1016万例文収録!

「方夜」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 方夜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

方夜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 599



例文

その他礼装用などで本畳みにすると刺繍など折り目がついてしまうことを避けるために行なう「着畳み」という畳みもある。例文帳に追加

There is another folding called 'Yogitatami or Yagutatami' for avoiding a crease on embroidery or the like on formal clothing that would occur if the clothing is folded in Hondatami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡業中は、双とも仲良く「長谷川先生」「成駒屋さん」と呼び合って、連マージャンを楽しんでいたという。例文帳に追加

During the tour, they got along with each other and called each other 'Hasegawa-sensei' and 'Narikomaya-san' and enjoyed mah-jong every night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一、「月に釜を抜かれる」といったことわざにみられるように、鍋釜は泥棒が真っ先に狙うほどの大変な貴重品であった。例文帳に追加

Meanwhile, pots and rice cookers were the valuable goods that thieves tried to steal first and foremost, as a proverb 'rice cooker was stolen on a moonlit night (being very careless)' goes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また青森県津軽地、新潟県、愛知県、福岡県では砂撒き狸(すなまきだぬき)というタヌキが同様に道で砂をかけてくるという。例文帳に追加

In Tsugaru region of Aomori Prefecture and Niigata, Aichi and Fukuoka Prefectures, it is said that raccoon dogs called Sunamaki-danuki (sand-throwing raccoon dog) similarly throw sand at people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、ある、首が胴体を求めて白光を放って東のへ飛んでいったと言い伝えられ、頸塚は京都にはない。例文帳に追加

Then, one night the head emitted a white light and flew due east in search of its body; therefore, the head burial mound is not found in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

長州藩の仕業とされたが、このの刺客は試衛館派の土歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助という説が有力である。例文帳に追加

The Choshu clan was said to be responsible, but the more prominent theory says that the assassins that night were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and Sanosuke HARADA of Shieikan Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、義時には新手が次々に到着し、までに和田一族も疲れ、由比ヶ浜へ後退して援軍を待った。例文帳に追加

However, Yoshitoki's side had fresh soldiers one after another and by night, the Wada family were exhausted and moved back to Yuigahama and waited for reinforcement to come.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日中からにかけては15分おきの運転で、京都は日中うち1本が湖西線へ、残り3本は琵琶湖線直通。例文帳に追加

From the daytime to the nighttime, the train runs every 15 minutes, and out of the trains bound for Kyoto Station one goes through to the Kosei Line while the other three go through to the Biwako Line during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、篠山口~福知山間の列車のうち朝の下り2本との上り1本については大阪面から(へ)の列車とは接続しない。例文帳に追加

Among the local trains that operate between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, two outbound trains operated early in the morning and an inbound train operated at night aren't connected with trains from or to the direction of Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

、片町線の列車は早朝・深に奈良直通列車があるのみで、殆どの列車が当駅を始終着とする。例文帳に追加

On the other hand, this is the terminal station for most trains on the Katamachi Line, except for some that run directly into Nara Station early in the morning and late at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

早朝・深には河原町面との当駅始終着列車がある(駅北側に渡り線がある)。例文帳に追加

In the early morning and late evening, the first train for Kawaramachi Station departs from this station and the last train from Kawaramachi Station arrives at this station (there is a crossover on the north side of the station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木津に引き上げ線1本があり、朝ラッシュ時の列車折り返しと間の列車留置に使われている。例文帳に追加

A side track is provided in the direction of Kizu and is used to change the direction of the returning trains and to store trains in the nighttime hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通列車や快速列車のほか、早朝と夕のラッシュ時、深には列車種別区間種別が運転されている。例文帳に追加

In addition to local or rapid trains, trains run according to the type of train or type of section, during the rush hour in the early morning, evening, and at midnight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、福知山盆地外にあたる久野町額田(ぬかた)からは約2億2千万年前の新種のアンモナイトの化石が出土している。例文帳に追加

On the other hand, a new species of fossil ammonite which is approximately 220 million years old was found in Nukata, Yakuno-cho located outside the Fukuchiyama Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日、惟が後白河のもとを訪れて二条天皇の脱出計画を知らせると、後白河はすぐに仁和寺に脱出した(『愚管抄』)。例文帳に追加

The night of the February 11, after Korekata came to Goshirakawa and informed him of the plan to rescue Emperor Nijo and take him away from Nobuyori, Goshirakawa immediately made his escape to Ninna-ji Temple (according to the "Gukansho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、末吉面が危急の状態に陥ったので、この、村田新八は各隊に引き揚げて末吉に赴くように指示した。例文帳に追加

However, since the Satsuma army was facing a crisis in the Sueyoshi area, Shinpachi MUTATA, in the night, commanded each troop to withdraw from its place and advance to Sueyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17日10時に児玉熊四郎を発して可愛岳に登り始め、翌18日早朝、可愛岳の頂上に到着した。例文帳に追加

Departed the residence of Kumashiro KODAMA at 10 PM of August 17, the troop started climbing Mt. Eno and arrived at the summit in the early morning of the next day, August 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26日、決死隊は高取藩の斥候に遭遇、これに斬りかかるが、味の誤射により吉村が重傷を負ってしまう。例文帳に追加

In the night of October 8, the death squad came across a scout of Takatori Domain and tried to cut this scout by sword; however YOSHIMURA was shot by accident by a member of his squad and seriously injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月1日のに上り列車に乗車し金銭を奪う計画を立てたが、何も出来ずに鴨駅で降りた。例文帳に追加

They planned to get on an uptown-bound train and rob a passenger of money during the night of December 1, but being unable to execute the plan, they got off the train at Kamogata station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8時過ぎに田代元湯まであと1.5kmの平沢の森まで進出するが、日没により前後不覚となり田代面への進路も発見できなくなった。例文帳に追加

After 8 p.m. they reached Hirasawa forest which was 1.5km from Tashiro Motoyu, however, they lost even the track toward Tashiro, being blinded by sundown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母屋の北側(建物正面から見て右側)には四を壁で囲われた「御殿」(よんのおとど)がある。例文帳に追加

On the north side of the Moya (i.e., on the right side viewed from the front of the building) is "Yon no Otodo" surrounded by walls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱の際、但馬国より出撃した山名氏の将・太田垣氏と丹波諸豪を従え久野で交戦している。例文帳に追加

In the Onin War, the Naito clan, accompanied by other local ruling families of Tanba, fought at Yakuno with the generals of the Otagaki clan which had supported the Yamana clan from Tajima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この法律に関しては、事務がよくやってくれまして、連休中も徹に近いような段階で(取り組んでくれました。例文帳に追加

The FSA staff devoted themselves to this bill, working almost all night even during the holiday season.  - 金融庁

昨日の、ちょっとはっきりしなかった金融円滑化法の期限再々延長についての考えを改めて聞かせて頂けますか。例文帳に追加

Could you tell me about your thoughts on another extension of the SME Financing Facilitation Act, as your answer yesterday was somewhat vague?  - 金融庁

京都市,埼玉県,神奈川県などの一部自治体がコンビニエンスストアに深営業を中止するよう要請する針を固めた。例文帳に追加

Some local governments, including Kyoto City and Saitama and Kanagawa Prefectures, have established a policy of asking convenience stores to close late at night.  - 浜島書店 Catch a Wave

旧正月の前には,PM2.5の値がペキンのいくつかの場所で1立メートル当たり1000マイクログラムを超えた。例文帳に追加

On the eve of Chinese New Year, PM2.5 levels exceeded 1,000 micrograms per cubic meter at some locations in Beijing.  - 浜島書店 Catch a Wave

最上位のサンバチームが所属する「スペシャルグループ」のコンテストは9時ごろに始まり明けまで続きます。例文帳に追加

The Grupo Especial contest for top-level samba teams starts around 9 p.m. and continues until the early morning hours. - 浜島書店 Catch a Wave

間、特に雨天時においても、高い透水性、視認性及び装飾性を有する舗装材並び舗装法を提供することである。例文帳に追加

To provide a paving material having a high water permeability, visibility, and decorativeness even at night, especially in the rain, and to provide a paving method therewith. - 特許庁

こうしたディスプレイは、偏光板と偏光板の間のすきまの透明度が高いため、間やトンネル内でも前視界が見やすい。例文帳に追加

Since the display has high transparency of a gap between each polarizing plate, the front visual field can be viewed clearly even in the nighttime or in a tunnel. - 特許庁

簡易な構成で昼を問わずにパンタグラフの離線を測定することができる法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus which can measure the bounce of a pantograph from a wire day and night in simple constitution. - 特許庁

このため、間のが昼間の比べてフロントウインドシールド30のうちの雨滴量の検出可能領域を拡大することができる。例文帳に追加

Hereby, a detectable region of the raindrop quantity in a front windshield 30 in the nighttime can be enlarged compared with daytime. - 特許庁

HMG−CoA還元酵素阻害剤とニコチン酸化合物との組み合わせ、及びに1日1回高脂質血症を治療する例文帳に追加

COMBINATION OF HMG-CoA REDUCTASE INHIBITOR AND NICOTINIC ACID COMPOUND AND METHOD FOR TREATING HYPERLIPIDEMIA ONCE PER DAY AT NIGHT - 特許庁

装置の大型化を回避しつつ、昼間及び間の双における好適な撮像を実現し得る車両周辺視認装置を得る。例文帳に追加

To provide a vehicle vicinity visual recognition apparatus capable of achieving appropriate imaging both in daytime and nighttime while avoiding upsizing of the apparatus. - 特許庁

景シーンの撮影において、遠近双にピントがあった画像の撮影を、簡単に、かつ、短時間に行うことができるカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera easily taking a picture in focus on subjects both in long and short distances in the photographing of a night view scene in a short period of time. - 特許庁

間走行中に対向車のヘッドライトを受けてサンバイザ13が遮光位置へ移動するといった誤作動が防止される。例文帳に追加

While, the malfunction that the sun visor 13 receives the head light of an oncoming vehicle and moves to the light shielding position during night travel is prevented. - 特許庁

、特別期間以外の期間においては「」の示唆演出をハズレの変動表示に対してのみ実行させる。例文帳に追加

On the other hand, the performance suggesting "night" is executed only for the loss variable display during the period other than the special period. - 特許庁

鮮度の良いイカを適度な条件で、通風乾燥することにより風味が良く、品質に優れたイカ一干しの製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing squid dried overnight, comprising drying highly fresh squid with airstream in proper conditions, by which the squid dried overnight having an excellent quality can be produced. - 特許庁

本発明の目的は、間走行中に、車体側側からでも視認し易い自動二輪車を提供することにある。例文帳に追加

To provide a motorcycle easily visually confirmable even from the vehicle body side surface side when traveling in the night. - 特許庁

グレーフィルムによって照明の明るさの補正を行うと、明るさの補正は、昼いずれか一にしか適用できない。例文帳に追加

To solve a problem in which when the brightness of lighting is corrected by a gray film, the correction of brightness can be applied only to either of day or night. - 特許庁

、特別期間以外の期間においては「」の示唆演出をハズレの変動表示に対してのみ実行させる。例文帳に追加

On the other hand, the suggestion performance of "night" is executed only for variation display of losing during a period other than the special period. - 特許庁

昼間及び間の両において、十分な品質の画像を提供し、かつ、簡単な構造で、より信頼性のある新規な光電センサを提供する。例文帳に追加

To provide a more reliable and new optoelectric sensor for providing a high-quality image during day and night, and having a simple structure. - 特許庁

間前情報提供装置の表示部を視認することが有用な状況を運転者に通知する。例文帳に追加

To inform a driver of a situation in which viewing a display part of a night forward information offering device is useful. - 特許庁

間作業時においても分草体前の分草位置を容易に確認することができるものとし、刈取作業の能率を高める。例文帳に追加

To provide a grass dividing apparatus of a harvester, which enables to easily confirm a grass-dividing position in front of the grass divider even on a night work to enhance the efficiency of the reaping work. - 特許庁

間あるいは暗闇において三次元の監視空間に侵入する監視対象物を監視する監視装置及び監視法を提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring system and a monitoring method for monitoring a monitoring object intruding into a three-dimensional monitoring space at night or in the dark. - 特許庁

釣りの釣り竿受けの位置及び先端の向を確認し、即座に使用が出来る釣り竿受けを提供する。例文帳に追加

To provide a fishing rod receiver capable of confirming the position of the fishing rod receiver and tip direction during night fishing and immediately usable. - 特許庁

視認性と美観に優れた景を表現した地図を縮尺によらずに表示する「ナビゲーション装置及び地図表示法」を提供する。例文帳に追加

To provide a navigation system and a map display method for displaying a map for expressing a night view, having improved visibility and a fine sight, without depending on the scale. - 特許庁

を問わず、視認性の向上を図ることができ、かつ、すべり抵抗にも優れた路面塗装材および塗装法を提供する。例文帳に追加

To provide a road coating material that can improve visibility irrespective of day and night, and excellent in skid resistance, and to provide a method for coating thereof. - 特許庁

室内や間で撮影に適したレンズ付きフイルムユニット及びプリント写真作成法を提供する。例文帳に追加

To provide a film unit with a lens adequate for photographing in a room and at night, and a method for preparing a printed picture. - 特許庁

間時にも有効な広告手段として、運転手およびお客様にも不安を感じさせることなく快適な車内空間を実現させる。例文帳に追加

To realize a comfortable space in a taxi without giving uneasiness to a driver and customers by an advertising means being effective even in the evening or at night. - 特許庁

例文

間の対向車の照明だけを緩和する照明緩和材を、運転席の前に手で任意の位置に動かして保持する装置を得る。例文帳に追加

To provide a device retaining a lighting moderating material moderating the lighting of an oncoming car alone by arbitrarily moving it in front of a driver's seat by hand. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS