1016万例文収録!

「檀本」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 檀本に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

檀本の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

興寺勧学院の尼崎林への入を志すものの、林の学生らが拒絶し帰京。例文帳に追加

He had the will to enter the Amagasaki Danrin (Amagasaki Academy of Buddhism) of Honko-ji Temple Kangakuin, but students of the Danrin rejected his entrance, so he returned to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体像高11cmの白材の小像である。例文帳に追加

This is a small 11-centimeters high statue of sandalwood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体は黒木(黒)やユシギ(イスの木)で作られている。例文帳に追加

The main body is made of blackwood (ebony) or Distylium racemosum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香(こう、incense)とは、来、伽羅、沈香、白などの天然香木の香りをさす。例文帳に追加

"Ko" originally referred to fragrances of natural aromatic trees such as eaglewood, agalloch, and sandalwood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

著色花鳥図8幅(那の間、狩野元信筆)例文帳に追加

Color painting on paper 'Kacho-zu' (images of flowers and birds) eight panels (located in the temple patron's room, the work of Motonobu KANO)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

仏教への信仰が篤く、嵯峨野に日最初の禅院林寺を創建したことから林皇后と呼ばれるようになる。例文帳に追加

She deeply believed in Buddhism, she was called Empress Danrin since she built the first Japanese Zen temple, Danrin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に江戸時代は、浄土宗の関東十八林、日蓮宗の下総飯高林(千葉県匝瑳市の飯高寺)、上総宮谷林(千葉県大網白里町の国寺(千葉県大網白里町))、京都松ヶ崎林(涌寺:現在の京都市左京区の涌泉寺)、鷹峰林(京都市北区(京都市)の常照寺(京都市))などがあった。例文帳に追加

Particularly during the Edo period, there were Kanto Juhachi Danrin of Jodo sect, and Shimousa Iidaka Danrin (Hankoji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture), Kazusa Miyazaku Danrin (Honkokuji Temple in Ooamishirasatomachi, Chiba Prefecture), Kyoto Matsugasaki Danrin (Honyuji Temple, present Yusenji Temple in Sakyo Ward, Kyoto City), and Takagamine Danrin (Joshoji Temple in Kita Ward, Kyoto City) of Nichiren sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、1616年(元和(日)2年)阿弥光悦の開基により、日乾が開山となって創建され、日蓮宗における学問所である林が置かれて「鷹峰林」と称された。例文帳に追加

Josho-ji Temple was founded by kaiki (founding patron) Koetsu HONAMI and kaisan (first chief priest) Nikken in 1616, and was a Nichiren Sect danrin (school annexed to a temple) named 'Takagamine Danrin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗務院録事には、総山での法要などの達示、住職などの辞令、講中組織結成許可、徒団体の法華講の役員の承認、末寺の家総代の承認などが掲載されている。例文帳に追加

In Shomuin rokuji, it has information such as a notice of a Buddhist memorial service at sohonzan, an official written notification of chief priest, approval of establishing organization of Kochu, approval of a committee of Hokke Ko for a supporters group, approval of representatives of supporters group of branch temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妙覚寺(京都市)(京都府)日習を師として出家し、下総国の飯高林(現在千葉県匝瑳市飯高寺)、中村林(現在千葉県多古町日寺)で不受不施派の思想を学んだ。例文帳に追加

He studied and entered the Buddhist priesthood under Nisshu, a monk of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture), and thereafter learned the philosophy of Fujufuse school (a school of Nichiren Sect which held philosophy insisting that nothing could be received from or given to people who believe in sutras other than Hokke-kyo Sutra) at Hanko Danrin (seminary) (Hanko-ji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture) and Nakamura Danrin (Nichihon-ji Temple in Tako-machi, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、天正年間に日生によって開かれた日蓮宗の林(松ヶ崎林)が涌寺となり、京都における日蓮宗の僧侶の養成・学問所のひとつとなった。例文帳に追加

Meanwhile, the Nichiren Sect Danrin school (Matsugasaki Danrin) founded by Nissho during the Tensho era became Honyu-ji Temple and served as one of the places of study and training for the Nichiren Sect monks of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その逸文は、伏見宮御記録所収『白御仏御自筆法華経供養部類記』に大治5年(1125年)4月5日条、『朝世紀』久安4年(1149年)4月2日に同日条がある。例文帳に追加

With respect to certain contents of his diary, records for April 5, 1125 can be seen in "Byakudan Mihotoke Onjihitsu Hokkekyo Kuyo Buruiki" (白檀御仏自筆法華経供養部類) in Fushimi no Miya Onkiroku and the record for April 2, 1149 is included in "Honcho Seiki" (Chronicle of Imperial Reigns) on the page of the same day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、1616年(元和(日)2年)涌寺(松ヶ崎林:現在の涌泉寺)内に建てられた日英の隠居所に始まると伝えられる。例文帳に追加

This temple is said to have originated from a retirement retreat for Nichiei built within Honyu-ji Temple (danrin, or a school annexed to the temple; present day Yusen-ji Temple) in 1616.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏壇内部は基的に三段になっており、中の一番高い中央のを「須弥壇(しゅみだん)」と呼ぶ。例文帳に追加

Inside of butsudan is composed of three platforms, the highest of which in the center is called 'shumidan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮正宗の信徒名簿へ登録を受けるためには、末寺において授戒を受け、さらに大曼荼羅尊を下付されなければならない。例文帳に追加

To register in the list of supporters of Nichiren Shoshu Sect, one needs to have jukai (handing down the precepts) at branch temples, furthermore, you need to be issued with the principal image of Great Mandala.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1627年(寛永4年)には、阿弥光悦の招きにより洛北鷹峰に常照寺(京都市)を創建して林を開創した。例文帳に追加

In response to the invitation of Koetsu HONAMI, he founded in 1627 Josho-ji Temple (Kyoto City) at Rakuhoku Takagamine as well as its danrin (a school annexed to a temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは山寺院の形式を正式とするものであり、末寺や家の仏壇もそれに準じる。例文帳に追加

In the regulations, the form of the main temple is considered the proper form so that the subsidiary temples and patrons of the temple follow the form for their Buddhist altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教が葬式仏教へと向かう大きな転機は、江戸時代前期に幕府が定めた家制度である。例文帳に追加

The major turning point for Buddhism of Japan to change into Soshiki-Bukkyo was the Danka system established by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来は楊柳(ようりゅう)の木で出来ているが、真弓ともいい、(まゆみ)の木で出来ているものもある。例文帳に追加

The typical Yokyu is made from a willow tree, but some of them are made from the euonymus tree and are called mayumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能寺貫首の大覚院日肇と大亀谷林の能化・淡路隆泉寺住職の心光院日耀に師事する。例文帳に追加

He studied under Daikakuin Nikkei, who was Kanju (the chief priest) of Honno-ji Temple, and also under Shinkoin Nichiyo, who was not only the Noge (the president) of Okamedani Danrin (Okamedani Academy of Buddhism), but also the chief priest of Awaji Ryusen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時ただちに時光は日興を自領内に迎え入れ、正応3年(1290年))一帯の土地を寄進して、門寺の開基那となった。例文帳に追加

Tokimitsu immediately received Nikko in his territory and became a founding patron of Honmon-ji Temple to which he gave the land in 1290.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明は加工が容易で、短時間に行なうことができるとともに、間伐材、古木材、廃木材、竹等の木材の乾燥は勿論、えんじ色、紫あるいは黒状になるように加工して、商品価値の向上を図ることができる木材の加工方法を得るにある。例文帳に追加

To obtain a lumber processing method which can process lumber easily in a short time, dry lumber from thinning, old lumber, waste lumber, bamboo, etc., process lumber to be dark red, rosewood-like, or ebony-like, and improve the commercial value of lumber. - 特許庁

政権確立後は各種寺院法度の発布や末制度・家制度の確立を通じて日全国を対象とした宗教統制策を遂行した。例文帳に追加

After he came to power, controls on religions all over Japan were placed through the promulgation of various jiinhatto (Act of Temples) and the establishment of honmatsu seido (main-branch temple system) and danka seido (parishioner system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1850年(嘉永3年)、日政(守進)が、この頼該に論破されるという事件があり、守進は堺顕寺の日然と、尼崎林の日紹に応援を求め、能寺の日肇と妙蓮寺の日耀は、頼該に味方した。例文帳に追加

In 1850, there was an incident whereby Nissei (also called Shushin) was confuted by Yorikane, so Shushin asking help from Nichinen at Sakai Kenpon-ji Temple and Nissho at Amagasaki Danrin, and meanwhile Nikkei at Honno-ji Temple and Nichiyo at Myoren-ji Temple sided with Yorikane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には、公式には13世紀(鎌倉時代)に伝えられたとされているが、平安時代には既に伝わっており、林寺で禅が講義されたとの記録がある。例文帳に追加

Zen was officially said to be transmitted in the 13th century (in the Kamakura period), but it had been already introduced in the Heian period and there is a record that Zen was lectured at Danrin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の仏教諸派に於いて、開経偈・三帰依文・誓願(四弘誓願)などと並び、在家信徒の日常の読経に広く用いられており、漢文書き下しを読むことも多い。例文帳に追加

As well as Kaikyoge, Sankiemon, Seigan (Shiguseigan), and other gemon, Sangege is widely used for daily sutra chanting by lay believers of various sects of Buddhism in Japan, and is often read in the kanbun (Chinese classics) style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日)にこの玄旨壇灌頂を受けた円観が、この教理を興隆に鋭意努め『天台灌頂玄旨』、『玄旨帰命法』を伝えた。例文帳に追加

Enkan who experienced this Genshi-dan kanjo in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) made efforts to have the doctrine prosper transmitted "Tendai Kanjo Genshi" and "Genshi Kimyo-dan doctrine".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした構造は熊野三山の御師-先達-那という階層構造や、浄土真宗願寺教団の法主-一家衆-末寺-門徒という構造がその原型として考えられる。例文帳に追加

It is thought that this originated from the hierarchy of Kumano Sanzan (three major shrines in Kumano), onshi (low-ranking Shinto priest) - sendatsu (guide) - danna (supporter), or the hierarchy of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school, hoshu (high priest) - ikkeshu (one lineage group related to hoshu) - matsuji (priest of a branch temple) - monto (follower.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他国では洗礼を受けた時点でその宗教の信者に成るのに対し、日ではその宗教の神を拝めば信者とみなす(氏子であり家でもある者などが多くいる)。例文帳に追加

People become a member of a religion by baptism in other countries, while those who worship a god of a religion are deemed to be a believer of that religion in Japan, (where many people are shrine parishioners and Buddhist parishioners at the same time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体の像高11センチ、光背と台座を含めても24センチほどのビャクダン(白)材の小像で、光背には七仏薬師像と日光・月光菩薩、台座には前後左右各面に3体ずつの十二神将を表わす入念な作である。例文帳に追加

The small, elaborate, sandalwood statue is 11cm tall, 24cm when the halo and pedestal are included; the halo has images of Shichibutsu Yakushi and Nikko/Gekko Bosatsu; the pedestal has 3 of the Twelve Heavenly Generals on each of the four sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、当寺は永承2年(1047年)、当麻(たいま、現・奈良県葛城市)の僧・義明上人を開基(創立者)、阿知山大夫重頼を那(後援者)とし、薬師如来を尊として創建されたものであるという。例文帳に追加

According to this record, Joruri-ji Temple with Bhaisajyaguru as the principal image was founded by Gimyo Shonin, the first chief priest from Taima (now Katsuragi City, Nara Prefecture), and Achiyama Tayu Shigemori of the benefactor, in 1047.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は輸出禁制品であったが、観音正寺の住職が、20数回インドを訪れ、たび重なる交渉の後、特例措置として日への輸出が認められたものであるという。例文帳に追加

Sandalwood was banned from export but allowed to export to Japan as a special measure after many rounds of negotiation by the chief priest of Kannonsho-ji Temple, who visited India over 20 times for that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髪型については、長い黒髪を後ろで紙や水引、装飾用の丈長等を組み合わせて(絵元結と呼ばれる)束ねるのを基としているが、髪の長さを足すために髢(かもじ)を付ける場合もある。例文帳に追加

Basically, miko tie back their dark hair using the combination of a danshi (quality Japanese paper), mizuhiki (colored string made of paper) and a takenaga (paper for ornament) (this method of tying the hair is called emotoyui), and may wear kamoji (false hair) to make her hair look longer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1532年に法華宗の大那であった三好元長を憎む一向宗の力を借り、三好元長を堺の顕寺に攻めて自害に追い込んだ。例文帳に追加

In 1532, with the help from Ikko sect that hated Motonaga MIYOSHI who was a big patron of Hokke sect Harumoto attacked Motonaga MIYOSHI in Kenpon-ji Temple in Sakai and forced Motonaga to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年(永享元年)、帰洛して大那の小袖屋宗句の援助により、千極楽付近の内野に応寺を再建し、さらに1433年(永享5年)、如意王丸から六角通大宮通の西、四条坊門に土地の寄進を受け再建し、寺号を「能寺」と改めた。例文帳に追加

On his return to Kyoto in 1429, he rebuilt Honno-ji Temple at Uchino, in the vicinity of Senbon Gokuraku, with the backing of the major supporter Sojun KOSODEYA and, in 1433, the temple was again rebuilt and the 'no' character of the temple name changed after being he was donated land by Nyoio-maru in the area of Rokkaku-dori Street, the western area of Omiya-dori Street and the area of Shijobo-mon Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1630年(寛永7年)に徳川幕府は不受不施派の池上門寺(東京都)日樹、法華経寺(千葉県)日賢、土寺(千葉県)日弘、小西林(千葉県)日領、円融寺(東京都目黒区)(東京都)日進、中村林(千葉県)日充と受不施派の久遠寺(山梨県)日乾、久遠寺(山梨県)日遠、久遠寺(山梨県)日暹、妙光寺(千葉県)日東、妙法華寺(静岡県)日遵、蓮永寺(静岡県)日長を江戸城にて対論(身池対論)させ、日樹、日賢、日弘、日領、日進、日充は流罪となる。例文帳に追加

In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Castle (Miike tairon) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Honmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1630年(寛永7年)に徳川幕府は不受不施派の池上門寺(東京都)日樹、法華経寺(千葉県)日賢、土寺(千葉県)日弘、小西林(千葉県)日領、円融寺(東京都目黒区)(東京都)日進、中村林(千葉県)日充と受不施派の久遠寺(山梨県)日乾、久遠寺(山梨県)日遠、久遠寺(山梨県)日暹、妙光寺(千葉県)日東、妙法華寺(静岡県)日遵、蓮永寺(静岡県)日長を江戸城にて対論(身池対論)させ、日樹、日賢、日弘、日領、日進、日充は流罪となる。例文帳に追加

In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Cattle (Miike Tairon (Debate between Ikegami School and Minobu School)) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Hinmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple (Shizuoka Prefecture) and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とりわけ、1960年(昭和35年)の第3代会長池田大作(現・名誉会長)の会長就任以降、大石寺には、従来の法華講(旧来の家)と創価学会信者の寄進により客殿(大石寺)や正堂(大石寺)などが建立されるなど、長らく双方の間には蜜月状態が続いた。例文帳に追加

Especially after Taisaku IKEDA became the third president, (current chairperson emeritus) in 1960, it was the best time for Nichiren Shoshu Sect and Soka Gakkai, since kyakuden (guest hall) (Taiseki-ji Temple) and Shohon-do (Taiseki-ji Temple) were built with the donations from former Hokke Ko (the former Buddhist parishioner) and believers of Soka Gakkai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体部分は金属では銀、錫、真鍮(明治ごろにはプラチナも)など、希少品であったガラスや鼈甲に伽羅や白のような香木、夏用のものとして水晶が用いられたことも有る(脆く実用には耐えないため遺品は少ない)。例文帳に追加

Metal such as silver, tin, and brass (platinum was also used during the Meiji period), hard-to find items such as glass and tortoise shell, scented wood such as agalloch and sandalwood as well as crystal for summer season-products (few are existing today because such products were too fragile for practical use) were used as the materials for a main body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的屋に代表される露天商は寺社との繋がりが深く、古くから地域住民に支えられてきたが、近年では日人自体が寺社との繋がりが薄く家や氏子として、祭りなどに積極的に参加しなくなっている。例文帳に追加

Rotensho represented by tekiya were deeply connected to temples and shrines supported by local residents over a long period of time, but in recent years Japanese people have become less connected to temples and shrines, and do not actively participate in festivals as a danka (supporter of a Buddhist temple) or ujiko (shrine parishioner).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その釈迦像は、古代インドの優填王(うてんおう)が釈迦の在世中に栴(せんだん)の木で造らせたという由緒を持つ霊像を模刻したもので、実は模刻像と霊像とが入れ替わったとする縁起を持つため、「インド-中国-日」と伝来したことから「三国伝来の釈迦像」と呼ばれている。例文帳に追加

This Shaka Nyorai statue is said to be a copy of an actual likeness made from chinaberry commissioned by the Indian King Udayana during Shaka's lifetime and have the history that two statues changed places, for this reason, is also called the 'three nation Shaka statue' due its transmission from India to China and then to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、伴天連其知恵之法を以 心さし次第に那を持候と被思召候へは 如右日域之仏法を相破事曲事候条 伴天連儀日之地ニハおかされ間敷候間 今日より廿日之間に用意仕可帰国候 其中に下々伴天連に不謂族(儀の誤りか)申懸もの在之ハ 曲事たるへき事例文帳に追加

1. The missionaries held temples' supporters with their wits as they desired and destroyed the Buddhist law, therefore, they should not be allowed in the land of Japan, and should prepare to leave and return to their country within twenty days from this day, and also those who harm the missionaries during this period shall be punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普茶料理には、料理屋で作られる独自のスタイルを止めて懐石風に仕立てた限りなく日料理に近いタイプのものから、長崎の禅寺で作られる原点に近く、時としては現代の素菜を取り入れた中国料理に限りなく近いもの(長崎の禅寺の家には華僑が多く、お盆などでは中国や台湾からの来訪者も多いためとも考えられる)まで幅広く存在する。例文帳に追加

Varieties of Fucha ryori cuisine range from the ones which are prepared at restaurants in the style of Kaiseki ryori (tea-ceremony cuisine), and are quite similar to Japanese cuisine, to the ones which are close to the original ones prepared at Zen temples in Nagasaki or the ones which are quite similar to Chinese cuisine that adopt contemporary Sosai (the fact that there are many ethnic Chinese among supporters of Zen temples in Nagasaki and they receive many visitors from China and Taiwan during the Obon festival, could be the background).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野外において修される護摩法要を、柴燈・採燈(灯)(さいとう)護摩というが、真言系当山派では、山中で正式な密具の荘厳もままならず、柴や薪でを築いたので「柴燈」とし、天台系山派では、真言当山派の柴燈から採火して護摩を修するようになったので「採燈」という。例文帳に追加

The goma service performed outdoors is referred to as the Saito goma, with the Shingon sect line Tozan school using the kanji meaning 'firewood light' for 'Saito' as it was impossible to decorate the esoteric tools such as Buddha statues and temples in a formal manner in the mountains where they built the gomadan with firewood or logs, whereas the Tendai sect line Honzan school uses the kanji meaning 'receiving the light' as that school acquires light from the saito of the Shingon sect line Tozan school to perform the goma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS