1016万例文収録!

「気になる人」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 気になる人の意味・解説 > 気になる人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気になる人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 432



例文

偉大なる英雄でも戦いをはじめる直前には、弱なるということを告白しているもいます。例文帳に追加

Some of the greatest heroes have confessed that just before they fell to [began combat] they had a sinking [feeling in the stomach].  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

また、下部磁極である上部磁シールド3と下部磁シールド5とからなる上下の磁シールドの間に、巨大磁抵抗工格子膜と電極部からなるGMR素子4が設けられている。例文帳に追加

A GMR element 4 including a giant magneto-resistive artificial grating film and an electrode part is provided between upper and lower magnetic shields including an upper magnetic shield 3 as a lower magnetic pole and a lower magnetic shield 5. - 特許庁

スクウェア・エニックスのゲームシリーズ「ドラゴンクエスト」や「ファイナルファンタジー」はとてもがある。例文帳に追加

Square Enix’s game seriesDragon Quest” and “Final Fantasy” are very popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

除電性能試験方法は、静電発電手段に体を接触させて体電位が所定電位になるまで静電を帯電させ、次いで体を被測定用繊維製床敷物に移乗したときの体電位の減衰を測定する。例文帳に追加

The method of the static electricity preventive function consists of the human body contacting with a means of generating the static electricity, which is electrified with the static electricity until its electric potential reaches fixed electric potential, measuring attenuation of the electric potential of the human body when it is transferred to the flooring to be measured, which is made of fiber. - 特許庁

例文

KARAや少女時代はアップビートの曲,上手なダンス,キュートなルックスでを得た。例文帳に追加

KARA and Girls' Generation have become popular with their upbeat songs, skillful dances, and cute looks.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

第1の個認証装置11に入力された移動申請数と、通過待ち数とが一致した場合に、第2の電錠9が解錠され、利用者がセキュリティエリア3内に移動することが可能となる例文帳に追加

When the number of requesting persons input in a first private certification device 11 accords with the number waiting for passing, a second electric lock 9 is unlocked and users can move into the security area 3. - 特許庁

ばっ槽(5)を設けて活性汚泥法を適用してなる浄化槽において、上記ばっ槽(5)に繋がる制御盤(3)が、処理する数分に応じて、汚泥の返送量を増減させる数設定スイッチ(1)を有している。例文帳に追加

In the septic tank where an aeration tank 5 is installed to apply an activated sludge method, a control panel 3 connected to the aeration tank 5 has a switch 1 for setting the number of persons, by which a sludge circulation amount is varied depending the number of persons who are objects of treatment. - 特許庁

後半部分に道閉塞を呈するような使用者に対して、道閉塞を消し去り、吸に移りやすくなるような間欠的陽圧式工呼吸補助装置を提供する。例文帳に追加

To provide an intermittent positive pressure type artificial respirator supporting device for a user who comes over air passage obstruction at the second half of his/her expiration, with which the air passage obstruction is over and the user is easy to expire. - 特許庁

特に管理者が設定することにより、遊技ホールの各遊技機を付加機能別にレイアウトする等、に応じたレイアウトが容易になる例文帳に追加

By setting by a manager, in particular, layouts corresponding to popularity such as laying out the individual game machines in a game hall for each additional functions are facilitated. - 特許庁

例文

いわゆる明治時代の後半期になると、大阪では豊竹呂昇、東京では竹本綾之助が空前のを博し、芸能でのを歌舞伎と二分するほどになった。例文帳に追加

During the latter half of the Meiji period, Rosho TOYOTAKE in Osaka and Ayanosuke TAKEMOTO in Tokyo gained unprecedented popularity, nearly equaling that of kabuki in the entertainment world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに大正2年(1913年)には正木直彦が選択委員に加わり、竹内栖鳳ら官展系の作家が任命されるようになる例文帳に追加

On top of that, after Naohiko MASAKI joined the judges in 1913, Seiho TAKEUCHI and other craftspeople, who were popular in exhibitions sponsored by Ministry of Education, came to be appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日系企業のコンビニエンスストアが台湾や上海市などに上陸し普及するようになると、現地で日本式のおにぎりがを博す。例文帳に追加

In Taiwan and Shanghai City, Japanese-style onigiri has become popular after CVS run by Japanese companies landed and spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間がこの病に侵されると、高熱が10日間ほど続いて苦しんだ後、腹に出来物ができ、次第にそれが口のような形になる例文帳に追加

When a human is affected with this disease, he or she suffers a high fever for about 10 days, which is followed by getting a skin boil which gradually develops into the mouth shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感センサ46がを感知すると、そのエリアの対応する排口20のモータダンパ40の開度が大きくなり、さらに、同じエリアに対応する給口18のモータダンパ42の開度が大きくなる例文帳に追加

When the human body sensing sensor 46 detects a human, opening of a motor damper 40 of the exhaust port 20 corresponding to the area becomes larger and opening of a motor damper 42 of the air supply port 18 corresponding to the same area becomes larger. - 特許庁

ガス漏れの場合には、離れた場所にいるでも,づくための音量の警報を発しながら、づけば、適量の音量となるガス漏れ警報器を提供することにある。例文帳に追加

To provide a gas leakage alarm generating an alarm sound loud enough to attract a person at a distance and lowering the alarm sound to a proper volume when the person comes near in the case of gas leakage. - 特許庁

もしあるが、前よく、知的で、公正で、指導力があるとかいったよい資質で有名だったら、そのと関わりを持つことでメリットがあると他に説得するのはずっと簡単になる例文帳に追加

If one is well known for generosity, intelligence, fair dealing, leadership ability, or other good qualities, it becomes much easier to persuade other people that they will gain by association with you.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

-マリオシリーズ、ゼルダの伝説シリーズ、ソニックシリーズ、ファイナルファンタジーシリーズなどが爆発的なる例文帳に追加

The Mario series, the Legend of Zelda series, the Sonic series and FINAL FANTASY series exploded in popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暑がりのと寒がりのが同一空間に共存する場合に全てのが快適となるよう制御することができる空調和機を得ること。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of executing control so that all people may feel comfortable when those sensitive to heat and those sensitive to cold are present in the same space. - 特許庁

日本式キムチとも呼ばれ、発酵を利用するものに比べて酸味が少なくあっさりとした風味になるので、日本でがある。例文帳に追加

It is called Japanese style kimchi and is popular in Japan due to being less sour and having a lighter taste when compared to fermentation-based kimchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

POI一覧における順表示のベースになる駐車ランキング情報を簡易に作成するシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for easily creating parking ranking information that is a base of popularity order display in a POI (Point Of Interest) list. - 特許庁

「職質」モデルを検討すると、結局はハッカー社会を贈与文化のように動かしている制約条件と同じ問題に戻ってくることになる例文帳に追加

In examining the craftsmanship model, we come back to the same problems that constrain hackerdom to operate like a gift culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

ベッカム夫妻のスポークスパーソンは「2は南仏でよく休暇を過ごす。歌手のエルトン・ジョン卿は2の友で,これまではニース近くにある彼の別荘を貸していた。しかし,今や自分たちの別荘があるので,2にとってより楽になるだろう。」と話した。例文帳に追加

A spokesperson for the Beckhams said, "The couple often spend their holidays in the south of France. The singer Sir Elton John is their friend and has lent them his villa near Nice before. But it'll be easier for the couple now that they have their own villa."  - 浜島書店 Catch a Wave

やがて享保の改革など奢侈を戒める風潮が主体となると、町の関心を失い地味だった茶屋染は武家の婦に入られることとなる例文帳に追加

After the Kyoho Reforms which were typical of the tendency to admonish against luxury that dominated the order of the day, the simple Chaya-zome had lost the interest of the merchant class but started to please samurai-class ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、いかなる時代、いかなる国の々も、これはいつでも類の意見の一致をみてきた問題であるかのようにして、そこに困難があるとはづきもしていないのです。例文帳に追加

Yet the people of any given age and country no more suspect any difficulty in it, than if it were a subject on which mankind had always been agreed.  - John Stuart Mill『自由について』

水着は着ません。私たちのほとんどは温泉では、前で裸になることをにしません。その方がお互いを身近に感じます。例文帳に追加

We don’t wear swimwear. When we go to an onsen, most of us don’t mind being naked in front of others. We actually feel closer to each other. - Weblio英語基本例文集

『法要章』には、隠し念仏ではお金を出さなければという持ちになるので、お金を持っているからは信心が得にくいとある。例文帳に追加

Meanwhile, "Hoyosho" says it is difficult for kakushi nenbutsu to attract the rich, because the teachings often stir up the believers' sense of duty to offer money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若手の有望株として大芝居に出演してがあがるが、元治元年(1864)女房との離縁を機に雀右衛門の門下となる例文帳に追加

He became popular as a young promising star appearing on the big stage, but in 1864, he became a disciple of Jakuemon because he divorced his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掃除機1の制御部10には周囲のに対して騒音がなる夜間等の時間帯が予め設定されている。例文帳に追加

A time period, e.g. nighttime, during which noise of vacuum cleaner troubles those around it, is set beforehand in a control unit 10 of a vacuum cleaner 1. - 特許庁

この水準を超える温の上昇は、々と生態系に予測のつかない重大な影響をさらに与えるようになる例文帳に追加

Temperature rise above this level will produce increasingly unpredictable and dangerous impacts for people and ecosystems.  - 経済産業省

多くのが、自分が宗教に費やした年月を数え、自分の生活がちっとも聖なるものになっていないのにがつきます。例文帳に追加

Many there are who reckon the years since they were converted, and yet oftentimes how little is the fruit thereof.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

藤原麻呂の長男・藤原浜成を産んだ稲葉国造豆女と同一物と言う説が有力。例文帳に追加

It is a likely opinion that she was identical with 稲葉国造 (Inabano Kuninomiyatsuko kimame no musume), who gave birth to FUJIWARA no Hamanari, the first son of FUJIWARA no Maro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、移動防止手段17によって体13がマッサージ手段12に固定されているので、空袋10a〜10cの膨らみによって体13が移動せず、効率よく空袋10a〜10cの押し出し力を体背面18にうける事が可能となる例文帳に追加

In addition, a body 13 is fixed on a massaging means 12 by the movement preventive means 17, thereby extrusion force of air bags 10a to 10c can be applied to the back 18 effectively by being swollen the air bags 10a to 10c without being moved the body 13. - 特許庁

の動作に起因して生じる電信号は、足が離地する際に大きくなるパルス状をなしており、その周期はの動作速度を示すこととなる例文帳に追加

The generated electric signal caused by the human operation has a pulse shape enlarged when a foot is released from the ground, and its period shows operation speed of the human. - 特許庁

明治18年(1885年)、代表作「奥州安達が原ひとつ家の図」などによって、「東京流行細見記」(絵師の番付)で一番になる例文帳に追加

In 1885, he was the top in the popularity ranking of artists in 'Tokyo ryuko saikenki' for his works including his best known 'Oshu adachigahara hitotsuya no zu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シタテルヒメとの恋に溺れて使命を放棄しその罪によって亡くなるという悲劇的かつ反逆的な神として、民間ではがあった。例文帳に追加

Amenowakahiko was popular among ordinary people as a tragic and rebellious deity because of his falling love with Shitateruhime and giving up on his mission and then being killed for the sin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダニ及びダニのフンやダニの餌となるのあか、ふけ、家の塵、埃等を有効に捕集出来る電掃除機集塵袋用紙の提供。例文帳に追加

To provide paper for an electric vacuum cleaner dust collecting bag capable of effectively collecting ticks, the droppings of the ticks and scurf, dandruff and house dust to be the feed of the ticks, etc. - 特許庁

仕事のやり方として参考になる点が多く、日本だけではづかないことを見直すきっかけになっている。例文帳に追加

The way they dealt with their job serves as a good example in many aspects. As there are things that won't be able to be noticed from the view of Japanese, they make Japanese staff aware of it and made them review their conventional way. - 経済産業省

のない場所を話すこともなく長々と散歩したり、みなが口を揃えて雨になるだろうと言ったそのとおりに雨が降ったりしたとき、例文帳に追加

When there was nothing new to talk about on their long solitary walks——and it rained, as everyone had warned them that it would rain;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

正徳5年(1715)の時代物『国性爺合戦』は、10月から竹本座にて17ヶ月の連続公演となるを博す。例文帳に追加

"Kokusenya Kassen," a jidaimono first performed in 1715, enjoyed great popularity and was staged at the Takemoto-za theater for seventeen months in a row starting from October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゴーヤ(ニガウリ)は葉が密集していて野菜がなるので,日陰を作る植物としては特にが高い。例文帳に追加

Goya, or bitter melon, is an especially popular shade-producing plant because it has dense leaves and produces vegetables, too.  - 浜島書店 Catch a Wave

したがって、周囲のに対して騒音がなる時間帯では、本体から出る騒音が小さい静音モードで動作させることができる。例文帳に追加

Thus, in a time period, during which noise troubles those around the cleaner, the cleaner can be operated in a quiet mode wherein the level of noise from the main body is low. - 特許庁

電動機の電磁音がに不快感を与えないよう、インバータを高周波化するのではコストアップになるし、EMIノイズを増加させる。例文帳に追加

To obtain a PWM inverter which does not present sense of discomfort to a person due to electromagnetic sounds generated from a motor by obviating enhancing of a frequency of a carrier. - 特許庁

体の健康の維持、生体の活動、体質の改善に補助的に必要な磁性性質の異なる飲料水を提供すること。例文帳に追加

To produce a magnetic drinking water different in magnetic properties supplementarily required for maintenance of the health of human bodies, an activity of living bodies and an improvement in physical constitution. - 特許庁

住戸がインターホン親機からの呼出通知によりづきやすくなるインターホンシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an intercom system which makes a resident more easily notice a call notification from an intercom master unit. - 特許庁

続いて、力掘削を行いながらステンレス鋼からなるケーシング内にて磁センサーにより磁性体の存在を探査する。例文帳に追加

Subsequently, a magnetometric sensor probes the magnetic body in the casing made of stainless steel while a human-powered excavation is carried out. - 特許庁

緊急事態が発生した場合に、制御部5は、の数の値が一以上である部屋の電錠1を一斉解錠し、の数の値が一以上である部屋が存在しなくなるまで、避難を促す報知を報知部3にて継続して行うようにしている。例文帳に追加

In a case where an emergency happens, a control portion 5 releases at a time the electric locks 1 of rooms where the value of the number of persons is one or more, and continuously issues the notification portion 3 to prompt the evacuation until there are no rooms where the value of the number of persons is one or more. - 特許庁

インターネットを介して、各個と栄養指導支援システムとが情報のやりとりをし、各個にとって最適かつ的確なる栄養指導を行う事により、各個の生活状態を管理し病なることを未然に防ぐシステムを提案するものである。例文帳に追加

Each individual exchanges information with a nutrition guidance support system through the Internet and manage his/her life style to prevent him/her from getting sick in advance by following nutrition guidance that is optimum and accurate to each individual. - 特許庁

一般的に医学部、東大京大の学科は志望者がおおいため、倍率が2倍、3倍となることもすくなくなかった。例文帳に追加

In general, because there were many applicants to the medical schools and to the popular divisions at the University of Tokyo and Kyoto University, acceptance rate was often one out of two or one out of three.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

派手な立ち回りの得意な松之助は爆発的なを得て、以後10年間松之助主演の映画を大量に撮ることとなる例文帳に追加

Matsunosuke, whose specialty was big fight scenes, became extremely popular and, over the next ten years, starred in a large number of films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

どの作品も善玉・悪玉がはっきりとしたわかりやすい筋書きで、活動写真のは子供にも浸透することとなる例文帳に追加

All his films had a simple story with clear-cut heroes and villains, making them popular even with children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS