1016万例文収録!

「川治下」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川治下に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川治下の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20403



例文

MANという用語はまた,いくつかのローカルエリアネットワークをバックボーン回線にブリッジして相互接続することを意味するためにも使われる.例文帳に追加

The term MAN is also used to mean the interconnection of several local area networks by bridging them with backbone lines.  - コンピューター用語辞典

MANという用語はまた,いくつかのローカルエリアネットワークをバックボーン回線にブリッジして相互接続することを意味するためにも使われる.例文帳に追加

The term MAN is also used to mean the interconnection of several local area networks by bridging them with backbone lines.  - コンピューター用語辞典

1577年に信長自身率いる大軍をもって和泉国・河内国から紀伊に侵攻(第一次紀州征伐)し、雑賀衆に服属を誓わせた。例文帳に追加

In 1577, a large force led by Nobunaga himself invaded the Kii region (The First Conquest of Kishu) through Izumi Province and Kawachi Province, and forced Saikashu to swear their allegiance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い乾燥効率を維持しながら、シワが少なくふんわり感のある良好な乾燥仕上げを実現し、且つ消費電力も抑える。例文帳に追加

To realize excellent drying finish with less wrinkles and with an airly feeling; and to suppress power consumption while maintaining high drying efficiency. - 特許庁

例文

もし私が上の立場のポジションについたとしても力を利用したりはしない。例文帳に追加

Even if I were to reach an upper position, I would not utilize the power.  - Weblio Email例文集


例文

大秀は和歌に長じ、書も能くし、篳篥や琴にも才能を発揮した。例文帳に追加

Ohide was skilled with Waka (a Japanese poem form) and calligraphy, and even showed talents for the hichiriki (Japanese traditional recorder) and koto (a long Japanese zither with thirteen strings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも2箇所で建物1側に支持した複数の大引ビーム5を設けた。例文帳に追加

A plurality of sleeper beams 5 supported on the building 1 side at at least two places are installed. - 特許庁

たといそれがどんなものであろうと、いつまでも秘密にしておいてはならない、——と、私は自身に誓いました。例文帳に追加

I vowed that, come what might, it should be a secret no longer.  - Conan Doyle『黄色な顔』

ワークWを支持するワーク支持手段6と、このワーク支持手段6の前方に位置し、ワークWに対して加工を行う工具16を支持して少なくとも前後方向に移動自在な工具支持手段2とを備える。例文帳に追加

This machine tool is furnished with the work supporting means 6 to support the work W and a tool supporting means 2 positioned in front of this work supporting means 6 and at least free to move in the longitudinal direction by supporting a tool 16 to machine the work W. - 特許庁

例文

第2文字列提示手段305は、上記情報源から、組み合わせ提示手段301が提示した組み合わせ文字列を含む第2の文字列を抽出し、提示する。例文帳に追加

A second character string presentation means 305 extracts a second character string including the combination character string presented by the combination presentation means 301 from the information source and presents the second character string. - 特許庁

例文

そういいながら、アリスはちょっともじもじして、本物の女王さまのほうをチラリと見ましたが、連れはにこやかに笑ってこう言っただけでした。例文帳に追加

She glanced rather shyly at the real Queen as she said this, but her companion only smiled pleasantly, and said,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

領域Rには、Bモード画像BGの代わりに、カラードプラ画像、パワードプラ画像、Bフロー画像を表示してもよい。例文帳に追加

A color Doppler image, a power Doppler image and a B-flow image may be displayed in place of the B-mode image BG in the area R. - 特許庁

乗員からの荷重が加わっても、支持手段の上端部が露出しない自動車用シートバック。例文帳に追加

To provide a seat back for an automobile for preventing the upper end part of a supporting means from being exposed even when a load from a passenger is applied. - 特許庁

ワーク搬送装置において、ワークの保持による表面の損傷を防止すると共に、ワークを確実に保持して落下による損傷をも防止する。例文帳に追加

To prevent a work transfer device from surface damages by holding the work and to prevent from damage due to falling by sure holding of the work. - 特許庁

直下型地震のような強い外力が加わった場合にも、外れたり変形しにくいコーナー金物を提供すること。例文帳に追加

To provide a corner metal fitting difficult to slip off and deform even in the case where strong external force such as an earthquake with a vertical shode is applied. - 特許庁

特定の震度を越える地震はもとより、特定の震度以下の地震時にも免震が行われ、しかも、特定の震度以下の地震による免震後の修復工事を排除することができる免震装置を提供する。例文帳に追加

To provide a seismic isolator which can perform seismic isolation at the time of earthquake of specific seismic intensity or less as well as an earthquake more than the specific seismic intensity, moreover, make repair construction after quake-absorbing by the earthquake of the specific seismic intensity or less unnecessary. - 特許庁

天智天皇の皇子施基皇子、聖徳太子の孫弓削王との説もあるが、伝承上の人物との説が最も多く使われている。例文帳に追加

There are views that he was Shikinomiko, a son of the Emperor Tenchi, or Yuge no Okimi, a grandson of Prince Shotoku, but the view accepted most widely is that he is simply a mythological figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摺り爪は後唄に出てくる「須磨」に関連して、源氏物語須磨の巻の嵐を前もって暗示し、雰囲気作りをするためのものと思われる。例文帳に追加

Suri-tsume is believed to be employed to imply a storm in Suma no maki of the Tale of Genji in association with 'Suma' to be sung in the second vocal part, thereby creating an atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転表示手段21の上部側を裏側から着脱自在に取り付ける上取り付け枠51を遊技機本体1に設け、上取り付け枠51よりも前側に画像表示手段19を配置する。例文帳に追加

The game machine body 1 is provided with an upper attaching frame 51 for freely detachably attaching the upper part side of the rotary display means 21 from the back side, and the image display means 19 is disposed forward from the upper attaching frame 51. - 特許庁

平面計画の自由度(フリープラン)がきわめて高くかつ地震時の揺れがきわめて小さい中高層建物の構造を提供する。例文帳に追加

To provide structure of a mid-to-high rise building extremely high in freedom of planning and extremely small in vibration at the time of earthquake. - 特許庁

電磁シールド部と、スルーホール24kとにより、筐体基枠24内部が電磁シールドされる。例文帳に追加

The inside of the casing frame 24 is electromagnetically shielded by the electromagnetic shielding section and the through hole 24k. - 特許庁

そんな中で、安積親王自身も若くして亡くなってしまう(藤原仲麻呂による毒殺との説もある)。例文帳に追加

During that time, Prince Asaka also died at an early age (There is a theory that he was killed with poison by FUJIWARA no Nakamaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、毛利輝元・吉川元春・小早川隆景らを大将とする毛利軍と対峙し、信長に援軍を要請している。例文帳に追加

At this time he was confronted with MORI troops of which commanders are Terumoto MORI, Motoharu KIKKAWA and Takakage KOBAYAKAWA, and asked Nobunaga to deliver reinforcements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『エレキテル』は、故障していたオランダ製のものを修復したものであり、その原理については源内自身はよくわかっていなかったとする説が有力である。例文帳に追加

Many people believe that Gennai restored the broken Dutch "erekiteru" without fully understanding how it worked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛髪を柔軟にする効果を維持しつつも、泡の保持性を高め、かつ、潰し易い泡を形成することの容易な毛髪処理剤を提供する。例文帳に追加

To provide a hair treating agent enhancing retention of foam while retaining hair softening effects and forming foam easy to break. - 特許庁

個別表示手段5は、曲げ加工結果と工具割付結果とを切り換えて表示可能なものとする。例文帳に追加

The individual display means 5 can display the bending processing result and the tool allotment result by switching. - 特許庁

『元亨釈書』には、「藤室と通ず」(藤原氏の妻と関係を持った)とあり、これは藤原宮子のことと思われる。例文帳に追加

The "Genko shakusho" indicates that '[Genbo] associated with Fujimuro (or Toshitsu)' (i.e. he had relations with a married lady of the Fujiwara clan), which is thought to refer to FUJIWARA no Miyako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一定期間内のインク消費量がインク供給系内のインク容量と同等もしくはそれを上回れば、パージ処理を行わない。例文帳に追加

Further, the purge processing is not carried out when the ink consumption within the predetermined period is the ink capacity of the ink feeding system or more. - 特許庁

受信側通信装置の割込み負荷を低減するとともに、割込みの適時性を維持して最適なタイミングで割込みを通知する。例文帳に追加

To reduce the load of interruption in a reception-side communication apparatus, and notify of interruption by the reception-side communication apparatus at an optimum timing while keeping timeliness of the interruption. - 特許庁

アークを安定に維持して安定な動作を行わせるとともに、溶射用線材の霧化を効率よく行わせることができるアーク溶射装置を提供する。例文帳に追加

To provide an arc thermal spraying device capable of stably maintaining arc to realize stable operation, and efficiently atomizing a wire for thermal spraying. - 特許庁

また、同じ食物神であるウカノミタマとも同一視され、宇迦之御魂神に代わって稲荷神社に祀られていることもある。例文帳に追加

Additionally, she is believed to be the same god as Ukanomitama, who is also a Shokumotsu-shin (the god of foodstuffs), and is sometimes enshrined in Inari-jinja Shrine instead of Ukanomitama-no-kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南郷や平田のもとで茶話会は清浦奎吾の研究会_(貴族院)とともに山縣有朋を支持して、超然主義を奉じた。例文帳に追加

Under Nango and Hirata, Sawakai joined Keigo KIYOURA's Kenkyukai (a study group) in supporting Aritomo YAMAGATA, supporting Yamagata's doctrine of transcendence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受圧部材に乗員からの後ろ側荷重が加わっても、ヘッドレストホルダーが表皮部材より上側に迫り上がっても、支持手段の上端部が露出しない自動車用シートバックを提供する。例文帳に追加

To provide a seat back for an automobile for preventing the upper end part of a supporting means from being exposed even when a rear side load from a crew member is applied to a pressure receiving member or a headrest holder is moved up to an upper side from a facing member. - 特許庁

受圧部材に乗員からの後ろ側荷重が加わっても、ヘッドレストホルダーが表皮部材より上側に迫り上がっても、支持手段の上端部が露出しない自動車用シートバックを提供する。例文帳に追加

To provide a seat back for an automobile for preventing the upper end part of a supporting means from being exposed even when a rear side load from a passenger is applied to a pressure receiving member or a headrest holder is moved up to an upper side from a facing member. - 特許庁

回転子鉄心2内に埋め込まれた、可変磁力磁石3と固定磁力磁石4aを積層した磁石と、両側の固定磁力磁石4,4とを取り囲むようにその上側及び下側に短絡コイル7を設ける。例文帳に追加

The short circuit coils 7 are arranged on the upper/lower sides of the magnets so that the coils surround a magnet which is embedded in the rotor core 2 and in which the variable magnetic force magnet 3 and the fixed magnetic force magnet 4a are laminated, and the fixed magnetic force magnets 4 and 4 on both sides. - 特許庁

若者達に大人が適宜アドバイスをすることも必要だけれども、もっと若い人達自身に失敗をさせてあげたり、経験をさせてあげたりすることによって変わっていくのではないか。例文帳に追加

Of course it is true that appropriate advice from adults is sometimes needed. But, at the same time, we should allow young people to make more failures and have various experiences. By doing so, the circumstances will change. - 厚生労働省

常に秘密性を保持しなければならないにも拘らずパスワードを忘れたり、違う場面で入力しなければならないパスワードを間違って入力することによって困惑するという問題を解決することを目的としたものである。例文帳に追加

To solve the problems of a password being forgotten, despite the need for always maintaining confidentiality and of presenting nuisance, by mistakenly inputting a password that hass to be inputted in a different setting. - 特許庁

一方の突出部5aは、U字状のスポンジたわしSを上方から嵌合して保持しうる棒状吊掛部6を有するものとなされている。例文帳に追加

One 5a of the protruding parts has a bar-like hanging part 6 to get U-shaped sponge scrub brushes S fitted thereinto from above to hold. - 特許庁

直政は徳川氏の家臣の中で秀吉から最も気に入られていた陪臣であったため、秀吉からも厚い信頼を受けていたが、一説では、直政自身は秀吉をあまり快く思っていなかったとも言われている。例文帳に追加

Naomasa won Hideyoshi's confidence and was his favorite baishin (indirect vassal) among the vassals of the Tokugawa clan, however, one theory has it that Naomasa himself didn't much like Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はこれからはこのストレスとうまく向き合い、自分自身がもっとポジティブになりたいと思います。例文帳に追加

From now on, I want to face my stress well, and become more positive.  - Weblio Email例文集

フットボールチームの、スクリメージラインから最も遠いラインにいる攻撃側後衛のポジション例文帳に追加

the position of the offensive back on a football team who lines up farthest from the line of scrimmage  - 日本語WordNet

犬等のペット1の首輪若しくは胴輪において、該首輪2若しくは胴輪3〜5に粒状6b、ボタン状6a、小片状等の磁石6を取付けるか、若しくはテープ状若しくはシート状6cの磁石6を取付けて、ペットの磁気首輪若しくは胴輪を設けることによって課題を解決した。例文帳に追加

This magnetic collar or body band for pets is provided by attaching magnets 6 such as granular magnets 6b, button-shaped magnets 6a or small piece material or magnets 6 such as tape-shaped or sheet-shaped magnets to a collar or a body belt of a pet 1 such as a dog. - 特許庁

上枠4、下枠6及び側枠7によるかご枠8を主索9により吊持し、かご枠8の四隅に案内レール2に係合した案内具10を設ける。例文帳に追加

A car frame 8 composed of an upper frame 4, a lower frame 6, and side frames 7 is suspended and held by a main rope 9, and guide devices 10 engaged with the guide rail 2 are provided at four corners of the car frame 8. - 特許庁

そういったことを聞かせていただきまして、私が申し上げますように、金融庁が連休もフルにつぶして法制局との打ち合わせ等々をやっていただいた効果が、本当にそういった地震保険のことでも、少し現れてきたのかなと思わせていただいたわけでございます。例文帳に追加

That has led me to think that the effects of the Financial Services Agency's (FSA's) efforts, such as negotiating with the Cabinet Legislation Bureau even during the Golden Week holiday season, may have started to appear in relation to earthquake insurance.  - 金融庁

感光体内部に固定側磁石を配置しなくても、放電電極および浮上側磁石の浮上が可能な帯電装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrifier that levitates discharge electrodes and the levitation side magnets without the need to dispose a fixing magnet inside a photoreceptor. - 特許庁

環状の磁石12をモータハウジング11に圧入することによりモータハウジング11と環状の磁石12とが組合わされる。例文帳に追加

The annular magnet 12 is press-fitted to the motor housing 11, thereby combining the motor housing 11 and the annular magnet 12. - 特許庁

マイクロカプセルの破壊を伴わずに、所望の形状、大きさの表示シートを得ることができる表示シートの製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a display sheet capable of obtaining a display sheet having a desired shape and size, without accompanying breakdown of microcapsules. - 特許庁

商品販売サーバが割引率を確率的に顧客に提示し、より高率の割引率の可能性を提示したものである。例文帳に追加

A commodity sales server presents a discount rate at random to the customer and comes up with a possibility of a higher discount rate. - 特許庁

片手に金てこ、片手にウィーナで、わたしはその展示室を出て、別のもっと大きな展示室に入りました。例文帳に追加

`Well, mace in one hand and Weena in the other, I went out of that gallery and into another and still larger one,  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

これらの2段階の検索は、それぞれ個別の辞書(第1辞書及び第2辞書)を用いて行われる。例文帳に追加

Two-step retrieval of the conversion candidates and the pictographs is performed by using individual dictionaries (a first dictionary and a second dictionary), respectively. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS