1016万例文収録!

「旗村」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 旗村に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旗村の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

八幡宮揚げについて例文帳に追加

About raising an army at Shinomura-Hachimangu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本・越直成の長男。例文帳に追加

He was the eldest son of Naoshige MURAKOSHI, who had the title of Hatamoto (direct retainer of the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件で投獄され、出所したのち寒とは離婚。例文帳に追加

Suga was imprisoned for the Red Flag Incident ("Akahata Jiken" in Japanese) and divorced Kanson after being released from prison.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新の際には高直しにより岡藩を立藩したが、本であった時期に本札を発行した。例文帳に追加

During the Meiji Restoration, the clan which established the Muraoka clan, as a review was carried out for the purpose of increasing the amount of rice produced, issued Hatamoto-satsu while having been a Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岐阜県の山間部の一医の家に生まれながらも、「本」まで出世した。例文帳に追加

Although he was born in a doctor family in a village located in a mountain area, he advanced his career to 'hatamoto' (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

足利高氏は所領のあった丹波国篠八幡宮で幕府へ反を翻す。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA rose in revolt against the bakufu at Shinomura-Hachimangu Shrine in the Tanba Province, which was a shoryo (territory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇陀松山藩3代織田長頼の時、弟の織田長政(本)に福知ほか8か3000石を分与した。例文帳に追加

The third lord of the domain Nagayori ODA distributed eight villages, including Fukuchi Village, equivalent to 3000 koku to his younger brother Nagamasa ODA (bakufu hatamoto [direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久基は父の死後、父の弟で1500石の本の赤井時直を頼り、大和国宇智郡犬飼で養育された。例文帳に追加

After his father's death, Hisamoto relied on Tokinao AKAI, his father's younger brother and a Hatamoto (direct retainer of the shogun) with 1,500 koku, and Hisamoto was brought up in Inukai-mura, Uchi-gun, Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、則以下2千の兵が立て籠る白城を義貞は圧倒的な兵力を持ちながら攻めあぐね、50日以上釘付けにされた。例文帳に追加

Despite the overwhelming number of troops, Yoshisada struggled to tear apart Shirahata-jo Castle, in which Norimura and his 2,000 warriors cloistered themselves; Yoshisada was tied up for more than 50 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後は田氏の下に入り、天正4年(1576年)に安積郡に侵攻し片平城を落とすなど活躍した。例文帳に追加

Since that, he was under the banner of the Tamura clan and in 1576, he played an active role in invading Asaka District and conquering Katahira-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに、九州へ奔る尊氏を追撃するものの、播磨国の白城で篭城した赤松則(円心)に阻まれて断念。例文帳に追加

He further chased Takauji who fled to Kyushu, but his advance was checked by Norimura AKAMATSU (Enshin) who holed up in Shirahata-jo Castle in Harima Province, so he abandoned the chase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)10月、重は有岡城(伊丹城)にて突如、信長に対して反を翻した(有岡城の戦い)。例文帳に追加

In November through December 1578, Murashige suddenly rebelled against Nobunaga in the Ariokajo Castle (Also known as Itamijo Castle) (the battle of Ariokajo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1578年(天正6)に荒木重が信長に対して叛を翻すと、組下であった高山親子も高槻城に拠って信長に対抗した。例文帳に追加

In 1578 Murashige ARAKI rebelled against Nobunaga, and the Araki's retainers including Tomoteru and Ukon TAKAYAMA gathered at Takatsuki-jo Castle so as to oppose Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911年、『人形の家』の主人公ノラを演じて認められ、1913年、島抱月と芸術座(劇団)を揚げした。例文帳に追加

She was recognized by playing Nora, a main character, in "A Doll's House" in 1911 and started Geijutsuza (Arts Theatre) with Hougetsu SHIMAMURA in 1913.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閏2月には後醍醐天皇が隠岐島を脱出して船上山に拠り、4月には足利高氏が篠八幡において鎌倉に反例文帳に追加

In the intercalary February, Emperor Godaigo escaped from Oki and established a strategic foothold on Mt. Senjo, and in April, Takauji ASHIKAGA rebelled against the Kamakura bakufu at Shinomura-Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播磨国では、藩札、本札、寺社札、町札、私人札など、きわめて多様な札の発行が確認されている。例文帳に追加

It has been confirmed that, in Harima Province, quite a variety of paper money, such as Han-satsu, Hatamoto-satsu, Jisha-satsu, Choson-satsu (paper money issued by a town or a village), and Shijin-satsu (paper money issued by a private person), were issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本は石高が低い割には軍役負担が大きく、また石高調整のために相給が行われる事が多く、極端な場合では13名の本が1を分割知行するなどその支配は困難を極めた。例文帳に追加

Hatamoto were obliged to bear larger military burden for smaller earnings (the amount of rice crop), and in addition, aikyu practice (dividing control of an area among more than one person) was done to adjust the amounts of rice crop among the hatamoto: For example, control right of a village was divided among 13 hatamoto in a particular case, making the control extremely difficult.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内国では、楠木正成の子孫で、烏帽子形城主などをつとめた甲斐庄氏(甲斐庄氏)が、徳川家康に取り立てられて錦部郡5ヶ(現・大阪府河内長野市)を知行する本となり、本札を発行した。例文帳に追加

In Kawachi Province, the Kainosho clan, a descendant of Masashige KUSUNOKI and having been the lord of Eboshigata-jo Castle and so on, was specifically picked by Ieyasu TOKUGAWA to become a Hatamoto entitled to control five villages in Nishikibe County (present Kawachi-nagano City, Osaka Prefecture), and issued Hatamoto-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)、信長に一度降伏した荒木重が信長に反を翻したとき(有岡城の戦い)、父の孝高は重を説得する為に伊丹城に乗り込んで拘束された。例文帳に追加

In 1578, when Murashige ARAKI, who once surrendered to Nobunaga, led a rebellion against Nobunaga (the Battle of Arioka-jo Castle), the father, Yoshitaka, entered Itami-jo Castle in order to persuade Murashige but was instead confined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

則宗は戦いに敗れ白城に篭城したが、国の包囲で落城寸前になり、一族のものまでが則宗を見捨てて落ちのびようとするにいたった。例文帳に追加

Norimune lost the battle and held up in Shirahata-jo Castle which was then encircled by and, when Norimune was just on the verge of capitulating, family members started fleeing and abandoning him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内氏は、父・義綱の代に田氏の内応工作に応じて主君・石橋尚義を追放し、塩松領主となって田氏の下に属していたが、家督を継いだ定綱は、田・大内両家の家臣同士の争いの裁決に対する不満から、次第に田氏からの独立を目論むようになる。例文帳に追加

During the reign of his father, Yoshitsuna, Ouchi clan complied with the demand of the Tamura clan and banished their lord, Hisayoshi ISHIBASHI; and Yoshitsuna became the feudal lord of Shionomatsu (eastern part of Adachi District) and belonged under the command of the Tamura clan; however, Sadatsuna, who took over as head of the family, gradually planned to gain independence due to his frustration about decisions made over conflicts between vassals of the Tamura and Ouchi clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし散会間際に、荒畑寒、宇都宮卓爾、大杉栄、木源次郎ら硬派の一団は、突如赤地に白の文字で「無政府共産」「社会革命」「SOCIALISM」などと書かれた赤(本数は資料により異なる)を翻し、革命歌を歌い始めた。例文帳に追加

Just before the end of the celebration, a group of hard-liners including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI and Genjiro MURAKI suddenly waved red flags (the number of the flags varies according to materials) on which white letters saying 'Anarchism,' 'Social Revolution' and 'SOCIALISM' were written, and started to sing songs of revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府軍一部の植木進出を聞き、午後3時に田三介・伊東直二の小隊が植木に派遣され、夕刻、伊東隊の岩切正九郎が乃木希典率いる第14連隊の軍を分捕った。例文帳に追加

He heard that part of the Governmental army had gone to Ueki, then the platoon of Sansuke MURATA and Naoji ITO was sent to Ueki, and they captured the army flag of the fourteenth regiment, which was lead by Shokuro IWAKIRI and Maresuke NOGI of the army of Ito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、あからさまな赤松氏の権力機構からの排斥行為に怒った宗は、宇喜多能家などの家臣らと共に備前へと帰り、三石城に籠もって赤松氏への反を翻した。例文帳に追加

Raged Muramune, who was tactlessly excluded from the position in governmental office by the Akamatsu clan, returned to Bizen Province with vassals including Yoshiie UKITA and secluded himself in the Mitsuishi-jo Castle to revolt against the Akamatsu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後国、丹波国、但馬国、播磨国、美作国5ヶ国の久美浜代官所、生野奉行支配地および但馬、丹波の本領の926ヶ23万石を管轄した。例文帳に追加

It had control over the Kumihama and Ikuno magistrate's office-dominated land in the five provinces of Tango, Tanba, Tajima, Harima and Mimasaka, and Hatamoto domain in Tajima and Tanba, which amounted to 926 villages and 230,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、石山本願寺と毛利氏に呼応して味方であったはずの摂津国荒木重が反乱を起こすと、播磨においても小寺氏、別所氏が反を翻すなど、中国征伐は当初から苦難が多かった。例文帳に追加

But the Chugoku Conquest was full of troubles, from the beginning as Murashige ARAKI in Settsu Province, who had supposedly been on Hideyoshi's side, cooperated with Ishiyama Hongan-ji Temple and the Mori clan to rise in revolt while the Kodera clan and the Bessho clan led a rebellion in Harima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件で有罪となって獄中にいた大杉栄、荒畑寒、堺利彦、山川均は事件の連座を免れたが、数多くの同志を失い、しばらくの期間、運動が沈滞することになった。例文帳に追加

Although Sakae OSUGI, Kanson ARAHATA, Toshihiko SAKAI and Hitoshi YAMAKAWA, who were serving their sentence for the Red Flag Incident, were not charged for complicity, they lost many comrades and the movement stalled for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日午後、薩軍は官軍一部の植木進出を聞き、午後3時に田三介・伊東直二の小隊が植木に派遣され、夕刻、伊東隊の岩切正九郎が第十四連隊(乃木希典少佐)の軍を分捕った。例文帳に追加

At three o'clock in the afternoon, upon learning that part of the government army marched into Ueki, the Satsuma army dispatched the platoons led by Sansuke MURATA and Naoji ITO to Ueki, and in the evening, Shokuro IWAKIRI of the ITO's platoon captured the battle flag of the 14th regiment ((Major Maresuke NOGI..)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永17年(1640年)10月19日、大番頭であった9000石の大身本である植家政が、2万5000石に加増されて大名となり、再び高取藩が立藩された。例文帳に追加

On December 2, 1640, Iemasa UEMURA, who was Taishin hatamoto (hatamoto [a direct retainer of the Shogun] whose income from the land is high [greater hatamoto]) with 9,000 koku and was serving as Oban gashira (a captain of great guards), became Daimyo (Japanese feudal lord) with the landholdings increased to 25,000 koku, and Takatori Domain was re-established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この錦は、慶応3年10月6日に薩摩藩の大久保利通と長州藩の品川弥二郎が、愛宕郡岩倉にある中御門経之の別邸で岩倉具視と会見した際に調製を委嘱された物であった。例文帳に追加

This Imperial standard was entrusted to be prepared when Toshimichi OKUBO of the Satsuma clan and Yajiro SHINAGAWA of the Choshu clan met Tomomi IWAKURA at Tsuneyuki NAKAMIKADO's second house in Iwakura Village, Otagi County on November 1, 1867.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制度導入の背景には土地の良し悪しや年貢率による実収とのバランス、本による知行権行使の抑制、小禄知行取の存在、を分断して農民たちの団結を防ぐなどが言われている。例文帳に追加

This system is believed to have been introduced for such reasons as securing a well-balanced real income in proportion to the fertility of land and tax rate, inhibiting hatamoto from exercising their right to chigyo-chi, and preventing villagers from uniting by dividing the village with the presence of several small-stipendiary chigyo-tori (recipients of land revenue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分家の能勢郡切畑(現・大阪府能勢郡豊能町切畑)の切畑能勢氏は、加増によって与えられた丹波国氷上郡3ヶ(現・兵庫県丹波市青垣町)で本札を発行した。例文帳に追加

The Kirihata-Nose clan, the branch family in Kirihata, Nose County (present Kirihata, Toyono Town, Nose County, Osaka Prefecture), issued Hatamoto-satsu in three additionally given villages in Hikami County, Tanba Province (present Aogaki-cho, Tanba City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、元禄赤穂事件に伴う赤穂藩浅野氏の改易後、幕府に公収され、のちに穂積を含む々が本八木氏の知行地となった。例文帳に追加

However, after the Asano clan in the Ako clan was abolished due to the Ako Incident in the Genroku era, the site was officially confiscated by the bakufu, and villages including Hozumi became the territory of the Yagi clan, a Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美嚢郡高木(現・三木市別所町高木)の一柳氏は、伊予西条藩主家が改易となり、のち許されて本として取り立てられるにあたり、高木を中心とした々に知行を与えられた。例文帳に追加

When the lord family of the Iyo-Saijo clan was abolished then pardoned later to become a Hatamoto, the Hitotsuyanagi clan in Takagi, Mino County (present Takagi, Bessho-cho, Miki City), was given villages centered on Takagi as its territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正7年(1579年)には、上月城を巡る毛利氏との攻防(上月城の戦い)の末、備前国・美作国の大名宇喜多直家を服属させ、毛利氏との争いを有利にすすめるものの、摂津国の荒木重が反を翻したことにより、秀吉の中国経略は一時中断を余儀なくされる。例文帳に追加

In 1579 he subdued Naoie UKITA, a warlord of Bizen province and Mimasaka province after the offensive and defensive battle against MORI clan over Uezuki Castle, and took an advantage in the battle against MORI, but he was forced to interrupt to conquer Chugoku region because of the betrayal by Murashige ARAKI of Settsu province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘3年(1333年)4月、足利尊氏(後の尊氏)が丹波国篠八幡宮(京都府亀岡市)で鎌倉幕府へ反を翻し、諸国に軍勢催促状を発すると、祐景はこれにいち早く馳せ参じ、足利軍の一員として六波羅探題を攻め落とす。例文帳に追加

When Takauji ASHIKAGA led a rebellion against the Kamakura bakufu in Shinomura Hachiman-gu Shrine, Tanba Province (Kameoka City, Kyoto Prefecture) and sent the reminder of troops to some provinces in April 1333, Sukekage promptly hastened to join as a member of the Ashikaga army to capture Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義貞は播磨国の白城に篭城する足利方の赤松則(円心)を攻めている間に時間を空費し、この間に尊氏は多々良浜の戦いで九州を制覇して体制を立て直すと、京都奪還をめざして東進をはじめた。例文帳に追加

Yoshisada wasted time during his assault on Norimura AKAMATSU (Enshin) of the Ashikaga faction who was held up within Shirahata-jo Castle of Harima Province, and during this time Takauji conquered Kyushu in the Battle of Tatarahama and regrouped before heading east with the aim of recapturing Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

季光は北条時頼の義父であったにもかかわらず三浦泰と結んで北条氏に反を翻した(宝治合戦)が、敗北して一族の大半が果ててしまい、越後にいた季光の四男経光の家系が残ったとされている。例文帳に追加

Although Suemitsu was the father-in-law of Tokiyori HOJO, he banded with Yasumura MIURA and rebelled against the Hojo clan (the Battle of Hoji); Suemitsu lost in the war and the majority of the family disappeared, it is said that only the family of Tsunemitsu in Echigo, the fourth son of Suemitsu, managed to survive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(1) 登録官は,次に掲げる標章若しくはそれらの標章のいずれかにほぼ類似しており,その標章と取られる可能性のある標章を含む又はそれらから構成される商標登録出願を拒絶することができる。 (a) 「特許」,「特許権取得済」,「王室特許状による」,「登録済」,「登録意匠」,「著作権」,「これを改ざんすることは偽造です」という言葉又は同じ効果を有する記号 (b) 国王若しくは王室の一員の表示 (c) 次に掲げるものの表示 (i) 王室紋章,クレスト,紋章,記章若しくは意匠 (ii) 王冠のすべて,又は (iii) 女王陛下の領土の一部の国,又は (d) 出願人が王室若しくは政府の任命権若しくは権限を有する若しくは有していたと人に思わせる可能性のある「ロイヤル」又はその他の言葉若しくは文字若しくは意匠 (e) 国,国章,国の標語若しくは国の印章の表示,又は地方の,章,標語若しくは印章の表示 (f) 市町等の地方自治体の若しくは章の表示,又は国家機関若しくはパプアニューギニア国内の下部機関の若しくは章の表示 (g) 本条の適用上,禁止標章として規定された標章例文帳に追加

(1) The Registrar may refuse to accept an application for the registration of a trade mark which contains or consists of any of the following marks or a mark so nearly resembling any of those marks as to be likely to be taken for that mark: - (a) the word or wordsPatent”, “Patented”, “By Royal Letters Patent”, “Registered”, “Registered Design”, “Copyright”, “To counterfeit this is a forgery”, or a word or words or symbol or symbols to the like effect; (b) a representation of the Sovereign or of a member of the Royal Family; (c) a representation of (i) the Royal Arms, crests, armorial bearings, insignia or devices; or (ii) any of the Royal crowns; or (iii) the national flag of a part of the Queen’s dominions; or (d) the wordRoyalor any other word, or any letters or device, likely to lead persons to think that the applicant has or has had Royal or Government patronage or authority; (e) a representation of the National Flag, National Emblem, National Motto or National Seal or of the flag, emblem, motto or seal of a province; (f) a representation of the flag or emblem of a city or town or Local-level Government or of a statutory body or instrumentality in Papua New Guinea; (g) a mark prescribed as being, for the purposes of this section, a prohibited mark. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS