1016万例文収録!

「就学生」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 就学生の意味・解説 > 就学生に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

就学生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

就学する, 1 年になる.例文帳に追加

start school=《主に米国で用いられるstart (the) first grade  - 研究社 新英和中辞典

日本語学校や高校等で学ぶ外国人(就学生例文帳に追加

Foreigners studying at Japanese language schools, high schools, etc. (pre-college students) - 経済産業省

留学就学生に対する活面での支援制度の充実例文帳に追加

Enhancement of systems to support foreign students in universities and other schools in their daily lives - 経済産業省

④留学就学生に対する活面での支援制度の充実例文帳に追加

(4) Enhancement of systems to support foreign students in universities and other schools in their daily lives - 経済産業省

例文

第二に、住居、活インフラ等の留学就学環境向上が求められる。例文帳に追加

Second, it is necessary to improve the study environment of students, including housing, the infrastructure of daily life, and so forth. - 経済産業省


例文

留学及び就学生は、本来就労が認められた在留資格を持つ者たちではない。例文帳に追加

College and pre-college students do not normally have statuses of residence which grant them permission to work. - 経済産業省

就学期間を終え、職業選択を行い、社会に積極的に参加できることは、一人ひとりの人にとって重要であり、就学から就業への移行期は、若年者が職業活を展望し、自立した活を始める上で大切な局面である。例文帳に追加

These areas, which developed as thedormitory towns of large cities, have not been established as self-sufficient local communities. - 厚生労働省

いずれの都道府県においても「大人(中学以上)」「中人(小学)」「小人(未就学乳幼児)」の料金分けを採用。例文帳に追加

Each prefecture adopts a system of classifying the fee into 'adults' (middle-school students or above), 'children' (elementary-school students) and 'infants' (babies and children under school age).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留学就学生(2003年現在ストック:約18万人、うち資格外活動(アルバイト)許可件数約10万件)例文帳に追加

College and pre-college students (2003 current stock: approximately 180,000 people, of which approximately 100,000 people were granted permission to engage in activities outside previously granted status of residence (part-time jobs)) - 経済産業省

例文

我が国の高等教育機関においては、留学就学環境面でサポートする体制が未整備のままであることが指摘されている。例文帳に追加

It has been pointed out that systems to support students with respect to their study environment remain undeveloped in Japan’s higher educationalinstitutions. - 経済産業省

例文

その主な在留資格(「専門的・技術的分野で就労する外国人」、「留学就学生」58、「研修・技能実習」、「日系人」)に基づいて、現状・問題点等を整理する。例文帳に追加

Here it will examine the situation in more detail, arranging the current situation and issues according to the most common statuses of residence ("foreigners working in specialized and technical fields,"57 "college and pre-college students," "trainees and technical interns," and "persons of Japanese descent"). - 経済産業省

他方で、我が国への留学の急激な受入れの拡大に伴い、アジア諸国出身者を中心に、当初から就労を主たる目的とする者が留学就学生として入国する等、留学の資質の面での問題が指摘されている。例文帳に追加

This is because college students from mostly Asian countries enter Japan as college students or pre-college students with the main intention of working from the beginning. - 経済産業省

2006年では専門的・技術的分野の外国人労働者の57%、留学就学生の82.3%、外国人研修(いずれも新規入国者)の94.6%を占めている。例文帳に追加

In 2006, 57% of the foreign workers in specialized and technical fields, 82.3% of the college and pre-college students, and 94.6 % of the foreign trainees (all new entrants to Japan) were from Asia106. - 経済産業省

我が国における外国人労働者は、そもそも、①「専門的・技術的分野」の外国人(いわゆる高度人材)、②日系人、③技能実習、④留学就学生、の4つに大別される。例文帳に追加

First, foreign workers in Japan can be broadly divided into (1) those inspecialized and technical fields” (the so-called advanced human resources), (2) Japanese descent, (3) technical interns, and (4) college and pre-college students. - 経済産業省

例えば,留学就学生が行うアルバイトが代表的なものであり,その活動が本来の在留目的である活動の遂行を阻害しない範囲内で行われると認められるときに限り許可される。例文帳に追加

A typical example is that of a foreign national college student or pre-college student who wishes to have a part-time job.The Minister of Justice will give permission to the extent that the extra activity does not interfere with the activity that is the original purpose of residence.  - 特許庁

こうした状況に対応して、2004年から留学就学生に対する入国審査方針が見直された結果、アジア諸国出身者を中心に我が国への入国が大幅に減少した。例文帳に追加

To cope with this situation, the immigration examination policy for college and pre-college students has been under review since 2004. As a result, the number of college and pre-college students entering Japan declined significantly, with students from Asian countries constituting most of that decline. - 経済産業省

留学就学生が学業に専念できるようなレベルの奨学金制度や住居の整備・あっせん等支援体制の充実を検討する。例文帳に追加

The government will give consideration to enhancing the support system by developing a scholarship system and either providing or helping to find accommodations so that college and pre-college students could concentrate exclusively on their studies, for example. - 経済産業省

②留学就学生(2003年現在ストック:約18万人、うち資格外活動(アルバイト)許可件数約10万件)例文帳に追加

(b) College and pre-college students (2003 current stock: approximately 180,000 people, of which approximately 100,000 people were granted permission to engage in activities outside previously granted status of residence (part-time jobs)) Accepting college students is significant in that it (1) promotes the internationalization and vitalization of education and research in both Japan and other countries, (2) promotes international understanding and fosters a spirit of international cooperation, and (3) assists the improvement of human resources in developing countries among other reasons. - 経済産業省

こうした状況に対応して、2004年から留学就学生に対する入国審査方針が見直された結果61、アジア諸国出身者を中心に我が国への入国が大幅に減少した。例文帳に追加

To cope with this situation, the immigration examination policy for college and pre-college students has been under review since 2004. As a result, the number of college and pre-college students entering Japan declined significantly, with students from Asian countries constituting most of that decline. - 経済産業省

さらに、我が国での学費、活費を工面するため、アルバイトをせざるを得ない留学就学生も多く存在すると考えられ、経済的理由等から不法就労や犯罪にまで手を染めるケースも一部に見られるとの意見もある(第3-2-21表)。例文帳に追加

Furthermore, it appears that many college and pre-college students are forced to work part-time in order to finance their tuition fees and living expenses in Japan, and some believe that in a few cases these students work illegally or turn to crime due to financial difficulties (Table 3.2.21). - 経済産業省

切削性に優れ、彫刻刀等の刃物を用いることなく彫刻が可能で、初心者をはじめ中学や小学はもちろんのこと、就学前の幼児でも、容易かつ安全に彫って楽しむことができる版画用材および版画用原版を提供する。例文帳に追加

To provide an engraving material and an original plate for engraving that are excellent in cutting property and can be carved without using a cutting tool such as a carving knife, and easily and safely carved for fun not only by beginners but high school or elementary school students and even preschool children. - 特許庁

次いで1988 年に台北支社(台湾)を開設し、翌年から就学前の年長児向けの家庭学習商品「こどもちゃれんじ」(台湾では「巧連智」)事業を始め、対象学齢を拡大した(現在は幼児向け講座と小学1、2 年向けの低学年版、3、4 年向けの中学年版を展開)。例文帳に追加

In 1988, it opened the Taipei Branch (Taiwan) and started the business of study-at-home material for pre-school children called the “Kodomo Challenge” (“in Taiwan) from the following year, then expanded the target school age (currently, there are infant courses, early elementary grades version for first- and second-grade primary school students, and the version for third to sixth grades). - 経済産業省

我が国が受入れた留学の、卒業後を検証すると、「留学」「就学」から就職を目的とした在留資格の変更を許可された人数が、我が国が受け入れている留学の卒業(修了)者数に比較すれば著しく少なく、約4分の1にとどまる。例文帳に追加

After foreign students in Japan graduate from a “collegeor “pre-college,” only a very small numberapproximately a quarter of all foreign graduates—are granted a change of their resident status for the purpose of employment, considering the total number of foreign students graduating in Japan116. - 経済産業省

これを末子の状況別でみると、「子育てをしながらでも働き続けることの出来る制度や環境」としている者は小学校就学未満の者の割合が最も高くなっており、子供が小学、中学と年齢が上昇するにつれてその割合は低くなっている。例文帳に追加

Looking at the person not in the job who have never engaged in job seeking activities, the most commonreason given is "I'm not confident in getting along with people and other aspects of life in society",indicating that many of them experience anxiety regarding communication with people in and out of theworkplace if they were to find jobs. - 厚生労働省

二 被災労働者の療養活の援護、被災労働者の受ける介護の援護、その遺族の就学の援護、被災労働者及びその遺族が必要とする資金の貸付けによる援護その他被災労働者及びその遺族の援護を図るために必要な事業例文帳に追加

(ii) services necessary to assist victims with life under medical treatment, assist with the care which victims receive, assist their surviving family members in obtaining education, assist victims and their surviving family members through extending loans for the funds they need, and otherwise assist victims and their surviving family members; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、貧困層が拡大した場合、就学率の低下や幼児期の栄養不良などを通じて子供達の健全な成育を妨げ、将来長期にわたり経済の産性にマイナスの影響を及ぼし、将来の経済成長までも鈍化させてしまうことをしっかりと認識する必要があります。例文帳に追加

We should also recognize that deepening poverty can harm children’s healthy development through malnutrition as well as decrease in school enrollment, which will have a negative impact on economic productivity in the long run, and consequently hamper economic growth in the future.  - 財務省

さらに、「日本語」というハンディキャップがあることを考えれば、高いレベルの留学を受け入れていくためには、就学中及び卒業後の就職時やインターン等に関し、制度的な障壁を可能な限り低くすることが重要である。例文帳に追加

Moreover, considering the handicap posed by the Japanese language,it is very important to lower systemic barriers as much as possible in job recruitment and internships,both during study and after graduation, in order to accept high-level foreign students. - 経済産業省

スウェーデンの保育サービスは、①保育所(preschool:1~6歳の就学前児童を対象としており、日本の保育所に相当する。全日利用可。)、②就学前学級(preschool class:6歳児を対象としており、小学校の中に置かれ就学前に集団活を学ぶことを目的にしている。半日利用可。)、③学童保育所(after-school center又はleisure-time center:6~12歳の学童を対象としており、始業前、放課後、休日に利用でき、小学校に併設されている。)、④家庭保育所(family daycare:両者(1~12歳児)を対象としており、一定の資格を有する保育担当者が自分の家で数人の児童を保育するもの。)の4種類に分類されている。例文帳に追加

The day-care services provided in Sweden are classified into four types: (1) Preschool for children between ages one and six and before reaching the age to attend school. It is equivalent to nursery schools in Japan, with full-day service available. (2) Preschool class for six-year old children. They are established inside elementary school buildings so that these children learn how to live in a group before starting to attend schools, and half-day services are available. (3) After-school center or leisure-time center for children between ages six and twelve. They are established next to elementary schools and may be used before and after school hours, as well as on holidays. (4) Family daycare for both age groups (children between ages one and twelve). An individual certified as a day-care personnel looks after a small number of children at his or her own home. - 経済産業省

2 この法律で、放課後児童健全育成事業とは、小学校に就学しているおおむね十歳未満の児童であつて、その保護者が労働等により昼間家庭にいないものに、政令で定める基準に従い、授業の終了後に児童厚施設等の施設を利用して適切な遊び及び活の場を与えて、その健全な育成を図る事業をいう。例文帳に追加

(2) The term "services for sound upbringing of after-school children" as used in this Act shall mean services to pursue sound upbringing of elementary-school children around or under 10 years of age whose guardians are absent from home during daytime hours due to work, etc., by utilizing children's recreational facility or other facilities after finishing lessons and giving adequate opportunities for playing and living to those children in accordance with the standards specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしながら、留学先卒業後にそのまま我が国で就労者として活躍し得る高度人材の予備軍としての位置付けを持つこと、また、資格外活動許可を受けてアルバイトを行うことが可能であることから、ここでは留学就学生のその2つ側面に着目して論じることとする。例文帳に追加

Nevertheless, given that they are positioned to become highly-skilled human resource reserves who, after graduating from college, may remain in Japan and excel at their jobs, and that they are permitted to have part-time jobs once they have gained permission to engage in activities outside previously granted status of residence, this section will focus on both college and pre-college students and discuss these two statuses of residence. - 経済産業省

また、活保護の対象となる母子世帯に対しては、第4節で見たような母子家庭に対する活や子育てに対する支援と就業支援のほか、子どもの健全育成を促進する等の観点から新たに創設された「高等学校等就学費」、「ひとり親世帯就労促進費」、「学習支援費」等により、就労や教育といった母子世帯が抱える個別のニーズに対する支援が行われている。例文帳に追加

In addition, as has been discussed in Section 4, for the mother and child household starting to use livelihood protection, support for a family of mother and children with child care and employment support, and also established "high schools fee", "the one parent household working promotion cost" and “learning support costs” from promotion of children’s healthy growing point of view and support the individual needs that a mother and child household such as working and the education. - 厚生労働省

例文

3 第一項本文に規定する場合において、被害者がその成年に達しない子(以下この項及び次項並びに第十二条第一項第三号において単に「子」という。)と同居しているときであって、配偶者が幼年の子を連れ戻すと疑うに足りる言動を行っていることその他の事情があることから被害者がその同居している子に関して配偶者と面会することを余儀なくされることを防止するため必要があると認めるときは、第一項第一号の規定による命令を発する裁判所又は発した裁判所は、被害者の申立てにより、その命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者に対し、命令の効力がじた日以後、同号の規定による命令の効力がじた日から起算して六月を経過する日までの間、当該子の住居(当該配偶者と共に活の本拠としている住居を除く。以下この項において同じ。)、就学する学校その他の場所において当該子の身辺につきまとい、又は当該子の住居、就学する学校その他その通常所在する場所の付近をはいかいしてはならないことを命ずるものとする。ただし、当該子が十五歳以上であるときは、その同意がある場合に限る。例文帳に追加

(3) In cases provided in the main clause of paragraph 1, when the victim lives with children who have not reached their majority (hereinafter referred to simply as "children" in this paragraph, the following paragraph and Article 12, paragraph 1, item 3), and when it is found necessary to prevent the victim from being obliged to meet the spouse with regard to the children who live with the victim, by taking into consideration the fact that the spouse uses or carries out words or deeds sufficient to lead to a suspicion that the spouse is likely to take any young children back, or other circumstances, the court that issues or has issued an order under paragraph 1, item 1 shall, upon a petition from the victim, find against the spouse and order the spouse to refrain from approaching the children at their domicile (except for the domicile that the children share as the main home with the said spouse; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the school the children attend or any other place where the children are staying, or from loitering in the vicinity of the domicile, school, or any other locations normally frequented by the children during a period from the day the order comes into effect to the day after six months from the day the order came into effect, in order to prevent harm to the children's lives or bodies. However, if the children in question are 15 years of age or over, this provision shall only apply to cases where the court has obtained the children's consent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS