1016万例文収録!

「歩け!」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 歩け!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歩け!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 414



例文

何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。例文帳に追加

The doctors said he would never again be able to walk without some support. - Tatoeba例文

「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」例文帳に追加

"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" - Tatoeba例文

トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。例文帳に追加

What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. - Tatoeba例文

何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。例文帳に追加

The doctors said he would never again be able to walk without some support.  - Tanaka Corpus

例文

「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」例文帳に追加

"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"  - Tanaka Corpus


例文

きちんと八文字で歩けるようになるには三年かかったともいわれる。例文帳に追加

It is said that it took at least three years to learn to walk properly drawing the letter of .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪本線丹波橋駅、西日本旅客鉄道奈良線桃山駅から徒歩。例文帳に追加

On foot from both Tanbabashi Station of Keihan Main Line and Momoyama Station of Nara Line operated by JR West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線(嵐電)嵐山駅より徒歩。例文帳に追加

It is within walking distance of Arashiyama Station on the Keifuku Electric Railroad Arashiyama Line (also referred as Randen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,再び歩けるようになるために,彼は義足をつけてリハビリを受けた。例文帳に追加

But he received artificial legs and underwent rehabilitation so he could learn to walk again.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

将来は,目の不自由な人々が1人で気軽に出歩けるようになるかもしれない。例文帳に追加

In the future, vision-impaired people may walk alone with ease.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

このロボットの以前のモデルは遠隔操作されており,屋内の平らな面しか歩けなかった。例文帳に追加

Previous models of the robot were remotely controlled and could walk only indoors on smooth surfaces.  - 浜島書店 Catch a Wave

週2回利用している63歳の女性は「今では良い姿勢で歩けるようになった。」と話した。例文帳に追加

A 63-year-old woman who uses it twice a week said, “Now I can walk with good posture.”  - 浜島書店 Catch a Wave

墜落事故で娘を亡くした78歳の参加者は,「歩けるうちはここに来たい。」と話した。例文帳に追加

A 78-year-old participant who lost his daughter in the crash said, "I hope to come here as long as I'm able to walk."  - 浜島書店 Catch a Wave

硬い巌を砕き 光が走った 私は俯かないでいい 光の中を 胸を張って歩け例文帳に追加

Crushing a solid boulder. Light shone. I no longer have to look down. I can walk with confidence. In the light. - 厚生労働省

ただこういった形態は一度に持ち歩ける商品も限られ、また売り歩ける面積も限られるため、明治時代から大正時代・昭和とその姿を減らし、日本国内ではほとんど見ることができなくなった。例文帳に追加

However, since the amount of goods which could be carried at a time and the area a vendor could cover were limited, the number of those vendors decreased through Meiji, Taisho, and Showa eras, and now, it is almost impossible to find those vendors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある女房は襲に凝り、通常よりも多くの衣を重ねたが衣の重さのために歩けなくなったとある。例文帳に追加

One nyobo was so absorbed in Kasane (adding colors) that she layered more garments than usual, but she became unable to walk for the heavy weight of the garments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃裸体禁止令が出て、お巡りさんが「御隠居さん、もう裸では歩けなくなったのだよ。」と言って喧(やかま)しい。例文帳に追加

At that time, since the government issued a ban on people appearing naked, a cop was loud to instruct my grandfather saying 'Goinkyo-san (an honorific title for retired men), now, nobody is allowed to walk around naked.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子は一命をとりとめたものの、血を吸われた上に体のあちこちの皮が剥げ、しばらくは杖無しでは歩けないほどだったという。例文帳に追加

Although the son managed to survive, his blood had been sucked and many parts of his skin had come off, so that he could not walk without a stick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、このあたり一帯は泥沼で、容易に歩ける場所ではなく、攻めるに難しい陣であった。例文帳に追加

At that time, the place he had barricaded himself in was located in the middle of a muddy swamp, so it was not easy to walk around there, making it very difficult to attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは命中精度に劣るが、暴発の危険が少なく火縄を付けたまま持ち歩ける利点から、狩猟に向いている。例文帳に追加

Although the accuracy is lower, this type of gun is suitable for hunting because it has small risk of accidental discharge and can be carried with burning match.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本田技研工業は先日,足の筋肉が弱くなった人々がより楽に歩けるように補助する装置の試作品を発表した。例文帳に追加

Honda Motor Company has recently brought out a prototype of a device that can help people with weakened leg muscles to walk more easily.  - 浜島書店 Catch a Wave

このことにより,ロボットは女性らしい容姿を持てるようになり,従来のロボットよりも自然に歩けるようになっている。例文帳に追加

This enables the robot to have a feminine appearance and to walk more naturally than conventional robots.  - 浜島書店 Catch a Wave

ゴルフボールの汚れを拭き取り付着物を払い落とすコンパクトで嵩張らず、ポケットに入れて持ち歩けるゴルフボール払拭具を提供する。例文帳に追加

To provide a compact and non-bulky golf ball wiper for wiping out dirt on a golf ball, brushing stuck matters off and being carried in a pocket. - 特許庁

細い及び/又は高いヒールの婦人靴を履いた人が、柔らかい、又は平坦でない表面を十分なサポートを得て歩けるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To allow a wearer of thin and/or high-heeled shoes to walk with sufficient support across soft and irregular surfaces. - 特許庁

軽い小物入れの感覚で持ち歩けて、義歯の洗浄が容易にできるように、そして周囲の人々にも、好感を持たれるようなケースに完成した。例文帳に追加

A case which is portable with a feeling of a light pouch, easy in washing and cleaning a denture, and favorable in impression by those around. - 特許庁

病人や寝たきりの人が床ずれや足の筋力のおとろえを軽減させて早く立って歩けるようになれる事が目的である。例文帳に追加

To reduce pressure sore and decay of leg muscle for patients and bedridden people, and to help them to stand and walk sooner. - 特許庁

階段の自由昇降及び凹凸砂利道を引っ張り、押しながら歩けるショッピピングカー及び手押し引き台車、荷車。例文帳に追加

SHOPPING CAR, HAND CARRIAGE, AND CART ALLOWING USER TO WALK WHILE PUSHING AND PULLING IN FREELY CLIMBING UP AND DOWN STAIRWAY AND MOVING ON IRREGULAR GRAVEL ROAD - 特許庁

足場が悪いのかフォーチュネートはしっかり歩けないようで、一歩動くたびに帽子の鈴がちりんと音をたてるのである。例文帳に追加

The gait of my friend was unsteady, and the bells upon his cap jingled as he strode.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

とてもよろよろしている木は腕や指でささえてやり、足元がおぼつかない木にはまっすぐ歩けるようにしました。例文帳に追加

putting an arm or a finger round the very frail, setting their leg right when it got too ridiculous,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

宙に浮いてばかりいて、ちょっとくらくらしてきたところだったので、またふつうに歩けるようになってアリスはかなりホッとしました。例文帳に追加

She was getting a little giddy with so much floating in the air, and was rather glad to find herself walking again in the natural way.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

イエスは答えた,「昼間の十二時間があるではないか。人は昼の間に歩けば,つまずくことはない。この世の光を見ているからだ。例文帳に追加

Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:9』

この区別が必要になった理由は,HELP生態地域(エコリージョン)における源流・水中を歩ける河川で,大型生息地が大幅に改変されたことである。例文帳に追加

This distinction is made necessary by the widespread degree to which macrohabitats have been altered among the headwater and wadable streams in the HELP ecoregion. - 英語論文検索例文集

この区別が必要になった理由は,HELP生態地域(エコリージョン)における源流並びに水中を歩ける河川大型生息地が大幅に改変されたことである。例文帳に追加

This distinction is made necessary by the widespread degree to which macrohabitats have been altered among the headwater and wadable streams in the HELP ecoregion. - 英語論文検索例文集

六代目歌右衛門は、先天性の左足脱臼を患っており、幼少時にそれが悪化して数年寝込み、大手術を行ってやっと歩けるようになったといわれる。例文帳に追加

It was said that Utaemon VI suffered from congenital dislocation of his left leg, so he was laid up for a few years since it got worse when he was young but could eventually walk again after major surgery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代後期から、殉教者の遺骨によって奇跡がおき、参拝した巡礼者に病気が治癒したりや歩けなかった足が動くようになったなどの事例が報告されるようになった。例文帳に追加

From the late ancient times, miracles involving the remains of martyrs were reported where a pilgrim who came to offer prayers was cured of his disease or a cripple was able to walk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イグサという植物系の自然素材で作られ、素足で歩けばそのまま自然との一体感を味わえ、それがまた夏は涼しく、冬は暖かいという和室の特性を形作っている。例文帳に追加

Tatami mats, being made of plants called rushes, offer a sense of togetherness with nature and generate feelings of coolness in summer and warmth in winter, which are features of a Japanese-style room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪、砂、泥等の上を足が埋まらないように歩行するための歩行補助具であって、歩行補助具はその上を踏んで歩けるようになっており、歩行する経路を輪状につなげて歩き続けられるようにする。例文帳に追加

This relates to the walking aid that enables the pedestrian to walk on the snow, sand, mud or the like so that the feet are not buried therein. - 特許庁

3D映写装置34は、データベース40に記憶されている3D映像データに基づく映像を映し出し、その内部を人が歩ける3D映像空間を形成する。例文帳に追加

A 3D projector 34 projects video images based on the 3D video data stored in the database 40, and forms a 3D video space inside which a person can walk. - 特許庁

スリッパを履いて歩けば、足の指や足の裏及び足首が鍛えられ、足の弱い女性に対する足の筋力の増強および体力増強や健康増進及びリハビリテーション用として好適なスリッパを提供することにある。例文帳に追加

To provide a slipper for training toes, a sole, and an ankle by walking with the slipper on, reinforcing foot muscular strength for a woman with a weak foot, and suitable for increasing physical strength, improving health, and performing rehabilitation. - 特許庁

上部に開口部をもつ袋ネットの開口部にワクを設け、このワクに折りたたみできる柄を設け、柄を折りたたんで着衣のポケットに差込み、携帯品として持ち歩けることを特徴とする、携帯用ハエ捕り袋ネット、例文帳に追加

The bag net for portable fly catcher being carried about as portable goods by being folded and inserted into a pocket of clothes is obtained by installing a frame in an opening part of a bag net having the opening part at the upper part, and installing a foldable handle in the frame. - 特許庁

フランス製イブサンローランの鏡付きケースに3回分のクレンジングローションをしみこませたコットンを収納する事によって、ムダを省き、手軽に持ち歩け、これを利用する事において、完壁な朝のメークが1日中保てる。例文帳に追加

A perfect makeup in the morning can be kept all day long using this case. - 特許庁

腹部から足先までの下半身を包み込み、包み込んだまま立位がとれ自由に歩け、座面から座面への移乗が出来る膝掛け及び前掛けを含む下半身防寒保温・耐水・防護具の提供。例文帳に追加

To provide a lower body cold-proof, warm-retaining/waterproof/protector including a lap robe and an apron wrapping the lower body ranging from the belly part to the toe of a wearer, which allows the wearer to take a standing position, walk at will and move from a seat to another seat with it wrapped around. - 特許庁

スリッパのカバー1が架かっている部分の中に鼻緒2をつけることによってスリッパのカバー部分1を足の甲で引っ掛けて歩く履き方から鼻緒2に足の指を入れ、足の指にしっかり力を入れて歩けるようにします。例文帳に追加

A throng 2 is attached to a part where a cover 1 of the slipper is put on, so that the wearer inserts the foot fingers into the throng and walks steadily applying the force to the toes. - 特許庁

「1世代のみコピー可」のコピー制御信号が付加された高品質なデジタルコンテンツを携帯端末を用いて持ち歩けるようにし、かつ録画装置のオリジナルのデジタルコンテンツを品質を維持したまま保存できるようにする。例文帳に追加

To carry around a high quality digital content to which a copy control signal of "only one generation can copy" is attached by using a portable terminal, and to save the original digital content of a video recorder while maintaining the quality. - 特許庁

このように、装着型ロボット1は、各歩行シーンを判定し、歩行シーンに応じたアシスト力を与えることで歩行シーンの違いで人が出力する力を意識することなく歩けるようにする。例文帳に追加

Thus, the wearable robot 1 determines each walking scene and provides an assist force appropriate for the walking scene, so that the wearer can walk without becoming conscious of the force output by himself/herself depending on a difference between the walking scenes. - 特許庁

特に携帯電話が持ち歩けない施設(浴場、プールなど)において、利用者間の連絡や外部者からの連絡の有無の確認を容易におこなえるようにすること。例文帳に追加

To provide a message exchange system that enables a user to easily make a contact with other user and confirm presence of a contact from an outsider, especially in a facility (a bath house or a pool or the like) where the user cannot carry mobile telephone. - 特許庁

歩行者の速度とベルト機構の速度のずれを小さくし、ベルト機構上の歩行者が通常の歩行動作で歩けるような歩行装置のベルト速度制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a belt speed controller of walking equipment that minimizes a deviation in speed between a walker and a belt mechanism, and enables the walker on the belt to walk in a normal walking state. - 特許庁

歩行訓練者が一人で安全に歩行訓練ができるとともに、疲れて歩けなくなった場合には、所定の場所まで乗って行くことができる歩行訓練用自走車の提供にある。例文帳に追加

To enable a trainee to practice walking safely by himself and, when he gets too tired to walk any longer, to ride to a predetermined place. - 特許庁

軽い小物感覚で持ち歩けて、必要な時に容易に取り付けるられ、疲労回復が得られれば、気が晴れ周囲の人々にも、好感を持たれるような気分にさせる足踏み器具として、足底パワーを考案した。例文帳に追加

The sole care tool serves as the stepping appliance which can be carried, can be easily mounted when needed, and allows the user to be cheered up by virtue of recovery from fatigue so as to have a feeling that his/her friends and acquaintances can make a favorable impression on him/her. - 特許庁

例文

インターネット広告が通常持ち歩けず、一過性のものであることによる広告価値の低さを解消し、広告の利用者である消費者の利便性を高めるための方法に関するものである。例文帳に追加

To provide a method capable of improving the convenience for a consumer as a user of the advertisement by solving a problem that the Internet advertisement can not be carried around with the user and is temporary, which lowers the value of the advertisement. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS