1016万例文収録!

「度勲」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 度勲に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

度勲の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

日本においては、律令制が出来た当時は位と称し、一等以下十二等までの12等級あった。例文帳に追加

When the Ritsuryo system was established in Japan, the medals for merit was called 'the order of merit,' which ranged over 12 orders from the First Order of Merit to the Twelfth Order of Merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に入り、1875年(明治8年)に太政官布告に基づく等・賞牌(賞牌は翌年章に改称)の制ができ、章の等級として等(一等から八等まで)が制定され、次いで翌1876年(明治9年)に詔書に基づく大位が、最上位の等として制定された。例文帳に追加

During the Meiji period, in 1875, awarding of the medals for merit and the medals (next year, the medals were changed to the decoration) was instituted by virtue of the Grand Council Proclamation and the medals for merit were established to indicate the grade of the decoration from the First Order of Merit to the Eighth Order of Merit; and in 1876, the Supreme Order was established as the highest medal for merit by virtue of the imperial edict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、旧制で明確に分けられていた「等」と「章」について、新制で「等」が完全廃止されて純粋に「章」のみとなった訳ではないことを意味している。例文帳に追加

That means that the 'medals for merit' has not been completely abolished and that the 'decoration' is not left alone in the new institution, in contrast to the old institution, in which the 'medals for merit' were clearly distinguished from the 'decoration,'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、2003年11月3日の章制改正以降に授与される章には「一等」のように数字で表現される等は冠されないが、改正前に叙授されたものは引き続き旧来どおりに呼称される。例文帳に追加

In addition, the decorations, which are bestowed since a revision of the decoration system in November 3, 2003, do not have a number prefix such as 'the First Order' but the ones before the revision are called as they used to be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2003年(平成15年)11月3日以降の新制下で数字表記の等のない章を授与された者について弔詞を贈る場合は、旧制時代の「等のみで章は省略」という原則によらず「正三位旭日大綬章」のように位階に続けて章を表示する。例文帳に追加

When a memorial address is given for a person who was conferred a decoration on without a numerical-notation Kunto (the order of merit) under the new system after November 3, 2003, the general rule of the old system, i.e., 'Only Kunto, no decoration', is not applied, and a decoration is indicated after Ikai like 'Shosanmi (Senior Third Rank) as follows: Senior Third Rank Grand Cordon of the Order of the Rising Sun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当該制改正により、日本で等の授与(叙)という行為が適用されなくなった後も、政府は章の授与(授章)について授章のみならず「叙」の表現も用いている(たとえば、官報の叙位叙欄は叙位授章欄などへ変更されずにそのままの名称である)。例文帳に追加

After the amendment, bestowal of medals for merit, i.e., bestowal of an order, has not been done in Japan; still, the Japanese government is using the word 'bestowal of an order' as well as 'awarding of a decoration' to express awarding of a decoration (for example, the section of the official gazette has not been changed its title from Bestowal of an Order to Award of Decoration.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年(平成15年)には章制が全面的に改正され、数字による等級を廃止し叙基準も見直した。例文帳に追加

When the decoration system was thoroughly revised in 2003, the grading with number was abolished and the decoration standard was also reviewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の点でも、新制下の章は旧制下の章と異なり、わずかながらでも等としての意味合いを含有していることが推定される。例文帳に追加

From the above-mentioned fact, it is inferred that, unlike the decoration bestowed in the old institution, the decoration bestowed in the new institution contains a meaning of the medals for merit, if slightly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改正により、新制下で「○等」の等を授与することはできなくなったが、太政官布告の規定上は「六級」(6つの級)という個別呼称のない概念としての等が引き続き存置されており、新制下の章はそれら個別名称を持たない6区分の等のいずれかに属しているものとなっているため、章を授ける(受ける)ことの意義の中に(明示的ではないが)事実上等の属性を帯びたものとなっている。例文帳に追加

Under the amended system, the government cannot bestow the medals for merit like 'the XXX Order of Merit,' but the Decrees of Cabinet still stipulates 'Six Classes' as the concept of the medals for merit without individual naming; therefore, the decorations conferred under the new system belong to any of the medals for merit, which is divided into six without individual naming, so that the bestowal (or receipt) of the decoration virtually means, if not explicitly, the bestowal (or receipt) of the medals for merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、章(日本)・褒章と並ぶ栄典制の一つとして位階制は維持されてきた。例文帳に追加

So, the court rank system has benn maintained as a system of awarding honors along with the conferment of orders and medals (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が、新制下の国会弔詞では旧制済の死亡者については引き続き旧章を省略して従来の呼称方式を用いるのに対し、新制下で叙された死亡者に対しては「正三位旭日大綬章日本太郎君は多年憲政に……」のように呼称している。例文帳に追加

Under the new institution, in the message of condolence read in the Diet, the deceased, who was bestowed the medal for merit in the old institution, is addressed without the decoration as in the traditional way; and the deceased, who has been bestowed the decoration in the new institution, is addressed like 'Senior Third Rank, the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun, Taro NIPPON has long been contributed to the constitutional government....'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の栄典制では、二等相当の功績ある人物が亡くなった際に叙位される。例文帳に追加

Under the current Honors System, when those credited with the Second Order of Merit die, they are awarded the rank..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田勇人内閣の時に戦後初めて章制の運用が復活したうえで今日に至る。例文帳に追加

During the Hayato IKEDA's administration, the institution of decoration was restored first time after WWII, and the institution has been observed to date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在日中に提出した報告書は57編に上り、2され、帰国に当たって日本の土木の基礎を築いたとして二等瑞宝章を授与される。例文帳に追加

During his stay in Japan, he submitted 57 reports, received decorations twice, and upon his departure from Japan he was awarded the Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Star as a person establishing the foundation for civil engineering in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1963年に生存者叙が再開され、菊花章・旭日章・瑞宝章・宝冠章が復活したが、金鵄章は廃止されたままで公の場での佩用も禁止された。例文帳に追加

In 1963 the system of conferring decorations on survivors of combat was reinstated and the Order of the Chrysanthemum and the Orders of the Rising Sun, the Orders of the Sacred Treasure, and the Orders of the Precious Crown were all revived, but the Order of the Golden Kite remained banned, and any wearing of its medals in public places prohibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今何の憤りを以て叛逆を企つべきや、もし々の功を棄てられ、楚忽の誅戮を加えられば、定めて後悔に及ぶべし」と。例文帳に追加

He said to his father, 'Why do we have to plan to kill him now? If we discard our exploits of war achieved frequently and hastily punish him with death, we are to regret it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の章制は1875年(明治8年)4月10日に賞牌従軍牌制定ノ件(太政官布告第54号)が制定されたのに始まる。例文帳に追加

The decoration system in Japan was started when 賞牌従軍制定 (the establishment of the prize-medal and war-medal system)(Dajokan fukoku [the proclamation by the Grand Council of State] No.54)was established on April 10, 1875.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、このときの議論で章と重複した制であると批判があった褒章の廃止も検討されたが、据え置かれた。例文帳に追加

During this discussion, the abolishment of the medal system, which had been criticized for overlapping with the decoration system, was considered but postponed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わずか9歳にて山城国甘南備寺で得し、享保14年(1729年)に南嶺元の法嗣となる。例文帳に追加

At an age of as young as nine year, he entered Buddhist priesthood at Kannabi-ji Temple in Yamashiro Province, and became the successor of the Genkun NANREI's principle in 1729.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年,松井選手は自己最高の50本塁打を打ち,107打点を挙げて,3目の最高殊選手賞を受賞した。例文帳に追加

This year, Matsui hit 50 home runs, his best, and 107 RBIs and got his third MVP award.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本の近代に於ける栄典制は主に位階・章・爵位が挙げられるが、他に麝香間祗候・錦鶏間祗候や宮中顧問官のように特別な官職につく例や元老と称される元優遇、内閣総理大臣・枢密院議長を経験した者になされる前官礼遇の様に待遇に関する物、章に準ずる賜杯(賞杯)、特に功績のあった臣下に賜る勅語・国葬が挙げられる。例文帳に追加

Japanese Eiten system in modern times mainly included Ikai, decorations and peerages, but in some cases, it also included the following: special posts, such as Jako no ma shiko (emperor's personal attendant in the Jako room), Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendant) and an imperial court councilor; the preference to veteran statesmen called Genro (elder statesman); the courteous reception of the previous post given to a person who used to be a prime minister or a Chairman of the Privy Council; an Emperor's cup (prize cup) based on a decoration; and the imperial rescript and the state funeral for a minister who especially had a great achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこうした作家の顕彰行為は、一面としては文化章や重要無形文化財制、あるいは日本芸術院会員への認定などに引き継がれている。例文帳に追加

However, the system for honoring craftspeople is partially succeeded by the systems such as Order of Culture, Important Intangible Cultural Property, recognition as a member of the Japan Art Academy, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉には「これは自分が望んだものではないが、法皇が々の功を無視できないとして強いて任じられたので固辞する事ができなかった」と報告。例文帳に追加

To the Kamakura side, he reported that ' although this is not what I wanted, the Cloistered Emperor obliged me to take the charge insisting that my frequent contributions should not be negligible.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川方にある時に織田氏に転じて一は滅ぼされるが、子孫が徳川家康の配下となり武を挙げて譜代大名をはじめ旗本、親藩の藩士などを輩出する。例文帳に追加

Once the Toda clan was on the Imagawa side, they were moved to the Oda family and ruined, but after that the descendants became followers of Ieyasu TOKUGAWA through deeds of valor they became fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal retainer of shinpan (relatives of the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし華族の五等爵をさらに増やすことによる制の煩雑化と、公家や大名と同様、華族としての待遇を望む元の勢力によって、士族の爵位創設は頓挫した。例文帳に追加

However, a title for the warrior class could not be established due to the complexity of adding another title to Gotoshaku (a five-rank peerage system), and through efforts made by genkun (the statesmen who contributed in the Meiji Restoration) who wanted to be treated as the peerage, like Court nobles and daimyo (Japanese territorial lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

等の廃止においては与党の一部から反対も出たが、今後どの様な栄典制となるか、官民格差是正や栄典法制定問題などがある中で、現在のところは不透明な情勢にある。例文帳に追加

Some members of the ruling party are opposing the abolishment of the medals for merit, but with the issues including removal of the disparity between public and private and the establishment of honor law, it is still undecided as to what kind of institution of honor will replace the medals for merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華族制の策定にあたった伊藤博文は『公卿』、広沢真臣・大久保利通・副島種臣は『貴族』、岩倉具視は『家』・『名族』・『公族』・『卿家』等の案を持っていた。例文帳に追加

The persons who were engaged in compiling the kazoku system had their own idea for the title of the class: Hirobumi ITO suggested "Kugyo" (compound of 'Ko' and 'Kei' which originally meaning the top court officials); Saneomi HIROSAWA, Toshimichi OKUBO, and Taneomi SOEJIMA suggested "kizoku" (originally meaning nobles); and Tomomi IWAKURA suggested "kunke" (families that contributed to the nation greatly), "meizoku" (noble families), "kozoku" (families of 'Ko') and "gyoke" (families of 'Kei').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コントラスト検出に基づくオートフォーカス調整機能を有するテレビジョンカメラにおいて、オートフォーカス作を高精に行うために充分なコントラストの高い映像信号を得る。例文帳に追加

To obtain a high contrast video signal which is sufficient for autofocusing with high accuracy, in a television camera having a control function for autofocusing based on contrast detection. - 特許庁

『平家物語』では、数々の合戦において武を上げ、「たびたびの合戦で一の不覚も取ったことはない」「王城一の強弓精兵」と言われる平家随一の猛将であり、源義経のライバル的存在として描かれている。例文帳に追加

In the "Tale of the Heike," Noritsune is described as the most valiant general in the Taira family, and called "the strongest warrior in the capital", who "performed brilliant achievements in war and had never suffered a defeat in many battles" and he is also described as a rival of MINAMOTO no Yoshitsune  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後は政府の要職を歴任したほか、自由民権運動や実業界への転身に見られるように活動に一貫性がなく、また「坂本龍馬」という英雄の影に隠れてしまっている事もあって、維新の元の中では知名も低く評価も高くはない。例文帳に追加

After Meiji Restoration, Goto held important positions of the government, but he had a low profile and was underestimated compared to other statesmen who had contributed to Meiji Restoration because having left the government to join the Freedom and People's Rights Movement and entered business world made his political attitude look inconsistent, and the existence of the hero 'Ryoma SAKAMOTO' was so prominent that he was little known at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代・中納言・穂波経尚以降、江戸時代の石高は、蔵米30石であったが、11代・穂波経は、戊辰戦争の時、錦旗奉行・大総督府参謀を拝命、明治2年(1869年)、その功により賞典禄100石を下賜された。例文帳に追加

After the first generation of the family, Chunagon, Tsunehisa HONAMI, the hereditary stipend during the Edo period was thirty koku in warehouse rice; however, as the eleventh generation Tsunenori HONAMI was appointed 'Commissioner for Flags' and 'Army General Staff of the Supreme Command' during the Boshin War (1868-1869), Tsunenori was granted an Imperial gift of 100 koku as a special privilege in 1869 in recognition of his services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗像神社3座は貞観元年2月30日(旧暦)には従二位八等と見え、同日正二位へ昇り、同6年(864年)10月11日(旧暦)更に1階進んで従一位が授けられ(以上『日本三代実録』)、建治元年には四官幣(祈年祭・月次祭・新嘗祭4祭の頒幣)に預かることが定められた(『諸神記』)。例文帳に追加

Three deities of Munakata-jinja Shrine were in Junii (Junior Second Rank) Kun hachito on April 10, 859, and promoted to Shonii (Senior Second Rank) on the same day and to one higher rank to Juichii (Junior First Rank) in November 17, 864 (according to "Nihon Sandai Jitsuroku") and in 1275, it is decided that Shido no kanpei (Kinensai (prayer service for a good crop), Tsukinami-sai Festival, Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) was given to the shrine (according to "Shoshinki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また三井組の人間などを背景に、自らの政治権力を利用した汚職行為に非常に熱心で、それが原因で一は官を辞職したが、長州系列の人脈と革命の元としての威光でその同藩出身の山県有朋とともに過去の汚職にも関わらず絶大な存在感を示した。例文帳に追加

And he eagerly became involved in corruption using his political power backed by people of Mitsui group, who forced him to resign once, but with his connections with someone related to Choshu and his prestige as a revolutionary genkun (the statesmen who contributed during the Meiji Restoration), he remained as an important figure along with Aritomo YAMAGATA who was from the same domain, for all his past corruption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和元年(1926年)12月28日、践祚直後の昭和天皇は西園寺に対し特に勅語を与え(「大位公爵西園寺公望ニ賜ヒタル勅語」)、これにより、西園寺は「最後の元老」として引き続き内閣総理大臣奏薦の任に当たることが制上確定、昭和15年(1940年)1月の米内内閣までは何らかの形で首班推奏に関与し続けることになる(第二次近衛内閣については奏薦を謝絶している)。例文帳に追加

On December 28, 1926, Emperor Showa, who had just been enthroned, issued an ordinance to Saionji in particular ('Ordinance given to the Supreme Order Prince Kinmochi SAIONJI'), and by this, it became institutionally certain for Saionji to be 'the last Genro' and to continue serving as an advisor regarding the appointment of the Prime Minister, and he continued in one way or another to be involved in the recommendations of the Cabinet Chiefs until the Yonai Cabinet was formed in January, 1940 (he declined to give recommendations to the Second Konoe cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ラトビアの法令に記載されている手続に従って与えられる管轄当局による許可を得ることなく,国が承認する公の紋章,国の章,公務上の記章,並びに管理,品質及び保証を示す公の標章,公の極印,及び,ラトビアにおいて同一又は類似の製品に関して使用される,製品使用の安全性を表示する標識,又は高の象徴的価値を有するそれ以外の標章並びに宗教的な記号を含んでいるもの例文帳に追加

those which, without authorization by the competent authorities given pursuant to the procedures set out in the statutory enactments of Latvia, contain the official heraldry approved by the State, national decorations, official Service insignia, as well as official marks indicating control, quality and warranty, official hallmarks, and signs indicating the safety of utilising goods which are used with respect to identical or similar goods or services in Latvia, or any other marks of high symbolic value, as well as religious symbols - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS