1016万例文収録!

「崇秀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 崇秀に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

崇秀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

京極氏、織田信長、豊臣吉の敬を受けた。例文帳に追加

It was venerated by the Kyogoku clan, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金地院伝の父、一色勝は藤長の兄弟。例文帳に追加

He was the father of Konchiin Suden, and Hidekazu ISSHIKI was his brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉は豊臣吉の側室となった淀殿(淀殿)、妹は徳川忠・正室(継室)の源院(源院)。例文帳に追加

Her elder sister was Chacha (Yodo-dono), the concubine of Hideyoshi TOYOTOMI, and her younger sister was Go (Sugenin), the legal wife (second wife) of Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣吉の養子・豊臣勝(吉の姉日の次男三好小吉)、浅井長政とお市の方の娘・源院(江)の間に生まれる。例文帳に追加

She was born between an adopted son of Hideyoshi TOYOTOMI, Hidekatsu TOYOTOMI (Kokichi MIYOSHI, the second son of Nisshu, a sister of Hideyoshi) and a daughter between Nagamasa AZAI and Lady Oichi, Sugenin (Go).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父は徳川忠、母は正室のお江与の方(源院)。例文帳に追加

Her father was Hidetada TOKUGAWA and her mother was Oeyo no kata (Sugenin), Hidetada's primary wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

特に妻の母お江が徳川忠の正室として再嫁し(源院)た。例文帳に追加

In particular, Oe (Sugenin), his wife's mother, married Hidetada TOKUGAWA (which was her second marriage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源院-2代将軍徳川忠の御台所、徳川家光の母。例文帳に追加

Sugenin - Midaidokoro of the second Shogun Hidetada TOKUGAWA and mother of Iemitsu TOKUGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇・太上天皇・武家の尊を受け、特に吉が度々醍醐寺を訪れている。例文帳に追加

He was revered by emperors, retired emperors and the samurai class alike, and Hideyoshi in particular visited Daigo-ji Temple regularly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は豊臣勝と源院の娘豊臣完子と伝わるが、定かではない。例文帳に追加

It is said that his lawful wife was Sadako TOYOTOMI, the daughter of Hidekatsu TOYOTOMI and Sugen-in, however, this theory is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

御台所が男子を出生するのは2代将軍・徳川忠正室源院以来であった。例文帳に追加

It was the first time that Midaidokoro (wife of a shogun) gave birth to a baby boy since the second shogun Hidetada TOKUGAWA's lawful wife did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の6人だけで、世嗣となる子供を産んだのは2代徳川忠正室の源院だけである。例文帳に追加

Only the above six Midaidokoro were granted official court rank and only Sugenin, the second Shogun Hidetada TOKUGAWA's lawful wife delivered a successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に淀殿(豊臣吉側室=淀殿)・常高院(京極高次正室)・源院(徳川忠正室)がいる。例文帳に追加

Her children included Yodo-dono (concubine of Hideyoshi TOYOTOMI = Yodo-dono), Joko-in (legal wife of Takatsugu KYOGOKU) and Sugen-in (legal wife of Hidetada TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣家と徳川家の確執が起るが、同年には頼は吉の遺言もあり2代将軍徳川忠の娘千姫(家康の孫、母は淀殿の妹・源院)と結婚し、慶長10年(1605年)右大臣となる。例文帳に追加

Conflict between the Toyotomi and the Tokugawa families occurred, but in the same year, Hideyori married Senhime (a granddaughter of Ieyasu, her mother was Sugenin, a younger sister of Yodo-dono), the daughter of Hideyori who was the second shogun and he was appointed to udaijin (minister of the right) in 1605.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、林泉従倫や雪庭福裕、耶律楚材らの多くの優れた門弟子を育て、章宗(金)の尊を受けた。例文帳に追加

Gyoshu taught many outstanding disciples such as Rinsen Jurin (), Setsutei Fukuyu and Yaritsu Sozai, and was admired by Shoshu (章宗) (Jin Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)7年(1621年)、徳川忠が正室・源院の願により伏見城の遺構を移築し、徳川家の菩提所となる。例文帳に追加

In 1621, the remains of Fushimi-jo Castle were relocated to the site by the request of Hidetada TOKUGAWA's lawful wife Sugenin, and it became the family temple of the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室には豊臣勝の娘(母は源院)・豊臣完子(さだこ)を娶り、武家とも良好な関係を持つ(嫡子九条道房を産む)。例文帳に追加

He took Sadako TOYOTOMI, a daughter of Hidekatsu TOYOTOMI (her mother was Sugenin) as his legal wife (she gave birth to Michifusa KUJO, his heir), and maintained good relationships with military families as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄4年(1595年)には信長の姪で同じく吉の養女源院(父は浅井長政、母は織田信長の妹・お市の方)と結婚。例文帳に追加

In 1595, he married Sugen-in (Her father was Nagamasa ASAI and her mother was Oichi no kata, younger sister of Nobunaga ODA), a niece of Nobunaga and an adopted daughter of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、福寺には岐阜落城時に信家臣38人が切腹した場所の床板を天井に張った「血天井」が存在する。例文帳に追加

The Sofuku-ji Temple keeps a floor board called the "Bloody Ceiling" on the ceiling; it is the floor board on where Hidenobu's 38 retainers killed themselves after Gifu-jo Castle was surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)に徳天皇と後白河天皇が争った保元の乱で、義は天皇方の源義朝に属して勝利した。例文帳に追加

In the Hogen War in which Cloistered Emperor Sutoku fought with Emperor Goshirakawa, Hideyoshi fought under MINAMOTO no Yoshitomo on the Emperor's side, and won the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠には正室源院との間に儲けた男子として長男の徳川家光と次男の徳川忠長があった。例文帳に追加

Hidetada and his lawful wife Sugen-in had the oldest son Iemitsu TOKUGAWA and the second son Tadanaga TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母妹に常高院(常高院、京極高次正室)と源院(源院、徳川忠正室)が、異母弟妹には京極竜子の乳母となった浅井くすと浅井井頼がいる。例文帳に追加

Her younger maternal sisters were Joko-in (a lawful wife of Takatsugu KYOGOKU) and Sugen-in (a lawful wife of Hidetada TOKUGAWA), and her younger paternal brother and sister were Kusu AZAI who became a menoto (nursing mother) of Tatsuko KYOGOKU, and Iyori AZAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本多忠勝に対しては、その子・本多忠政と孫・本多忠刻に自分の孫・熊姫と千姫(松平信康の娘)を嫁がせ、康の子・松平忠直には、忠の娘・勝姫(天院)を嫁がせるなどしている。例文帳に追加

In addition, for Tadakatsu HONDA, Ieyasu made his grand daughters, Kuma-hime and Sen-hime (daughters of Nobuyasu MATSUDAIRA) to Tadamasa HONDA, Tadakatsu's son, and Tadatoki HONDA, Tadakatsu's grandson, respectively, and, for Hideyasu, Katsu-hime (Tensu-in), a daughter of Hidetada, to Tadanao MATSUDAIRA, Hideyasu's son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代目正親町三条実躬までは大納言が極位極官であったが、5代目正親町三条公の娘で北朝光厳天皇の典侍であった藤原子(陽禄門院)が、光天皇、後光厳天皇を産み、天皇の外戚になったため、大臣家となった。例文帳に追加

Up to the time of the fourth family head Sanemi OGIMACHISANJO, as Dainagon (chief councilor of state) was the highest court rank or government post available, the OGIMACHISANJO family, having become the maternal relative of the Emperor, with FUJIWARA no Hideko (Yorokumon-in), who was the daughter of the fifth family head Kinhide OGIMACHISANJO and Naishi no suke (a court lady of the first rank) to Emperor Kogen of the Northern Court producing Emperor Suko and Emperor Gokogon, was made the house of minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長12年(1607年)10月4日、徳川家康より将軍職を譲られた徳川忠と正室源院夫妻の間に7番目の子(5女)として誕生する。例文帳に追加

After Ieyasu TOKUGAWA passed his position of Shogun to Hidetada TOKUGAWA, Kazuko was born as seventh child (fifth daughter) between Hidetada and his wife, Sugen in on November 23, 1607.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる細川ガラシャ夫人(明智たま)の消息の上書の署名には「た」1字が書かれており、徳川忠の正室・源院(名はごう)が姉の常高院に宛てた消息でも「五」と自署している。例文帳に追加

So-called Mrs. Garasha Hosokawa (Tama AKECHI)'s signature on the envelop of her letter was only one character of 'ta'; Sugenin (her name was 'go'), the lawful wife of Hidetada TOKUGAWA, wrote a signature of 'go' on the letter to her elder sister, Jokoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、幕末に編纂された「徳川幕府家譜」で徳川家康の継室朝日姫が「朝日君」、忠の継室源院が「於江与君」とされているので、「君」が蔑称だとする説は成り立たない。例文帳に追加

However, in "Tokugawa Bakufu Genealogy" which was edited at the end of the Edo period, Asahihime who was the second wife of Ieyasu TOKUGAWA was called "Asahi-no-kimi", and Sugen-in who was the second wife of Hidetada was called "Oeyo-no-kimi", thus the theory insisting that "kimi" was a derogatory term was not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福寺については文禄5年(1596年)にも門前諸役についての文書を発給し、吉の朱印を得たので安堵するようにと伝えている。例文帳に追加

In 1596, he issued the notification for the Sofuku-ji Temple that the temple and its surrounding area was also exempt from miscellaneous taxes and told the temple to feel relief because the notification was certified by Hideyoshi with his red seal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曾孫に豊臣鶴松・豊臣頼・豊臣完子・千姫・珠姫・勝姫(天院)・初姫・徳川家光(双方とも諸説あり)と徳川忠長・徳川和子・京極忠高・京極高広・京極高三ら。例文帳に追加

His great-grandchildren included Tsurumatsu TOYOTOMI, Hideyori TOYOTOMI, Sadako TOYOTOMI, Sen hime, Tama hime, Katsu hime (Tensu-in), Hatsu hime, Iemitsu TOKUGAWA and Tadanaga TOKUGAWA (there are various theories about both of them), Masako TOKUGAWA, Tadataka KYOGOKU, Takahiro KYOGOKU, and Takamitsu KYOGOKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に一条実通、一条忠香、久我建通、一条子(徳川家定室)、知君(寛彰院。池田斉輝室)、通子(松平頼学室)、子(鷹司輔熙室)らがいる。例文帳に追加

He had a number of children including Sanemichi ICHIJO, Tadaka ICHIJO, Takemichi KOGA, Hideko ICHIJO (the lawful wife of Iesada TOKUGAWA), Princess Tomo (also known as Kanshoin, the lawful wife of Nariteru IKEDA), Michiko (the lawful wife of Yorisato MATSUDAIRA), and Takako (the lawful wife of Sukehiro TAKATSUKASA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同校からは三池史・細野辰興・金吉・佐々部清・本広克行・李相日などの映画監督、鄭義信などの脚本家・芥川賞作家阿部和重、さらに、タレントのウッチャンナンチャン、俳優の長谷川初範、隆大介などの人材を輩出した。例文帳に追加

School graduates include such directors as Takashi MIIKE, Tatsuoki HOSONO, Sugiru KIM, Kiyoshi SASABE, Katsuyuki MOTOHIRO, and Sang Il LEE, as well as screenwriter Wishing CHONG, Akutagawa Prize-winning author Kazushige ABE, entertainer Utchan Nanchan, and actors Hatsunori HASEGAWA and Daisuke RYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、信は仏教を迫害しておらず、美濃福寺を織田家の菩提寺ということで諸役免除としたり、法華寺に寄進を行うなど美濃の寺院を保護しているため、高野山追放は完全なとばっちりであるという説もある。例文帳に追加

However, there is also another theory that his banishment was just harassment from the perspective of his protection for the temples in Mino Province including the exemption of miscellaneous taxes for Sofuku-ji Temple and the donations to Hokke-ji Temple, which was the family temple of Oda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家諸法度とは、江戸幕府が慶長16年(1611年)に諸大名から誓紙を取り付けた3ヶ条に、金地院伝が起草した10ヶ条を付け加えたもので、元和(日本)元年(1615年)7月に2代将軍の徳川忠が伏見城で諸大名に発布した(通称「元和令」)。例文帳に追加

Buke Shohatto consisted of the three articles of written oath which the Edo bakufu ordered territorial lords to write in 1611, plus ten articles written by Konchiin Suden which were added later, and in July 1615 Hidetada TOKUGAWA, the second shogun, issued it to territorial lords in Fushimi-jo Castle (it is also commonly known as 'Genna rei' (Genna code)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後花園天皇の実父である後光院が著した『看聞日記』をはじめとする同時代の日記類によれば、事件は9月24日に起こり、首謀者は南朝の後亀山天皇あるいはその弟の子孫とされる金蔵主、通蔵主の兄弟、鎌倉時代の後鳥羽上皇の後胤を称する源尊、日野氏傍流の日野有光、日野資光ら。例文帳に追加

According to diaries written at that time such as the "Kanomon Nikki (Diary)" written by Emperor Hanazono's biological father, Gosukoin, the incident occurred on September 24 and the main people behind the incident were the Kinzosu and Tsuzosu brothers who were thought to be descendants of the Southern Court Emperor Gokameyama or his brother, MINAMOTO no Takahide, who claimed to be a descendant of the Retired Emperor Gotoba (Kamakura period) and Arimitsu HINO and Sukemitsu HINO, who came from a branch line of the Hino clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫(円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。例文帳に追加

She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の高なる、其識見の徹なる--(以下略)例文帳に追加

A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS