1016万例文収録!

「川治下」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川治下に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川治下の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20403



例文

香川縣護國神社(香川県善通寺市)内乃木神社--香川縣護國神社とともに「讃岐宮」と称される。例文帳に追加

Nogi-jinja Shrine in the site of Kagawa-ken Prefecture Gokoku-jinja Shrine (Zentsuji City, Kagawa Prefecture) -- The shrine is called 'Sanuki no miya Shrine,' so is Kagawa-ken Prefecture Gokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分自身のために行うこともあるが、多くは天皇や摂関家への奉仕として行われた。例文帳に追加

This incantation was occasionally performed for oneself but it was performed as a service to the emperor or sekkanke (Regent Family) for the most part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「仁徳紀」には天皇家に従わない飛騨国の怪物両面宿儺を退治したともある。例文帳に追加

According to the "Nintokugi" (Chronicle of Emperor Nintoku), he exterminated a double faced specter called 'Ryomensukuna,' who did not swear his allegiance to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲自身も1月20日、近江国粟津(滋賀県大津市)で討ち死にした(宇治川の戦い)。例文帳に追加

Yoshinaka himself also died in the battle at Awazu in Omi Province (Otsu City, Shiga Prefecture) on January 20th (Battle of Uji-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

事実、あいも変わらずスキャンダルまみれの寺社関係者は安董再登場に震え上った。例文帳に追加

In fact, some people in temples and shrines involved with these scandals, were afraid of Yasutada's return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

清武自身も将軍職に対する野心はあまりなかったと言われている。例文帳に追加

It is also said that Kiyotake himself did not have a strong ambition to become shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂川甫周は法眼桂川甫三の子であり、後には自身も法眼となる。例文帳に追加

Hoshu KATSURAGAWA, a son of Hogen Hosan KATSURAGAWA, was later ranked also Hogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も光明皇后は3度にわたって、自身や聖武天皇ゆかりの品を大仏に奉献している。例文帳に追加

Empress Komyo dedicated articles associated with Emperor Shomu and herself to the Great Buddha on three different occasions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入団テストは3月から行われ,東野さん自身も数人の選手と連絡を取る予定だ。例文帳に追加

Tryouts will be held from March and Higashino will also contact a few players himself.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

下部プレートはシャフトに設けられており、上側の面に極部材を持つ環状磁石を有する。例文帳に追加

The lower plate is arranged on the shaft and provided with an annular magnet 71 having the pole member on the upper side surface. - 特許庁

例文

併せて磁石自体の重みに加え重しを付加することで、書籍の跳ね返りを押さえ易くする。例文帳に追加

Further, the rebound of the books can be easily suppressed adding a weight to the weight of the magnets themselves. - 特許庁

ボンド磁石の硬化時に内径側もしくは外径側に寸法規制冶具を配置して硬化する。例文帳に追加

The bonded magnet is cured by arranging a dimension control jig in the inside or outside thereof. - 特許庁

地震等によりドア枠が変形しても、容易に開閉可能なドア枠の提供。例文帳に追加

To provide a door frame easy to open and close even when deformed by an earthquake or the like. - 特許庁

電磁式開閉弁1に備わるハウジング3内には、主弁体10が設けられている。例文帳に追加

The main valve element 10 is arranged in a housing 2 arranged at the electromagnetic on-off valve 1. - 特許庁

とても混乱しているので私達は私達自身を神の考えにめったにむけないことは罪であり悪です。例文帳に追加

Grounds for just grief and inward compunction there are in our sins and vices,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

しかし、私たちの欲望や衝動が同じように私たち自身のものだということ、例文帳に追加

but there is not the same willingness to admit that our desires and impulses should be our own likewise;  - John Stuart Mill『自由について』

辞書型も使うことができます; しかし将来、辞書の各キーに相当する値に何らかの特殊な意味が割り当てられるかもしれません。例文帳に追加

Any non-string iterable may be assigned to __slots__.Mappings may also be used; however, in the future, special meaning maybe assigned to the values corresponding to each key.  - Python

漢字辞書3には漢字を表す漢字文字群が格納され、かな文字辞書4には漢字文字群以外の文字群が格納されている。例文帳に追加

Kanji (Chinese character) character groups representing kanji are stored in a kanji dictionary 3, and character groups other than the kanji character groups are stored in a kana (Japanese syllabary) character dictionary 4. - 特許庁

稚児髷(ちごまげ、ちごわげ)は、平安時代~安土桃山時代の少年の髪形、及び、それに類似した江戸時代から結われた少女の髪形。例文帳に追加

Chigomage (also pronounced "chigowage") is a form of hair which was worn by boys from the Heian period to the Azuchi-Momoyama period, and also the similar hairstyle for girls which dates from the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の親真自身は資盛の子かどうかは疑わしく、親澄と平基度の娘(あるいは忌部親長)の娘とされるとの間の子といわれている。例文帳に追加

There is a doubt that Chikazane was really Sukemori's son and he is regarded as a son between Chikasumi and a daughter of TAIRA no Motonori (or Chikanaga INBE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓管14の湾曲時の状態を維持しようする現象が生じないため、可撓管14を湾曲させた場合に元の位置に戻りやすくなる。例文帳に追加

Since a phenomenon trying to maintain the state when the flexible pipe 14 is bent does not occur, the flexible pipe 14 easily returns to its original position when bent. - 特許庁

本発明は、行われた処理に基づいて次の操作の候補をわかりやすい形で提示し、よって使用者の利便を図ることを目的とする例文帳に追加

To present a candidate of a next operation in a form that is easy to understand on the basis of an executed processing, and thus enhance convenience of users. - 特許庁

磁石保護カバー6 の内側に、 磁極片5 の各突出縁5aが磁石装着部7 と反対側から係合して磁石保護カバー6 を磁石装着部7 側に固定する係合段部11a を設ける。例文帳に追加

At the inside of a magnet protection cover 6, an engaging stage part 11a is provided, where each projection edge 5a of the magnetic pole piece 5 is engaged to a magnet- fitting part 7 from an opposite side, for fixing the magnet protection cover 6 to the side of the magnet-fitting part 7. - 特許庁

三役(ワキ方・囃子方・狂言方)は宗家側を支持して、梅若流の演能に出演しないことを申し合わせた。例文帳に追加

Those engaged in the three roles of Nohgaku (waki kata (supporting actor), people of hayashi kata (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments) and kyogen kata (comic actor)) supported the head family and made an agreement not to appear on the stage of Umewaka-ryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り替わり時処理手段53は、選択する放送信号が切り替わると、切り替わり後の放送信号に関連付けられている再選択時処理用情報を関連付け情報58より抽出して、該再選択時処理用情報に基づき切り替わり後の放送信号に係る再選択時処理を実施する。例文帳に追加

When a broadcast signal to be selected is switched, a switching processing means 53 extracts the reselection processing information related to the switched broadcast signal from the related information 58 and carries out reselection processing concerned with the switched broadcast signal on the basis of the reselection processing information. - 特許庁

ワイヤレスキーから空調運転の開始を指示したにもかかわらず、空調感が得られずにバッテリの充電量が低下してしまうのを防止する。例文帳に追加

To prevent charge amount of a battery from lowering without obtaining air conditioning feeling, though starting of an air conditioning operation is instructed from a wireless key. - 特許庁

山口県下関(しものせき)市にある海(かい)響(きょう)館(かん)は2匹のオワンクラゲを展示している。例文帳に追加

Kaikyokan in Shimonoseki, Yamaguchi Prefecture, exhibits two Aequorea victoria.  - 浜島書店 Catch a Wave

大祭司は,無知で迷っている者たちを穏やかに扱うことができます。自分自身も弱さにまとわれているからです。例文帳に追加

The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:2』

(メタ)アクリロイル基を有するジシクロペンタン環化合物であって前記ジシクロペンタン環化合物が有するジシクロペンタン環が飽和であるものまたは不飽和結合を含んでもよいものと、(メタ)アクリロイル基を有するポリシロキサンと、ラジカル開始剤とを含有する発光素子用封止材組成物。例文帳に追加

The sealer composition for light-emitting device contains a dicyclopentane ring compound, having a (meta)acrylyl group which has a dicyclopentane ring which may be saturated or contain an unsaturated coupling, polysiloxane having the (meth)acrylyl group, and a radical initiator. - 特許庁

(そこの山で7日間も食べず、岩の上に着物を引いて命も惜しまず、自然に転げ落ちるまで座禅をしました。誰かが食べ物を持ってくるわけでもないので何日も何日も食事しないことが多かったのです)例文帳に追加

(In the mountain there, I took off my clothes and practiced Zen meditation sitting cross-legged on a rock on which I put down all my clothes, not caring about losing my life, for seven days without eating until I fell spontaneously. Since someone did not necessarily bring any food, I often did not have a meal for days and days.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

WDM上のIPネットワークでWDMマルチキャストをサポートすることは、興味深い難問を提示している。すなわち...例文帳に追加

Supporting WDM multicasting in an IP over WDM network poses interesting problems because ...  - コンピューター用語辞典

電磁石10は、可撓管部8の先端側の湾曲部7に近接する位置に設けられている。例文帳に追加

An electromagnet 10 is provided at a proximal location to the curved part 7 on the distal end side of the flexible tube part 8. - 特許庁

地震時等において、柱梁架構を構成する柱に加わるモーメントを軽減する。例文帳に追加

To reduce moment applied to a column constituting a column-beam frame, during an earthquake or the like. - 特許庁

地震時等において、柱梁架構を構成する柱に加わるモーメントを軽減する。例文帳に追加

To reduce a moment applied to a column forming a column-beam frame structure if an earthquake occurs. - 特許庁

携帯電話側では、その質問集を受信し、回答者に表示し、回答者から回答を受け付ける。例文帳に追加

On the cellular phone side, the questionnaire is received and displayed to respondents, and answers are received from the respondents. - 特許庁

しばしば上方歌舞伎は型よりも持味、心情、雰囲気を重視するといわれるが、なかでもつっころばしはその典型的な例であるといえる。例文帳に追加

It is often said that Kamigata Kabuki places more stress on originality, feelings, and atmosphere than formality; the role of Tsukkorobashi is an extremely typical example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「その恐ろしさにもかかわらず,シュピルマンの物語には前向きなところがあり,希望に満ちている。」ポランスキー監督自身もクラクフ・ゲットーの生存者である。例文帳に追加

Polanski himself is a survivor of the Krakow ghetto.  - 浜島書店 Catch a Wave

友は音楽にも熱中していて、彼自身、きわめて優れた演奏家であるばかりでなく非凡な作曲家でもあった。例文帳に追加

My friend was an enthusiastic musician, being himself not only a very capable performer but a composer of no ordinary merit.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

かご枠1を主索2により吊持し下部に床支持枠3を設け、床支持枠3に防振ゴム6を介してかご室4を載置する。例文帳に追加

The car frame 1 is suspended by a main rope 2, a floor supporting frame 3 is mounted at a lower part, and a cage 4 is placed on the floor supporting frame 3 through a rubber vibration insulator 6. - 特許庁

私はこの実験結果をメーカーに提示して見解を求めます。例文帳に追加

I will submit the results of this experiment to that manufacturer and request their opinion.  - Weblio Email例文集

私はあなたの質問を正しく理解できているか自信がない。例文帳に追加

I don't have confidence that I correct understand your question. - Weblio Email例文集

地震発生時、落下物から頭部を守る、チクワ枕を提供する。例文帳に追加

To provide a cylindrical pillow protecting the head from a falling object at the occurrence of an earthquake. - 特許庁

若者はつねに自身を荒れさせぬよう、本能から気を配っていた。例文帳に追加

The youth instinctively tried to keep himself intact:  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

元忠も父の死後はこの長俊に師事して、観世流に伝わる能を遍く伝承され、「近代の上手」と言われる名人になったとされる。例文帳に追加

After his father's death, Mototada studied under Nagatoshi, from whom he was universally transmitted Noh plays that were handed down to the Kanze school, and became a master lauded as a 'superior during the modern age.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、地震は、豪雨と比較して、製造業、非製造業全般に影響がでており、より広範囲にわたって影響を与えたものと思われる。例文帳に追加

The earthquake, by contrast, affected manufacturing and non-manufacturing in general more than the heavy rains, and the effects were spread over a wider area. - 経済産業省

絵は狩野派の流れをくむ山本素軒に師事したとされるが、その時期等はくわしくわかっていない。例文帳に追加

He is thought to have studied under Soken YAMAMOTO of the Kano School, yet the period in which he received his teaching is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1467年(応仁元年)の応仁の乱に際しては、東軍の細川方に加わって京都へと出兵し、相国寺周辺での戦闘にも参加した。例文帳に追加

At the Onin War in 1467, he joined the East squad of the Hosokawa clan and moved his troops to Kyoto, where he took part in the battle around the Shokoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、必要に応じた賦課を課すことに対する代償として恒常的な地子の免除が行われたとも考えられる。例文帳に追加

Constant jishi was exempt for sure, but this seems to have been in exchange for the provisional imposition that was put when necessary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事業が不成功に終わった場合でも、事業家は自身に過失や違反のない限り、提供を受けた資金についての責任は問われない。例文帳に追加

Even in the case that a business ends with no success, as long as the entrepreneur is not guilty of negligence or violations, the entrepreneur not responsible for the funds received. - 経済産業省

例文

上側保持部材28を保持し、搬入出口16aから上側加熱室24内に誘導するとともに、下側保持部材30を保持し、搬入出口16aから下側加熱室26内に誘導するチェーン32を備える。例文帳に追加

A chain 32 is provided to hold the upper hold member 28 and guide it from the carrying outlet 16a into the upper heating chamber 24 and for holding the lower hold member 30 and guiding it from the carrying outlet 16a into the lower heating chamber 26. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS