1016万例文収録!

「気になる人」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 気になる人の意味・解説 > 気になる人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気になる人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 432



例文

が病なると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。例文帳に追加

When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. - Tatoeba例文

が病なると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。例文帳に追加

When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.  - Tanaka Corpus

私は、あなたがすぐに講師になると確信しています。例文帳に追加

I am confident that you become a popular teacher right away.  - Weblio Email例文集

将来は,目の不自由な々が1軽に出歩けるようになるかもしれない。例文帳に追加

In the future, vision-impaired people may walk alone with ease.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

僕はがねをしいしいの家に厄介になるのはいやだ例文帳に追加

I do not like to impose upon the hospitality of my friends.  - 斎藤和英大辞典


例文

成功しようと奮闘していて、時にはむなしい持ちになる例文帳に追加

The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. - Tatoeba例文

乗物に揺られたりごみにもまれて分が悪くなること例文帳に追加

a state of feeling sick because of being jolted in a vehicle  - EDR日英対訳辞書

成功しようと奮闘していて、時にはむなしい持ちになる例文帳に追加

The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.  - Tanaka Corpus

これを家茂がに入り、鍵吉は将軍の個教授を務めるようになる例文帳に追加

This pleased Iemochi, leading to the appointment of Kenkichi as his tutor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それで,お祈りに来たは生き返った持ちになるのでしょう。例文帳に追加

So people who come to pray will feel refreshed.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

インフルエンザなどのウイルスは乾いた空の中でより活動的になるため,加湿器は健康をづかう々にである。例文帳に追加

Influenza and other viruses are more active in dry air, so humidifiers are popular with people concerned about their health.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたの不作法で他がどんな持ちになるか考えるべきです例文帳に追加

You should consider how your rudeness affects other people. - Eゲイト英和辞典

そこには,水の動くのを待って,病,目の見えない,足の不自由な,体のまひしたからなる大群衆が横たわっていた。例文帳に追加

In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:3』

あのまぐれでと話している最中によくぷいと席を立っていなくなる.例文帳に追加

He's so temperamental that he will often walk off abruptly [just like that] in the middle of conversation.  - 研究社 新和英中辞典

ある春の天のよい朝、この家を建てたの孫の孫の孫になるがとおりがかりました。例文帳に追加

One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. - Tatoeba例文

あのはおっちょこちょいだから持ち上げると何でもすぐそのなる.例文帳に追加

He's so vain and stupid that you can dupe him into doing anything by flattery.  - 研究社 新和英中辞典

温が氷点下になると,々は屋外スケート場の準備を始めます。例文帳に追加

When the temperature falls below zero, people start preparing outdoor skating rinks.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,他づかいを見せるようになり,そして々はとうとう彼に感謝の持ちを表すようになる例文帳に追加

He also starts to show concern for others, and people finally begin to show their appreciation for him.  - 浜島書店 Catch a Wave

等で寝たきりのが、介護の手助けを必要とせず、一で容易に排便が可能となるバキウム式お尻洗浄便器の提供。例文帳に追加

To provide a vacuum type buttock washing toilet dispensing with any help of a carer and allowing a bedridden person due to a disease to evacuate the bowels alone. - 特許庁

各個にとって最適かつ的確なる栄養指導を行い、各個が病なることを未然に防ぐシステムの方法を提案すること。例文帳に追加

To propose a system that prevents each individual from getting sick by following nutrition guidance that is optimum and accurate to each individual. - 特許庁

この店のから揚げはオリジナルのタレがかかっていて、こちらも例文帳に追加

Fried chicken at this store is topped with its original sauce, which is also very popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東鳴子温泉と肘折温泉は昔からの高い湯治場だ。例文帳に追加

Higashi-Naruko and Hijiori Onsen have been popular toji areas since ancient times.  - 浜島書店 Catch a Wave

中における臭物質の、間が匂いの強さに耐えられなくなる濃度は、臭物質の最大無作用濃度よりも低い。例文帳に追加

The concentration of the odorant in air with which a human being can not bear the strength of odor is lower than the maximum non-acted concentration of the odorant. - 特許庁

この鎖を時計につければ、どんなの前でもちゃんと時間をにすることができるようになるでしょう。例文帳に追加

With that chain on his watch Jim might be properly anxious about the time in any company.  - O. Henry『賢者の贈り物』

これにより、犯が香りシート内蔵ICタグ22を壊そうとしていることを、周囲のに容易にづかせることが可能になる例文帳に追加

In this way, a person near to the criminal recognizes that the criminal tries to break the IC tag 22 with the built-in scented sheet. - 特許庁

ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の者達が行列をなして行進します。例文帳に追加

In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. - Tatoeba例文

ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の者達が行列をなして行進します。例文帳に追加

In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.  - Tanaka Corpus

もしまだならば,を増しているユニークなプレゼントが選択の手助けになるかもしれない。例文帳に追加

If not, a unique type of gift that is gaining in popularity may help you make a choice.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本放送協会の世論調査で、今でも西郷は鹿児島県が絶大に高く、年長者になるほど神格化されているほど。例文帳に追加

Even now Saigo is very popular among people in Kagoshima Prefecture, and according to a public survey conducted by the Japan Broadcasting Corporation, elders deify him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ペイリン氏が副大統領になれば,増永眼鏡のフレームはよりいっそうなるだろう。例文帳に追加

If Palin becomes vice president, Masunaga’s frames may become even more popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

順,拡大表示,並列表示の各アシスト機能を使用すると、更に選択しやすくなる例文帳に追加

When each assistant function such as popularity order, enlargement display, and parallel display is used, selection can be made easier. - 特許庁

環境省は「タマちゃん」のによって,々が,水質改善により関心を持つようになることを期待している。例文帳に追加

The Ministry of the Environment hopes that the popularity of "Tama-chan" will make people more concerned about improving water quality.  - 浜島書店 Catch a Wave

ある豆腐メーカーは,「々は,自分自身の健康を管理しなければと考えている。豆乳は,今年さらになるだろう。」と話す。例文帳に追加

A tofu maker says, "People think they need to take care of their own health. Soymilk will be even more popular this year."  - 浜島書店 Catch a Wave

夕方になると,々は悪霊に取りつかれた者を大勢,彼のもとに連れて来た。 彼は言葉で霊たちを追い出し,病をすべていやした。例文帳に追加

When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;  - 電網聖書『マタイによる福音書 8:16』

間は己の肉体なり心の病の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる例文帳に追加

Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. - Tatoeba例文

、または丸太を運ぶために水が満たされている工的な急流からなる水路例文帳に追加

watercourse that consists of an open artificial chute filled with water for power or for carrying logs  - 日本語WordNet

家の中では威張っていても,外の世界に出ると意地がなくなる例文帳に追加

person with negative evaluation (person who is imperious with his or her family but who is cowardly when away from them)  - EDR日英対訳辞書

間は己の肉体なり心の病の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる例文帳に追加

Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.  - Tanaka Corpus

この映画を見終わったら,自分の大切なたちと愛を分かち合いたい分になるだろう。例文帳に追加

After you see this movie, you will be in the mood to share your love with the people you care about.  - 浜島書店 Catch a Wave

三益愛子主演の「母物シリーズ」が始まり10年続く大シリーズとなる例文帳に追加

The 'mother series' with Aiko MIMASU as leading actress became a very popular series lasting for ten years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの教室は大となり,現在では3つの異なるレベルで8教室を開催している。例文帳に追加

The classes became very popular and now eight classes at three different levels are offered.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼の強い存在感や演技力は最近のテレビドラマ「華麗なる一族」で見られる。例文帳に追加

His strong presence and acting talent can be seen in the recent popular TV drama “Kareinaru Ichizoku.”  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,どれだけのがこれらの製品を購入したかは不明で,やせ薬を摂取して病気になる人の数は増えることが予想される。例文帳に追加

But it is not known how many people have bought these products, and the number of people falling ill after taking the diet aids is expected to rise.  - 浜島書店 Catch a Wave

開港後、日本が次第に多く流入するようになると、これが失策だったことにづくことになる例文帳に追加

After opening the ports, there was an influx of Japanese into Korea, and they realized that admitting that provision was a mistake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ヒートアイランド現象」は,間によって作られた環境の変化が原因で,市街地の温が郊外の温よりも高くなるときに起こる。例文帳に追加

"Heat island effect" occurs when the temperature in cities becomes higher than that in suburban areas because of environmental changes made by people.  - 浜島書店 Catch a Wave

が病なると、発熱やその他の問題に対処するために、通常より多くのカロリーが必要になることがある。例文帳に追加

when a person is sick, their body may need extra calories to fight fever or other problems.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

が同意するか、または意見を異にするように頼まれる持ちか動作について説明する550の項目から成る自己レポート格目録表例文帳に追加

a self-report personality inventory consisting of 550 items that describe feelings or actions which the person is asked to agree with or disagree with  - 日本語WordNet

ペットロボット(疑似生物機器)が対象となる(特定)を認証すると、その特定を引くための行動(第1の動作プログラム)を実行し、その結果による特定の反応を待つ。例文帳に追加

When the pet robot (false creature device) recognizes the person as an object (specific person), the pet robot performs an action (first operation program) for attracting the attention of the specific person and waits for a reaction of the specific person as a result. - 特許庁

陽圧換療法において、呼道閉塞を呈するような使用者に対して、道閉塞を消し去り、かつ、吸に移りやすくなるような陽圧式工呼吸補助装置を提供する。例文帳に追加

To provide a positive pressure type artificial respiration aid instrument by which a user being airway obstruction in expiration eliminates the airway obstruction and easily shifts to inspiration in a positive pressure breathing therapy. - 特許庁

例文

アルセーヌ・ルパンは、私の静かな書斎に、若々しい陽さ、真剣なる生の輝き、高い精神を持ち込んでくれます。例文帳に追加

bringing into the silence of my study his youthful gayety, the radiance of his eager life, his high spirits  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS