例文 (139件) |
是子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 139件
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。例文帳に追加
Do be kind to your children! - Tatoeba例文
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。例文帳に追加
Do be kind to your children! - Tanaka Corpus
子に菅原是善、孫に菅原道真がいる。例文帳に追加
SUGAWARA no Koreyoshi was his son, and SUGAWARA no Michizane was his grandson. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は光孝天皇の皇子是忠親王。例文帳に追加
His father was the son of the Emperor Koko, Imperial Prince Koretada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
於是、遣和珥臣祖難波根子武振熊而誅之。例文帳に追加
Whereupon the emperor dispatched the founder of Wanibe no omi Naniwaneko Takefurukuma to vanquish the creature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また嵯峨源氏の源是茂を養子としている。例文帳に追加
He also adopted MINAMOTO no Koreshige of Saga Genji (the MINAMOTO clan originated from Emperor Saga). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第6世 巨勢是重(こせのこれしげ)・・・・・広貴の子。例文帳に追加
The sixth head of the family (school): KOSE no Koreshige, Hirotaka's son - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第7世 巨勢信茂(こせののぶもち)・・・・・是重の子。例文帳に追加
The seventh head of the family (school): KOSE no Nobumochi, Koreshige's son - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菅原道真の子菅原定義の子菅原是綱が祖。例文帳に追加
The Takatsuji family was founded by SUGAWARA no Koretsuna who was the child of SUGAWARA no Sadanori and grandchild of SUGAWARA no Michizane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子どもの頃是無いおしゃべりを聞いていると浮世の苦労を忘れる例文帳に追加
The innocent prattle of the child makes me forget the cares of life. - 斎藤和英大辞典
1631年(寛永8)、即是院日完(日長の弟子)を中興に再興。例文帳に追加
In 1631, this temple was restored by Sokuze-in Nikkan (a disciple of Niccho), who is considered chuko ("Great Reviver") of the temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は藤原南家藤原是公の娘藤原吉子。例文帳に追加
His mother was FUJIWARA no Yoshiko, the daughter of FUJIWARA no Korekimi, who belonged to the Southern House of the Fujiwara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。」例文帳に追加
My descendants should be the king of Ashihara no chiihoaki mizuho no kuni (another name of Ashihara no nakatsukuni).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵯峨源氏の源融の孫の源是茂の子孫と称する。例文帳に追加
Referred himself as a descendant of MINAMOTO no Koreshige: a grandson of MINAMOTO no Toru from the Saga Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原子力安全・保安院が是認した学協会規格一覧例文帳に追加
List of standards of academic societies and associations endorsed by NISA - 経済産業省
村重是を聞きて、実に是もさる事也、妻子諸軍士共のためなれば、いかにもして忍び出で謀ほめぐらすべき候。"例文帳に追加
Murashige heard this and thought that the opinion was reasonable and decided to go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy for the sake of his family and soldiers." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安本美典は題箋の撰号「此是大委国上宮王私集非海彼本」中の文字(「是」、「非」など)の筆跡が本文のそれと一致しており、題箋と本文は同一人物によって記されたとして、後から太子親饌とする題箋を付けたとする説を否定している。例文帳に追加
Biten YASUMOTO denies the theory which states that the title piece of '太子親饌' was applied to the book later, because the handwriting of the letters such as '是' and '非' in the title '此是大委国上宮王私集非海彼本' are identical with those in the text, which means that the title piece and the text were written by the same person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』(養老4年・720年):敏達天皇の妃推古天皇についての記事に「豐御食炊屋姬尊為皇后是生二男五女其一曰菟道貝鮹皇女更名菟道磯津貝皇女也是嫁於東宮聖德」と見えるが、「聖徳太子」という名称は記されていない。例文帳に追加
The article about Empress Suiko, a consort of the Emperor Bidatsu, in the "Nihonshoki" (720) describes '豐御食炊屋姬尊為皇后 是生二男五女 其一曰 菟道貝鮹皇女 更名 菟道磯津貝皇女也 是嫁於東宮聖德,' in which the name 'Shotoku Taishi' does not appear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』には推古天皇28年(620年)に、「是歲皇太子、島大臣共議之錄天皇記及國記臣連伴造國造百八十部并公民等本記」(皇太子は厩戸皇子(聖徳太子)、島大臣は蘇我馬子)という記録がある。例文帳に追加
In "Nihonshoki" there is a following record of 620, '是歲 皇太子,島大臣共議之 錄天皇記及國記 臣 連 伴造 國造 百八十部并公民等本記' (the prince referred to Prince Umayado (Prince Shotoku) and Shima-daijin referred to SOGA no Umako). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源是茂と弟の源衆望がそうであり、是茂の実父は源融の子の源昇だが、光孝天皇の養子となったためであり、衆望も光孝天皇の子、源是恒の養子となったために嵯峨源氏特有の一字名ではない。例文帳に追加
Examples include MINAMOTO no Koreshige and his younger brother; Koreshige's father, MINAMOTO no Noboru, was a son of MINAMOTO no Toru, but Koreshige was adopted by Emperor Koko and his younger brother was adopted by Emperor Koko's son, MINAMOTO no Koretsune, and therefore they do not have the single-character names that are characteristic of the Saga-Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是算の事績についてはあまり明らかでないが、花山天皇(968-1008)の弟子であったという。例文帳に追加
It is not very clear about Zesan's achievements, but it is said that he was a disciple of Emperor Kazan (968 - 1008). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「師は是れ針の如し弟子檀那は糸の如し、其の人命終して阿鼻獄に入るとは此れ也云云。」例文帳に追加
A teacher is like a needle and his or her disciples and supporters are like a thread, which is exemplified as they die and go to Avici hell. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孫の道真が天神として祀られたことから、子の是善とともに天満宮に祀られている。例文帳に追加
Once his grandson Michizane was deified as the god Tenjin, Kiyokimi and his son Koreyoshi were deified together at Tenmangu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
師に無心に尽くすこと、家元の絶対性を是認することなどは、朱子学の根幹をなす思想である。例文帳に追加
The fundamental principles of Neo-Confucianism include dedication to one's master and acceptance of the absoluteness of iemoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
此段小倉へ相聞へ小次郎弟子ども致一味是非とも武蔵を打果と大勢彼島へ参申候例文帳に追加
The news of the incident spread quickly to Kokura City and Kojiro's disciples went to the island in full strength to kill Musashi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是関吉満は、三光坊からは孫弟子にあたり、大野出目家の祖となった。例文帳に追加
Yoshimitsu Zekan was taught by someone who had studied under SANKOBO, and he became the founder of the Ono Deme family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是を以て元亀天正年間には、刑部の子孫は兵馬倥傯の間に奔走した。例文帳に追加
During the Genki era and the Tensho era (between 1570 and 1592) Keibu's descendants fought in the fierce battles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是時素戔嗚尊帥其子五十猛神降到於新羅國居曾尸茂梨之處例文帳に追加
Susanoo then descended to the country called Silla (on the Korean Peninsula) with his child named Isotakeru no Kami, and went to a place called Soshimori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
--葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。例文帳に追加
Ashihara Chihoaki Mizuho no Kuni (the eulogistic name for Japan; the Land of Abundant Reed Plains and Rice Fields), this is the land where my descentant shall reign. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夫如是ニシテ天下ノ治安ナラン事ヲ欲ス、三尺ノ童子モ猶其不可ナルヲ知ル。例文帳に追加
As such, we all want everything is secured under the sun, but even a little boy can expect that won't be easy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴代菅原氏の人物の中で特に有名なのは是善の子菅原道真である。例文帳に追加
One of the most famous members of the Sugawara clan was Sugawara no Michizane, Koreyoshi's son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
モニター用のテスト端子を不要とし、スペースメリットの不利点を是正することを目的とする。例文帳に追加
To overcome the demerit of space by eliminating test terminals for monitors. - 特許庁
モニター用のテスト端子を不要とし、スペースメリットの不利点を是正することを目的とする。例文帳に追加
To dispense with a test terminal for a motor, and to improve disadvantage in a space merit. - 特許庁
「武者」という言葉なら平安時代中期の『往来物』の、有名な「松影是雖武者子孫(松影はまことに武者の子孫なりと雖も)」という下りにも出てくる。例文帳に追加
The word 'busha' appeared in the famous phrase, '松影是雖武者子孫' (Matsukage was the true descendant of busha), in "Oraimono" (a textbook for common people) during the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、是忠親王の子孫でも源康尚(源康行の子。康尚の祖父・英我王は是忠親王の子)のように源朝臣を賜姓されて光孝源氏となった者もいる。例文帳に追加
This definition is implausible because some descendants of Imperial Prince Koretada who were given the surname 'Minamoto no Ason' became the Koko-Genji; an example of this is MINAMOTO no Yasunao, a son of MINAMOTO no Yasuyuki, whose grandfather Prince Eiga was a son of Imperial Prince Koretada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加
In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
c. 是正措置が連結子会社等で実施された場合で、当該連結子会社等を他の監査人が監査している場合には、当該他の監査人から、当該是正措置の内容に関する他の監査人の見解等を確認する。例文帳に追加
c. If remedial actions have been taken in consolidated subsidiaries, etc., which are audited by other external auditors, ask such auditors their views on such remedial actions. - 金融庁
景初三年陳是作鏡自有経述本是京師杜□□出吏人□□□(位)□(至)三公母人?之保子宜孫寿如金石例文帳に追加
In 239, Ching has made this mirror. Here is my history. I used to live in Yangzhou of Wu in China as a mirror maker but now I am in exile living in the end of the land. (After this sentence it is hard to comprehend because of the partly corrupted characters) May your life be long like a golden stone and may your flesh and blood be prosperous.'' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『菅家文章』によれば、菅原是善の子菅原道真が父に代わって序文を執筆したとされている。例文帳に追加
Also, according to "Literary Drafts of the Sugawara Family," SUGAWARA no Michizane, the son of SUGAWARA no Koreyoshi, is said to have written the preface on behalf of his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は坂上田村麻呂の曾孫の坂上好蔭の子で、三十六歌仙の一人坂上是則。例文帳に追加
His father was SAKANOUE no Korenori, one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets) and the son of SAKANOUE no Yoshikage who was the great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』によると皇子はある日、鵠(くぐい、今のハクチョウ)が渡るさまを見て「是何物ぞ」と初めて言葉を発した。例文帳に追加
According to the Nihonshoki, one day when the Imperial Prince saw a kugui (present swan) flying in the sky, he spoke, for the first time, the words 'what is it?' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に山名教豊、山名是豊、山名勝豊、山名政豊、山名時豊、細川勝元室、斯波義廉室、六角高頼室。例文帳に追加
His sons were Noritoyo YAMANA, Koretoyo YAMANA, Katsutoyo YAMANA, Masatoyo YAMANA, and Tokitoyo YAMANA, and his daughters became the wives of Katsumoto HOSOKAWA, Yoshikado SHIBA, and Takayori ROKKAKU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子として高階氏との間に藤原俊憲・藤原貞憲・藤原是憲の3人が紀伊局との間には藤原成範がいる。例文帳に追加
He had three children with Takashina's daughter, FUJIWARA no Toshinori, Sadanori, and Korenori, and a son, Shigenori, with Kii no Tsubone. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肥後国に熊本藩家老長岡是容の家臣飯田家に生まれ井上茂三郎の養子になる。例文帳に追加
He was born into the Iida family in Higo Province, a vassal of a chief retainer of the Kumamoto Domain, Korekata NAGAOKA, and he was adopted by Shigesaburo INOUE afterwards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『薬師経』に「悪象・師子・虎狼・熊羆・毒蛇・悪蝎・蜈蚣・蚰蜒、如是等怖」も薬師如来に祈れば取り除かれるであろうと説いている。例文帳に追加
In "Yakushikyo Sutra," there is a description that 'evil elephants, lions, tigers, wolves, bears, poisonous snakes, scorpions, centipedes, mosquitoes, gnats, or other frightful things' would be cleared by praying for Yakushi Nyorai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (139件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |