師部の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 899件
芸術村で作られた「から紙」は、ほとんどが嵯峨本の出版用の料紙や詠草料紙であったが、近世の京唐紙師の一部にその技術が伝承されて、京からかみの基礎を築いたとも言える。例文帳に追加
The 'karakami' produced in the art village was mainly ryoshi for publishing Saga-bon and ryoshi for eiso, and its technique was transmitted to a part of Kyo kami-shi in recent times and laid the foundation for Kyo karakami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、それら問題点を解決する酒が、満洲国経済部官長島長治と奉天にあった嘉納酒造の技師安川豪雄によって研究されていた。例文帳に追加
Then, a sake which resolved such problems was researched by Choji NAGASHIMA, an official of the economic department of Manchukuo, and Takeo (豪雄) YASUKAWA, an engineer of the Kano Shuzo brewery in Hoten (Fengtian). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本館の建設は、壮大かつ華麗なもので、門主・光瑞を中心に、工事設計監督技師・鵜飼長三郎ほか4名が建設施工、内部装飾を担当し、建築費に約17万円を費やした。例文帳に追加
The construction of the main building was magnificent and gorgeous; four people - including Kozui, the chief priest, in the central role, Chozaburo UKAI as the supervising construction and design engineer, and others - worked on the design, construction and interior decorations, and spent about 170,000 yen on it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御膳酒を造る国許の造り酒屋を御用酒屋(ごようざかや)、またそれを造る藩公認の酒師や杜氏を酒司(さかつかさ/さかじこ-南部藩など)と呼んだ。例文帳に追加
The sake brewery of the hometown which produced gozenshu was called "goyo zakaya (official sake brewing family)", and sakashi (sake brewer) and toji (chief sake brewer) who were authorized by the domain for production were called "sakatsukasa" ("sakajiko" in the Nanbu Domain, etc.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イタリア南部の漁師町では、手長エビを生のまま酢やレモンとオリーブオイルなどに漬け込み、いわゆるフランスの料理手法であるマリネにして食す場合もある。例文帳に追加
In fishing villages of southern Italy, freshwater prawns are eaten raw marinated in vinegar or lemon juice, olive oil and so forth in what is said to be a typical French method of food preparation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
楽譜の肝心な部分は、弟子が肉筆で加筆するようになっている(師匠に手続きをふんで入門し、門人にならないと、楽譜を教えてもらえない仕組みになっていた)。例文帳に追加
At that time, the core parts of a score weren't written in advance, so each disciple of a master had to add those parts later (the system was employed in which, when a person wanted to learn certain musical scores it was necessary to enter the school of the master through necessary procedures and become his disciple.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千利休・織部の茶風に桃山時代の気風を取り入れた「綺麗さび」と呼ばれる茶風に達し、3代将軍徳川家光の茶道師範を務めた他、諸大名、公卿、僧侶などに茶道を指導した。例文帳に追加
He created the style of tea called 'kirei-sabi' (pure elegance), which fused the spirit of the Momoyama period with SEN no Rikyu and Oribe styles of tea ceremony; he became the tea master for the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA, and instructed many daimyo (feudal lords), nobles and Buddhist monks in the tea ceremony. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文部省教員検定試験(文検)とは、中学校・師範学校の教員の資格を与える検定試験であり、明治18年(1885年)から昭和23年(1948年)までの63年間に亘り施行された。例文帳に追加
Teacher qualification tests at the Ministry of Education (abbreviated as bunken) were qualification tests to give the teacher status for middle schools or schools for teacher training, and were conducted for sixty-three years between 1885 and 1948. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御師は数名ずつのグループに分かれて各地に散らばり、農村部でカレンダーを配ったり、豊作祈願を行ったりして、その年に収穫された米を初穂料として受け取る事で生計を立てていた。例文帳に追加
Onshi were divided into groups of several people, were scattered around the country, and made a living by receiving rice harvested in the year as hatsuho ryo (ceremony fee) in return for distributing calendars and praying for a good harvest in rural areas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
振興会には2004年9月現在、人形座14団体、大夫部屋6団体、三味線師匠6団体が所属しており、阿波十郎兵衛屋敷では阿波十郎兵衛座が定期公演を行っている。例文帳に追加
As of September 2004, 14 groups of Ningyo-za, 6 tayu stables and 6 groups of masters of shamisen belong to the Promotion Association, and Awa Jurobe-za gives regular performances at Awa Jurobe Yashiki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガスを灯火として用いた最古の記録としては、安政の大地震以前に南部藩の医師であった島立甫が、亀戸の自宅においてコールタールから発生させたガスを灯火として燃焼させたことが記されている。例文帳に追加
One of the earliest document on the use of gas for lighting gives the following account: Ryuho SHIMA, physician in Nanbu Domain, burned gas produced from coal tar to obtain lighting in his house in Kameido before the Ansei Great Earthquake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
創元社『天神祭 なにわの響き』において大阪千代田短期大学の専任講師・朝野典子氏は、「意識」的な曲、「無意識」でも演奏できる曲というような区別をしているが、その意識的な曲が「うた」の部分である。例文帳に追加
Noriko ASANO, who is a full-time lecturer at Osaka Chiyoda Junior College, distinguishes between music which is played 'consciously' and music which can be played 'unconsciously' at "Tenjinsai Naniwa no Hibiki" (Tenjin Festival - the sound of Naniwa), Tokyo Sogensha Co., Ltd.; the conscious music is the part of 'Uta' (song). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同バンドのファンは、安倍晴明ら平安時代中末期の陰陽師が駆使したとされている『十二天将』と呼ばれ、同バンドのファンクラブ名は『式神倶楽部』と呼ばれている。例文帳に追加
Fans of Onmyo-za are called "Junitensho" after the symbolism which various Onmyoji including ABE no Seimei in the mid to late Heian Period are considered to have used and the fan club of that band is known as the "Shikigami Club." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最澄は数ある経典の中でも法華経の教えを最高のものと考え、中国の天台大師智ギ(ちぎ)の著述になる「法華三大部」(「法華玄義」、「法華文句」、「摩訶止観」)を研究した。例文帳に追加
Of all the scriptures, Saicho thought the teachings of Hokekyo (the Lotus Sutra) was the greatest, and studied the "Three Great Works of Hokke" by China's Tiantai master Zhiyi (Hokkegengi, Hokkemongu, and Makashikan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部には3基の厨子が置かれ、中央の厨子には最澄自作の伝承がある秘仏・薬師如来立像を安置する(開創1,200年記念の1988年に開扉されたことがある)。例文帳に追加
In the inner part there are three miniature box shrines, the center one of which holds a standing statue of Yakushi Nyorai, not for public display, that is said to have been made by Saicho himself (its doors were opened in 1988 for the temple's 1200th anniversary). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堂内の中心部は北側に建つ心経殿の拝所となり、その左右に大覚寺にゆかりの深い嵯峨天皇、弘法大師(空海)、後宇多法皇、恒寂法親王の像を安置する。例文帳に追加
The center of the interior serves as a place of worship for the Shingyo-den that stands to its north and it enshrines the statues of individuals closely related to the history of Daikaku-ji Temple such as Emperor Saga, Kobo-Daishi (Kukai), the Cloistered Emperor Go-Uda and Kojaku-Hosshinno. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部には嵯峨天皇、後光厳天皇、後花園天皇、後奈良天皇、正親町天皇、光格天皇の直筆の般若心経を収蔵し、薬師如来像を安置する。例文帳に追加
Housed within are heart sutras hand written by Emperor Saga, Emperor Go-Kogon, Emperor Go-Hanazono, Emperor Go-Nara, Emperor Ogimachi and Emperor Kokaku in addition to a statue of Yakushi Nyorai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部の襖絵(重要文化財)は雪舟の画風を継承した毛利家・御用絵師である雲谷等顔(うんこくとうがん)筆で、室中の「竹林七賢図」や檀那の間の「西湖図」など44面が残る。例文帳に追加
The inside of the building includes 44 sliding panel paintings (Important Cultural Properties) including 'Chikurin Shichiken-zu' in the inner room and 'Saiko-zu' in the Danna room that are the works of Togan UNKOKU who was a painter in the service of the Mori family and who had inherited the artistic style of Sesshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部には本尊薬師三尊像(重要文化財)を中心に、十二神将像、地蔵菩薩立像(重文)、帝釈天立像(重文)、伎芸天立像(重文)などを安置する。例文帳に追加
Placed are the principal Buddhist image, Yakushi Sanzon-zo (Triad Image of Yakushi Buddha) (an important cultural property), Junishinsho-zo (statue of Twelve Heavenly Generals), standing statue of Jizo Bodhisattva (an important cultural property), standing statue of Taishakuten (an important cultural property), and standing statue of Gigeiten (an important cultural property). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この像は一見、未完成像かと思われるほど、体部の彫りが荒々しく、行基の作であるかどうかは別としても、専門仏師でない行者の制作である可能性もあるという。例文帳に追加
The statue's body was carved crudely as it looks unfinished at first glance, though if one ignores the fact that it was made by Gyogi or not, it may have been carved by a practitioner who was not a professional sculptor of Buddhist statues. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この薬師如来像は応永18年(1411年)の東金堂の火災の際に焼け落ち、かろうじて焼け残った頭部だけが、その後新しく造られた本尊像の台座内に格納されていた。例文帳に追加
This Yakushi Nyorai statue went up in flames when a fire broke out at Tokondo in 1411, and only its head, which barely escaped the fire, was housed inside the pedestal of the statue of the principal image that was rebuilt afterwards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治20年(1886年)陸軍大将に昇進し、近衛師団長、参謀本部を歴任、日清戦争では征清大総督に任じられ旅順に出征した。例文帳に追加
In 1886 he was promoted to Military General and successively held the position of Konoe divisional commander, in the General Staff Office, and he was appointed as Seisei Governor General and went to the front in Luchun in the Shino-Japanese War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橘正通・慶滋保胤に師事し(後に保胤は親王の邸宅千種殿の近隣に池亭を構えている)、大江匡衡や藤原為頼・藤原為時兄弟(紫式部の伯父と父)などとも親しく交流した。例文帳に追加
He studied with TACHIBANA no Masamichi and YOSHISHIGE no Yasutane (later Yasutane built chitei (an arbor by a lake) near the residence of Imperial Prince, Chigusa dono), and closely interacted with OE no Masahira, FUJIWARA no Tameyori, and FUJIWARA no Tametoki brothers (uncle and father of Murasaki shikibu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前身の京都府青年学校教員養成所に引き続き、京都市上京区(現・北区)小山南大野町の京都師範学校男子部校地で発足した。例文帳に追加
It was established successively after the former Seinen-Gakko Kyoin-Yoseijo of Kyoto Prefecture (Training Institute for teachers of Young Men's School of Kyoto Prefecture) at the location of the Men's Division of Kyoto Shihan-Gakko (Kyoto Normal School) in Koyamaminamiono-cho, Kamigyou Ward (Kita Ward, as of now), Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、戦後になると連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)が日本の民主化のため、軍国教育の温床となった師範学校制度を解体し、米国にならって教員養成を大学で行うよう指導した。例文帳に追加
However, after the war, for the democratization of Japan, the Supreme Commander for the Allied Powers of General Headquarters (GHQ/SCAP) dismantled the normal school system, which had been a hotbed of the militaristic education, and gave an instruction that teacher training should be done at universities on the U.S. model. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしこれに伴い教育学を専門に学ばなかった学校教員の力量不足が指摘されるようになり、師範学校制度を復活させるべきであるという議論も一部にはあった。例文帳に追加
As a result, however, some people pointed out that this system produced incompetent teachers who had not majored in pedagogy, and some proposed that the normal school system be revived. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
塾頭伊東甲子太郎(後の甲子太郎)に師事し、一方で、篠原泰之進と共に窪田治部右衛門の神奈川奉行所勤務に随行し、横浜市外国人居留地の警備の任にもついていた。例文帳に追加
He studied under Kinetaro ITO (later, Kinetaro), the school manager, while also working with Tainoshin SHINOHARA at the Kanagawa Magistrate's office (also where Jibu'uemon KUBOTA worked) on security for Yokohama City's Enclave for foreign residents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般に伝えられる孝高の活躍については、軍師の活躍をよりきらびやかに描こうとする江戸時代の軍記物などで誇張された部分も多いと言われる。例文帳に追加
With respect to the career of Yoshitaka, it is said that there are many exaggerations in military epics written in the Edo period in order to glamorize military strategists in action. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庭園の作風については、遠州は師である古田織部の作風を受け継ぎ発展させたとされるが、遠州の著しい特徴は庭園に直線を導入したことである。例文帳に追加
In his gardens, Enshu carried on and developed the style of his teacher, Oribe FURUTA, but Enshu's significant contribution to gardening is the introduction of straight lines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1922年(大正11年)、三重師範学校(現三重大学教育学部)受験も失敗し、現在の松阪市飯高町にある山村の宮前尋常小学校に1年間の代用教員として赴任。例文帳に追加
In 1922, he also failed the exams for Mie Teacher's School (currently Mie University Faculty of Education) and went to work at Miyamae Standard Elementary School, a small school located in a mountainous region in current day Iitaka-cho, Matsusaka City, as a substitute teacher for a year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恐らく本気で立ち合ったら師匠の近藤もやられるだろうと皆が言っていた」(『永倉新八遺談』)と語ったことが知られているが、新選組内部以外からの声もある。例文帳に追加
Everyone said that if Okita seriously fought his master, Kondo would lose,' ("Nagakura Shinpachi Idan,") is well-known but there are also comments to the same effect from outside the Shinsengumi's inner circle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1923年に、親戚で美術家の斎藤佳三(上野美術学校の講師で、松竹蒲田撮影所の美術部長でもあった)の紹介で、松竹に監督志望で入社。例文帳に追加
He entered Shochiku Co., Ltd while seeking the position of director with the recommendation of his relative and artist, Kazo SAITO (a lecturer in Ueno Art School and Art Department Director of Shochiku Kamata Studio) in 1923. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
卒業後、第三高等学校講師、1938年京都帝国大学文学部助教授、45年3月教授となるが、8月敗戦とともに退官。例文帳に追加
After graduation, he became a lecturer at the Third High School before becoming an assistant professor of the Kyoto Imperial University Faculty of Letters in 1938 and being promoted to professor in March 1945, but he retired upon Japan's World War II defeat in August. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
府立第一高等女学校(現東京都立白鴎高等学校)卒業後、日本女子大学師範家政学部を中退、在学中に新築地劇団に入る。例文帳に追加
After graduating from Kyoto Prefectural First Girls' High School (present Tokyo Metropolitan Hakuo Senior High School), she was dropped out of the Japan Women's University Normal Department of Home Economics and entered the New Tsukiji Theater Company while attending school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年、北朝(日本)の高師泰の軍と河内国石川で戦い、翌正平4年/貞和5年(1349年)にも河内国南部の各地で北朝方と小規模な戦闘を繰り広げている。例文帳に追加
In the same year, he battled against the army of KO no Moroyasu of the Northern Court (Japan) at Ishikawa in Kawachi Province, and in the next year, 1349, he also conducted small-scale battles at places in the southern area of Kawachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父であり師でもある亡き篤胤の未完の古史伝は、28巻迄出来上がり29巻~30巻の一部は書きかけで、それ以降は手付かずの状態であった。例文帳に追加
Kanetane's father-in-law and teacher, Atsutane HIRATA, left a fragment of "Koshi-den"; volumes 1 to 28 had already been finished, however, volumes 29 and 30 had been left halfway, and volume 31 onwards hadn't been written. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『太平記』巻10「高時並一門以下於東勝寺自害事」で、北条高時の面前で腹を切った摂津刑部太夫入道々準は師連の直系の孫にあたる。例文帳に追加
The Commissioner of the Ministry of Justice in Settsu Province Lay priest Dojun who committed suicide in the presence of Takatoki HOJO, the incident of which was written in 'Suicide of Takatoki and his whole family in Tosho-ji Temple' in Volume 10 of a historical epic "Taiheiki," was the direct grandson of NAKAHARA no Morotsura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この前後、民部鉄道掛の井上勝、英国人技師長エドモンド・モレル達と共に鉄道敷設工事を進める(明治5年(1872年)5月7日には日本初の鉄道「汐留駅(国鉄)-桜木町駅」間18マイルが仮開業)。例文帳に追加
Around this time, he carried out railway construction with Masaru INOUE, a railway official in Minbusho, Edmund MOREL, a British chief engineer, and others (In June 12, 1872, the first Japanese railway tentatively opened for 18 miles between 'Shiodome Station [former Japan National Railways] and Sakuragicho Station). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月、陸軍中佐・歩兵第4連隊長の後熊本鎮台参謀、第6師団(日本軍)参謀長、参謀本部(日本)第1局長を経験し階級は陸軍大佐に昇る。例文帳に追加
In February, after Lieutenant Colonel of Army, Chief of the 4th Infantry Regiment, he successively experienced Staff Officer of Chindai (Garrison) in Kumamoto Prefecture, Chief Staff Officer of the 6th Shidan (division) (Japanese Army) and the 1st Kyokucho (office leader) of staff headquarters (Japan) to be a Colonel of the Army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、職は参謀本部次長、階級は陸軍中将に進み1900年4月、永山武四郎中将の後任として第7師団(日本軍)長に就任する。例文帳に追加
After that, he moved on to Vice-chief of Staff Headquarters in position and Lieutenant General in rank, and in April, 1900 assumed office as Chief of the 7th Shidan in succession to Lieutenant General Takeshiro NAGAYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少将に進み、1895年5月、歩兵第6旅団長、同8月に監軍部参謀長、1898年に歩兵第3旅団長、1899年3月には陸軍中将を任ぜられて第12師団長。例文帳に追加
He was promoted to Major General, to Hohei Sixth Brigade Commander in May, 1895, to Kangunbu Staff Chief in August of the same year, to Hohei Third Brigade Commander in 1898, to Lieutenant General in March, 1899 and finally to Twelfth Brigade Commander. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月から工兵第1大隊中隊に移り、3月参謀本部管西局員、4月工兵大尉、2月には近衛師団参謀を命ぜられる。例文帳に追加
In February, he was assigned to the company of the first battalion of the army engineers; in March, he became staff of Kansei Office (the office in charge of overseeing the west) of the General Staff Office; in April, he was promoted to captain of the army engineers; and in February, he was appointed staff officer of the Imperial Guard Division. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、南部氏に伝わる史料によると、1338年(建武4年/延元2年)には、一見状の発給元が兄師季に代わっており、これ以降家季に関する史料は見えない。例文帳に追加
However, according to the historical records kept by the Nanbu clan, by 1338 the signatory of Ikkenjo (acknowledgement of reading military document) was made by his elder brother Morosue and no historical records of Iesue were to be found thereafter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天智天皇2年(663年)、大伴部博麻が身を売って得た衣糧を得て、土師(連)富杼、氷(連)老、筑紫(君)薩夜麻とともに帰国し、唐の計略を本国に知らせた。例文帳に追加
In 663, OTOMOBE no Hakama sold himself and became a slave in Tang China for making money to let the other Japanese prisoners including Ganpo's son escape, and thus Ganpo's son, HAJI no (Muraji) Hodo, HI no (Muraji) Oyu, and TSUKUSHI no (Kimi) Satsuyama bought clothes and food, returning to Japan and reporting to the emperor that Tang was planning to invade Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月29日近衛師団の台湾北部への上陸後唐総督らは台湾を脱出し、清仏戦争の英雄劉永福が民主国政府により大将軍に任じられて台北陥落後の抵抗を担った。例文帳に追加
On May 29, when the Imperial Guards landed in the northern part of Taiwan, Governor Tang and other leaders escaped from the island, but the government of the Republic of Formosa appointed Liu Yongfu, a hero in Sino-French War, as commander in chief and took the responsibility for resistance after the fall of Taipei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
指導的仏師としては、東大寺大仏の責任者:国中連麻呂、興福寺の十大弟子八部衆制作の将軍万福などが記録に残っている。例文帳に追加
Names of leading sculptors of Buddhist statues recorded in history include KUNINAKA no Murajimaro, who was responsible for the construction of the Great Buddha at Todai-ji Temple, and Manpuku SHOGUN, who produced Judaideshi and Hachibushu (Ten Great Disciples and Eight Guardian Devas) at Manpuku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天狗党は武田耕雲斎を総大将とし、大軍師に山国兵部、本陣に田丸稲之衛門、輔翼に藤田小四郎と竹内百太郎を中心として天勇隊・虎勇隊・竜勇隊、正武隊・義勇隊、奇兵隊を編成した。例文帳に追加
Tenguto had Kounsai TAKEDA as supreme commander, Hyobu YAMAGUNI as military advisor, Inanoemon TAMARU at headquarters of army, Koshiro FUJITA and Hyakutaro TAKEUCHI as assistants, and organized 天勇隊, 虎勇隊, 竜勇隊, 正武隊, 義勇隊 and Kiheitai Army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水野忠恒(大名)(松本藩主7万石)が扇子を取りに部屋に戻ったところ、毛利師就(長府藩主5万7,000石)が拾ってくれたが、そのとき毛利は「そこもとの扇子ここにござる」と薄く笑った。例文帳に追加
When Tadatsune MIZUNO (feudal lord) (the lord of Matsumoto Domain with 70,000 koku) went back to his room to get a folding fan, Morotaka MORI (the lord of Chofu Domain with 57,000 koku) picked it up for him by giving him a faint smile and said 'sokomoto's (casual way of saying you) fan is right here.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、上原勇作陸軍大臣が辞表を提出、陸軍は軍部大臣現役武官制を盾に後任陸相の推薦を拒否したため内閣は総辞職に追い込まれた(二個師団増設問題)。例文帳に追加
However, the Cabinet was forced to resign en masse because Yusaku UEHARA, the Minister of Army, submitted his resignation and the military refused to nominate an incoming Minister of Army by hiding behind a rule that only an active military officer could serve as Army or Navy Minister (the issue of building additional two divisions). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |