二十二条第二項第三号若しくは同法第九百六十条第二項第三号に規定する一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、第三百二十八条第一項第三号若しくは同法第九百六十七条第一項第三号に規定する一時会計監査人の職務を行うべき者、検査役、株主名簿管理人、社債原簿管理人、社債管理者、事務を承継する社債管理者、代表社債権者、決議執行者若しくは支配人、外国保険会社等の日本における代表者、清算人、第二百十一条において準用する第百四十四条第一項に規定する受託会社、保険管理人、保険調査人若しくは支配人、免許特定法人及び引受社員を日本において代表する者、外国保険会社等と第百九十条第三項の契約を締結した者、免許特定法人と第二百二十三条第三項の契約を締結した者若しくは少額短期保険業者と第二百七十二条の五第三項の契約を締結した者、機構の役員、保険議決権大量保有者(保険議決権大量保有者が保険議決権大量保有者でなくなった場合における当該保険議決権大量保有者であった者を含み、保険議決権大量保有者が法人(第二条の二第一項第一号に掲げる法人でない団体を含む。第六十五号及び第七十一号を除き、以下この項において同じ。)であるときは、その取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、代表者、支配人、業務を執行する社員又は清算人)、保険主要株主若しくは少額短期保険主要株主(保険主要株主又は少額短期保険主要株主が保険主要株主又は少額短期保険主要株主でなくなった場合における当該保険主要株主又は少額短期保険主要株主であった者を含み、保険主要株主又は少額短期保険主要株主が法人であるときは、その取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、代表者、支配人、業務を執行する社員又は清算人)、特定主要株主若しくは特定少額短期主要株主(特定主要株主又は特定少額短期主要株主が保険会社等の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなった場合における当該特定主要株主又は特定少額短期主要株主であった者を含み、特定主要株主又は特定少額短期主要株主が法人であるときは、その取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、代表者、支配人、業務を執行する社員又は清算人)、保険持株会社若しくは少額短期保険持株会社(保険持株会社又は少額短期保険持株会社が保険持株会社又は少額短期保険持株会社でなくなった場合における当該保険持株会社又は少額短期保険持株会社であった会社を含む。)の取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、支配人若しくは清算人又は特定持株会社若しくは特定少額短期持株会社(特定持株会社又は特定少額短期持株会社が保険会社等を子会社とする持株会社でなくなった場合における当該特定持株会社又は特定少額短期持株会社であった会社を含む。)の取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、支配人、業務を執行する社員若しくは清算人は、次の各号のいずれかに該当する場合には、百万円以下の過料に処する。ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 333 (1) In the case where an incorporator of an Insurance Company, etc., director at the time of its incorporation, executive officer at the time of its incorporation, company auditor at the time of its incorporation, director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, accounting auditor or a member who shall carry out its duties, liquidator, commissioned company prescribed in Article 144, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-30, paragraph (2)), insurance administrator, insurance inspector, liquidator representative set forth in Article 525, paragraph (1) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 184), supervising committee member set forth in Article 527, paragraph (1) of the same Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 184), examination committee member set forth in Article 533 of the same Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 184), acting director, executive officer, company auditor or liquidator who has been appointed pursuant to the provisional disposition order prescribed in Article 56 of the Civil Provisional Relief Act, any person who shall carry out the duties of a temporary director, accounting advisor, company auditor, representative director, committee member, executive officer or representative executive officer prescribed in Article 322, paragraph (1), item (vi) or Article 960, paragraph (1), item (v) of the Companies Act, any person who shall carry out the duties of a temporary liquidator or Representative Liquidator prescribed in Article 322, paragraph (2), item (iii) or Article 960, paragraph (2), item (iii) of the same Act, any person who shall carry out the duties of a temporary accounting auditor prescribed in Article 328, paragraph (1), item (iii) or Article 967, paragraph (1), item (iii) of the same Act, inspector, administrator of shareholder registry, administrator of bond registry, bond administrator, bond administrator who is succeeding the affairs, representative bondholder, resolution executor or manager, a Representative Person in Japan of a foreign Insurance Company, etc, liquidator, commissioned company prescribed in Article 144, paragraph (1), as applied mutatis mutandis pursuant to Article 211, insurance administrator, insurance inspector or manager, any person who represents a license Specified Juridical Person and subscription member in Japan, any person who has concluded a contract set forth in Article 190, paragraph (3) with a Foreign Insurance Company, etc., any person who has concluded a contract set forth in Article 223, paragraph (3) with a license Specified Juridical Person or any person who has concluded a contract set forth in Article 272-5, paragraph (3) with a small sum short-term insurer, officer of Policyholders protection corporation, Large Holder of Insurance Voting Rights (when the Large Holder of Insurance Voting Rights is a juridical person (including organizations that are not juridical persons listed in Article 2-2, paragraph (1), item (i); hereinafter the same shall apply in this paragraph except for items (lxv) and (lxxi)), its director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, representative person, manager, member who executes the business, or liquidator, including former large holders of insurance voting rights in the case where large holders of insurance voting rights are no longer large holders of insurance voting rights), insurance major shareholder or Short Term Insurance Major Shareholder (when the insurance major shareholder or Short Term Insurance Major Shareholder is a juridical person, its director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, representative person, manager, member who executes the business, or liquidator, including former insurance major shareholders or Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider in the case where Major Shareholders of Insurance Company or Short Term Insurance Major Shareholders are no longer Major Shareholders of Insurance Company or Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider), Specified Major Shareholder or specified Major Shareholders of Insurance Company (when the Specified Major Shareholder or specified Major Shareholders of Insurance Company is a juridical person, its director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, representative person, manager, member who executes the business, or liquidator, including former Specified Major Shareholders or specified Major Shareholders of Insurance Company in the case where Specified Major Shareholders or specified Major Shareholders of Insurance Company are no longer holders of the voting rights of an Insurance Company, etc. which amount to not less than the Major Shareholder Threshold), the director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, manager or liquidator of an Insurance Holding Company or Small Amount and Short Term Insurance Holding Company (including former insurance holding companies or Small Amount and Short Term Insurance Holding Companies in the case where insurance holding companies or Small Amount and Short Term Insurance Holding Companies are no longer insurance holding companies or Small Amount and Short Term Insurance Holding Companies), or the director, executive officer, accounting advisor or a member who shall carry out its duties, company auditor, manager, member who executes the business or liquidator of a Specified Holding Company or specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company (including former specified holding companies or specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Companies in the case where specified holding companies or specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Companies are no longer holding companies of which an Insurance Company, etc. is a Subsidiary Company) falls under any of the following items, he/she shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen; provided, however, that this shall not apply when a punishment shall be given for the act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS