1016万例文収録!

「師部」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

師部の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 893



例文

役に立つ面会の最も大切な条件は、医と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな屋だ。例文帳に追加

An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.  - Tanaka Corpus

京都練兵場の正門に面する道路であり、団司令(現在の聖母学院本館の位置)につながる道として特に重要視された。例文帳に追加

The road, among others, was regarded important, because it ran in front of Kyoto Drill Court and led to divisional headquarters (present-day Honkan (main building) of Kyoto/Fujimori Campus), Seibo Gakuin School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも天親の『無量寿経優婆提舎願生偈』は、である法然が「三経一論」と呼び、浄土三経と並べて特に重んじた。例文帳に追加

"Muryojukyo Ubadaisha Ganshoge" by Tenjin was especially esteemed along with Jodo sanbukyo by his master Honen, who called these "Sankyo Ichiron" (three sutras and one book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘法大 : 恵果阿闍梨から金剛・胎蔵界両を授けられ、日本に伝えて真言密教を開いた。例文帳に追加

Kobo-daishi was given both Vajradhatu and Garbhadhatu from Keika Ajari, and he founded Shingon Mikkyo by conveying them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の死後、49歳で高野山に上がり、真雅の資(弟子)真然から金胎両の秘法を受けた。例文帳に追加

After his mentor's death, he climbed up Mt. Koya at the age of 49, and received a secret art of both the vajra (the Diamond Realm) and garbha (the Womb Realm) mandalas from Shinzen, Shinga's disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

総監八木日照(東京・法道院主管、法華講本指導教、前・大石寺主任理事)権僧正例文帳に追加

Sokan: Shinei YAGI (shukan of Hodoin Temple in Tokyo, chief kyoshi of the headquarters of Hokke Ko, the former chief riji of Taiseki-ji Temple), gonsojo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この分の記述は具体的であるが、匠からの直接の伝法がなければ、真実は理解できないとされている。例文帳に追加

Although this part was described concretely, it is believed to have been impossible to understand the truth without direct teachings of Buddhism from a master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に当たる僧が弟子の僧侶に対して、印可の一として自賛の肖像を与えるところから、禅宗の普及と共に多く描かれた。例文帳に追加

In the Zen sect, the teacher priest would give his own portrait to his pupil monk as part of the inka (certification of spiritual achievement), and so, as the Zen sect became popular, many chinzo were depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

796年(延暦15年)には桓武天皇の命により故物古麻呂のための法華経供養の導をつとめた。例文帳に追加

In 796, as the doshi (head priest), he conducted the memorial ceremony with the Hokekyo (Lotus Sutra) for the late MONONOBE no Komaro held at the command of Emperor Kammu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

被差別落出身の小学校教がその出生に苦しみ、ついに告白するまでを描く。例文帳に追加

It describes the life of an elementary school teacher from a buraku (the outcaste communities), who struggles and suffers because of his origin, until he finally confesses his background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

樹木、岩などの独特の形態、徹底した細描写など、狩野派の絵の中では異色の個性的な画風をもつ。例文帳に追加

He had a distinctive painting style unique among painters of the Kanoha group, such as distinct shapes of trees and rocks, as well as the completeness of detail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年~水車精米業、運送業など主に大日本帝国陸軍第16団司令の御用商として発展。例文帳に追加

From 1896: He developed his business mainly as a purveyor to the headquarters of Dai Juroku Shidan (the 16th division) of the Imperial Japanese Army, including rice milling with water wheels, transportation and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-近年では店舗を持つものも多く見られるが、現在でも都心では台一つで露天で商いする占いの姿が見られる。例文帳に追加

Many have bought their own shops in recent years, but even today, there are fortune-tellers in the centers of cities doing business in the open air with only a counter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ふぐ調理により食用として処理された位のみを再調理する場合に関しては、特に資格は必要としない。例文帳に追加

Meanwhile, when cooking only pufferfish parts which have already been processed by a licensed cook, a license is not required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体形は人間のようだが、頭は琵琶であり、盲目の琵琶法のように目を閉じて杖をついている。例文帳に追加

The body looks like a human being, but its head is biwa, and it carries a walking stick with eyes closed like the blind biwa-playing minstrel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃以降、一の定まった住居を持たず漂白する民間陰陽は、他の漂白民と同じく賤視の対象であった。例文帳に追加

Subsequent to this time, some of civilian onmyoji who were on the constant move with no permanent home were looked down upon as were other homeless rovers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は広大な空間の中に本尊の薬如来坐像と日光菩薩、月光菩薩の両脇侍像が安置されている。例文帳に追加

Yakushi Nyorai and two flanking attendants, Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu, are installed as the objects of worship in the wide open space inside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄瑠璃寺に移築された後、初層内に仏壇を置きその上に薬如来像(重文、秘仏)が安置された。例文帳に追加

After being relocated to Joruri-ji Temple, the Buddhist alter was installed in the lower floor and a statue of Bhaisajyaguru (Important Cultural Property, ordinarily hidden from public view) was placed on top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・運慶の発願によって書写された法華経8巻のうちの一(巻一は亡失、巻八は個人蔵)。例文帳に追加

Some of the eight volumes of transcribed Lotus Sutras resulting that Buddhist sculptor Unkei vowed to have made (volume one has been lost, volume eight is in privately owned).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年の遠州の姿を想像して描かれたもので、上に遠州の参禅のである春屋宗園の賛がある。例文帳に追加

A depiction of how Enshu was imagined to have looked during his last years inscribed on the upper portion by Soen HARUYA who practiced Zen meditation under Enshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、当初は本薬寺の建物を一移築しようとしていたものを、途中で計画変更したのではないかとする説もある。例文帳に追加

Therefore, there is also a theory suggesting that the initial plan to relocate part of the structures of Moto-Yakushiji Temple may have been changed in the course of construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良市・興福寺に所蔵される銅造仏頭(国宝)は、もと山田寺講堂本尊薬如来像の頭であった。例文帳に追加

The bronze Buddha head (National Treasure) owned by Kofuku-ji Temple in Nara City was originally the head of the Yakushi Nyorai (Healing Buddha) statue that was the principal image in the lecture hall of Yamada-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の首席楽長、楽長、楽長補、楽は重要無形文化財保持者に認定される。例文帳に追加

Shuseki gakucho (grand master of music), Gakucho (master of music), Gakuchoho (sub master of music), and Gakushi (musician) are entitled to the holders of Important Intangible Cultural Properties (Living National Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は、特定教派の牧養成のみを目的とせず、一神教を中心に幅広く宗教を学べる学となっている。例文帳に追加

It no longer has the purpose to train clergyman for a particular sect; it has become a faculty where students can study monotheism together with various religions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前身の京都府女子範学校から引き継いだ京都市伏見区桃山町(現・桃山井伊掃東町)の校地を使用した。例文帳に追加

Kyoto Normal School Women's Division used the school land of its predecessor, the Women's Normal School of Kyoto in Momoyama-cho Fushimi Ward, Kyoto City (present Momoyama Iikamon Higasi-machi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二元化した権力は徐々に幕府内の対立を呼び起こしていき、高直らの反直義派と直義派の対立として現れていく。例文帳に追加

The dual power gradually led to a conflict between anti-Tadayoshi group represented by KO no Moronao, and the Tadayoshi group in the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子(鬼同丸、戸倉聖)は安清明により改心させられ、雷電(土高遠、志島弓生)と共に魔を封じている。例文帳に追加

Shuten Doji (also known as Kidomaru and Hijiri TOKURA) was talked into mending his ways by Seimei ABE and, together with Raiden (also known as Takato HAJI and Yumio SHIJIMA), kept the evil spirits under control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋と中臣勝海は反対したが、馬子は詔を奉ずべきとして、穴穂皇子に豊国法をつれて来させた。例文帳に追加

While Moriya and NAKATOMI no Katsumi objected, Umako told Prince Anahobe to bring a Buddhist preacher named Toyokuni to the imperial court in accordance with Emperor Yomei's orders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結城無二三は、客観的に新選組への在籍を確認出来ないことはたしかであるが、一で言われる様な詐欺的人物では無い。例文帳に追加

Although it is a fact that Munizo YUKI has not been objectively confirmed to have been registered to the Shinsengumi, he was not a swindler-like person as some have referred to him as.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京高等範学校附属中学校(現筑波大学附属高等学校)、早稲田大学第一文学卒業。例文帳に追加

He graduated from the Junior High School attached to the Tokyo Higher Normal School (present-day High School attached to Tsukuba University), the First Department of Literature, Waseda University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右近将監を経て、1496年(明応5年)には刑大輔に任じる旨の口宣案(くぜんあん)が出され、絵としては最高の位を得た。例文帳に追加

After becoming Ukon no jo (Lieutenant of the Right Division of Inner Palace Guards), a kuzen-an (a written appointment) promoting him to Gyobu no taifu (Senior Assistant Minister of Justice) was issued, and he obtained the highest position as a painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牧谿のモチーフの中でも猿は非常に人気があり、雪村や式輝忠といった関東水墨画の絵たちも多くの作品を残している。例文帳に追加

A monkey was especially popular among the motives of Mokkei, and many of the painter of Kanto suibokuga, such as Sesson and Terutada SHIKIBU, painted a monkey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月、軍医監(少将相当)に昇任し、第12団(日本軍)軍医長として福岡県の小倉に赴任。例文帳に追加

In June, he was promoted to Surgeon Major General (equivalent to shosho (major general)) to work as the Military Medicine Department Director of the Twelfth Division in Kokura, Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24歳で帰国し、27歳のとき高給の外国人教に代わって東京帝国大学医学教授に就任。例文帳に追加

He came back to Japan at 24, and at the age of 27, he assumed office as professor of the Faculty of Medicine, Tokyo Imperial University, replacing a foreign professor who was earning a high salary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賛否両論はあったが、その中で蘇我馬子が賛成したことから、穴穂皇子に案内されて内裏に入ったのが豊国法であったという。例文帳に追加

There were arguments for and against it, but since SOGA no Umako was for it, Toyokuni is said to have been led into Dairi (Imperial Palace) by Anahobe no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋と勝海は強く反対したが、馬子は詔を奉ずべしとして、穴穂皇子に豊国法を内裏に引き入れさせた。例文帳に追加

Moriya and Katsumi strongly opposed the Emperor's position, but believing that the Imperial rescript must be given credence, Umako made Prince Anahobe include Toyokuni, the Buddhist priest, into the Imperial circle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国の朝明郡で、皇子は土馬手を稚桜五百瀬とともに東山(東山道)に遣わして兵を興させた。例文帳に追加

At the Asake County in Ise Province, the Emperor dispatched HAJI no Umate with WAKASAKURABE no Iose to Mt. Higashiyama (Tosando Road) to raisean army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1885年には伊藤に推薦され、学習院女学から独立して設立された華族女学校で英語教として教えることとなった。例文帳に追加

In 1885, with a recomenadtion from Ito, she began teaching English at Kazoku (the peerage) Girls' School which was diverged from Gakushuin School for Girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀は、種痘所(現東京大学医学の起源)の創設に携わった医三宅艮斎(みやけごんさい)の長男として江戸本所で生まれる。例文帳に追加

Hiizu was born at Edo honjo as the eldest son of the doctor Gonsai MIYAKE who was engaged in establishing shutosho (vaccination institute) (the origin of current Tokyo University, the faculty of Medicine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

檜原神社、笠山荒神社、小夫天神社(笠山荒神社よりもさらに東の山間)、穴坐兵主神社等はまさに山の中である。例文帳に追加

Hibara-jinja Shrine, Kasayamako-jinja Shrine, Obuten-jinja Shrine (in the mountains further east of Kasayamako-jinja Shrine), Anashi niimasuhyozu-jinja Shrine are literally in the mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新羅、奄美訳語生・卜・留学生・学問僧・傔従・雑使・音声生・玉生・鍛生・鋳生・細工生・船匠・柂・傔人例文帳に追加

Silla and Amami interpreters, diviners, students studying abroad, Buddhist monks studying abroad, attendants, servitors, musicians, glass workers, hammer men, casters, wood craft workers, ship carpenters, chief quartmaster, and attendants of the mission  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別当が総監し乳長上に統轄された品の乳戸が乳牛の飼育、牛乳の採取を行って皇室に供御した。例文帳に追加

The office's Betto (head) managed the office overall, while the Nyuko (dairy farmer) of the Shinabe (technicians) under the supervision of the Nyushichojo reared cattle, and cowsmilk was then selected and presented to the Imperial Family for their meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世初期に宣教らが日本を訪れ、一に西洋美術が知られるようになったが、その影響は局所的であった。例文帳に追加

At an early stage of the early modern ages, Christian missionaries came over to Japan, and Western art became known to some Japanese at that time, but its influence on Japanese art was quite limited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、日本陸軍先遣隊の第12団(日本軍)木越旅団が朝鮮の仁川広域市に上陸した。例文帳に追加

On the same day, the frontline Japanese troops, the Kigoshi Brigade of the 12th Division, landed on the city of Incheon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屯田兵本長、屯田兵司令、そして後に設置される第7団(日本軍)長は、永山武四郎が務めた。例文帳に追加

Takeshiro NAGAYAMA served as Tondenhei Director-general, Tondenhei Commander, and the later-established Dainana Shidan (Seventh Division) Chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旭川に本をおく第七団は、ロシアの出方をうかがう意味もあって、当座は動員をかけなかった。例文帳に追加

The Seventh Division whose headquarters was in Asahikawa, waiting and seeing what move Russia would make, did not mobilize tendenhei for the time being.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苦学をしながらコーネル大学医学を二番の成績で卒業し、医学博士・医免許を取得。例文帳に追加

He studied very hard and graduated 2nd in his class from Cornell Medical School, obtaining a doctoral degree in the medical sciences and a medical license.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち宣教であった彼にとって、『万国公法』の訳出は広い意味でキリスト教伝道活動の一であった。例文帳に追加

For him, who was a missionary, translation of "Bankoku Koho" was a part of his missionary activities for Christianity in a broader sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二には所要兵力、即ち軍事政策の具体的な目標としての団数、軍艦数などの数値目標が定められている。例文帳に追加

In the second part, the numerical targets such as the number of divisions and warships were set as the specific goal of the required military force and military policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大学卒業後,高校教に内定していたが,夢を追って1990年に出羽海(でわのうみ)屋に入門。例文帳に追加

He almost became a high school teacher after he graduated from university. But he joined the Dewanoumi stable in 1990 to follow his dream.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS