1016万例文収録!

「気になる人」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 気になる人の意味・解説 > 気になる人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気になる人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 432



例文

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なるに如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないようながする。例文帳に追加

Questions from students regarding selection of reading books and methods of reading are frequent. My answers to this question have always been off point. I feel that it no significant difference to this question and asking about which kind of love and which person would be best. - Tatoeba例文

蒸発器の化過程での化熱の有効活用及び化効率の向上を図ることができ、化過程で発生する靄による視界悪化が及ぼすへの危険性を防止することができ、吹出し場所変更に伴うダクト系統変更に掛かるコストを低減することができ、空調対象となる全領域の最適な省エネルギー化を図ること。例文帳に追加

To provide an air conditioning system capable of improving effective utilization of vaporization heat and vaporizing efficiency in a vaporizing process of an evaporator, preventing dangerousness to a person caused by poor visibility because of fog generated in the vaporizing process, reducing costs necessary for changing a duct system accompanying the change of a supply place, and optimally saving energy in the whole air conditioned area. - 特許庁

家電機器や携帯式小型電機器は既存のものでありながら、その機器から放射される電磁波が内容、機能、性質を変え、体に無害かつ健康に有益なる効果を与える導電素子を介装した電供給ラインを提供すること。例文帳に追加

To provide a power supply line with an interposed conductive element exerting harmless and healthy effect on human body by changing a content, function, and property of the electromagnetic wave irradiated from a conventional household appliances, portable small electric apparatus. - 特許庁

腐食性又は臭性ガスが発生し易いか又は多湿環境下の孔(下水道施設)15の内部に設置され、液流入孔14a及び空排出孔14bを設けた筒状桝12を多数連設した連接体からなる最大水位検出装置10である。例文帳に追加

This maximum level detector 10 is set inside a manhole (sewage facility) 15, in an environment apt to generate corrosive or odorous gases or high humidity environment and is composed of a connecting body, comprising a number of cylindrical pits with a liquid inflow port 14a and an air discharge port 14b set in connection with each other. - 特許庁

例文

足利義持の代となると、義持の後援した田楽の名手増阿弥とを争う一方で、『高砂(能)』『忠度』『清経』『西行桜』『井筒(能)』『江口(能)』『桜川(能)』『蘆刈』『融』『砧(能)』『恋重荷』などの能を新作した。例文帳に追加

In the era of Yoshimochi Ashikaga, while he competed with Zoami, the master of Dengaku supported by Yoshimochi for the popularity, he wrote new Noh plays such as "Takasago," "Tadanori," "Kiyotsune," "Saigyozakura," "Izutsu (Noh play)," "Eguchi (Noh play)," "Sakuragawa (Noh play)," "Ashikari," "Toru," "Kinuta (Noh play)" and "Koi no Omoni (The Burden of Love)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

運動治療システムであって、体に対して運動を促す電動運動機器と、高濃度酸素ガス供給手段と、前記高濃度酸素ガス供給手段からの酸素を供給する吸手段とからなる例文帳に追加

The exercise therapy system is composed of an electric exercise apparatus for stimulating the kinetic motion in the human body, a highly concentrated oxygen gas feeding means, and an inspiration means for feeding oxygen from the highly concentrated oxygen gas feeding means. - 特許庁

微弱電流を流す為の電極を保持し、当該電極が制御機器を介して、電刺激の為の起電力発生源に接続したことを特徴とする医療用チュープおよび工臓器よりなる例文帳に追加

The medical tube and artificial organ is characterized by holding of an electrode for making feeble electric current flow and the connection of the electrode to an electromotive force generation source for electrical stimulation through control equipment. - 特許庁

これにより、下顎の沈下を阻止して舌根の沈下を押えることができ、呼吸のための道確保が可能となって、睡眠時無呼吸症や鼾症を患っているでもスムーズな呼吸が可能となる例文帳に追加

Thus, it is possible to prevent the lower jaw from sagging and to suppress a tongue root from sagging, it is possible to secure the airway for breathing, even a person afflicted from sleeping apnea syndrome or snoring can smoothly breath. - 特許庁

更に、複雑な制御弁や電回路を使用する必要がないので、体局部洗浄装置としての部品点数も少なく製品の故障確立が小さくなり、信頼性も高くなる例文帳に追加

Since there is no need to use a complicated control valve and an electric circuit, the number of part items as a bidet is reduced, and failure establishment of a product is reduced, and reliability is also enhanced. - 特許庁

例文

血糖値が気になる人などへの予防効果が期待でき、加工性の良い固体状、流動性固体状、またはシロップ状液体の新規組成物の提供。例文帳に追加

To provide a new composition expectable of preventive effect for people anxious about blood glucose level, excellent in processibility and of a solid, a fluidic solid or a syrup state liquid. - 特許庁

例文

Pt層若しくはPd層と、Co層とが交互に積層された工格子膜からなり、B及びOを含有してなる垂直磁記録膜5を備える。例文帳に追加

The magnetic recording medium has a perpendicular magnetic recording film 5 comprising an artificial lattice film formed by alternately stacking Pt or Pd layers and Co layers and containing B and O. - 特許庁

体に安全な元素から構成され、低電抵抗であり、しかも、焼結体の欠けを抑制することができるフェライト組成物、およびこれを用いてなる生体用電極を提供する。例文帳に追加

To provide a ferrite composition, which is constituted of safe elements for human bodies, has low electric resistance and is capable of suppressing cracks in a sintered body, and to provide a biomedical electrode using the same. - 特許庁

少なくとも、保水能のある粒子、緩衝能力のある粒子、および植物の育成に必要な亜鉛および/または銅の溶出がわずかずつになるように固形化したパルプスラッジの焼却灰の粒子からなる微量成分の徐放と通性のための粒子、を含有する複合系工土壌。例文帳に追加

The composite artificial soil for sustained release of minor components and air permeability comprises at least particles having the water holding ability, particles having a buffering ability and particles of the incineration ash of the pulp sludges solidified so as to provide slight elution of zinc and/or copper required for growth of plants, respectively. - 特許庁

顔画像5を形成して成るお面部材2と、顔部分Pを備えた立体形1と、立体形1の顔部分Pに対し、前記お面部材2を脱着可能とする磁吸着力、凹部の係合機構等の装着手段3とを備える。例文帳に追加

This face changeable three-dimensional doll includes the mask member 2 formed by forming the face image 5, a three-dimensional doll 1 having the face part P, and a mounting means 3 such as a magnetic attraction force and an engagement mechanism of a recessed part detachably attaching the mask member 2 onto the face part P of the three-dimensional doll 1. - 特許庁

三田風月庵の「利休饅頭」と吹上堂の「利休さん」は、パッケージ、色、名前(利休さん、利休饅頭)中の餡等は多少異なるが、どちらもがある。例文帳に追加

Products of Mitafugetsuan called "Rikyu manju" and those of Fukiagedo called "Rikyu san" are popular, though they differ in package, color, name (Rikyu san and Rikyu manju) and bean paste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外の市場を拡大するため,の「ファイナルファンタジー」シリーズのメーカー,スクウェア・エニックスは,ソニーや任天堂に加えてマイクロソフトのゲーム機用にもゲームを作ることを決めた。例文帳に追加

To expand its overseas market, Square Enix, the maker of the popular "Final Fantasy" series, decided to make games for Microsoft's machines as well as for Sony's and Nintendo's.  - 浜島書店 Catch a Wave

温水洗浄装置の風量に対する予備知識もしくは比較対照となる風量発生装置が無い場合であっても、直感的に風量を捉えることが出来、また、吸口もしくは排口から離れた地点においても空がどの方向に流れているかを理解できること、またその結果、装置を見たに対して効果的に風量もしくは風量変化を演出することを目的とする。例文帳に追加

To grasp air quantity by intuition even without preliminary knowledge on the air quantity of warm water washer and without a comparable air quan tity generator, understand which direction air flows at a suction piece or an exhaust piece, and effectively demonstrate the air quantity or its variation to persons who see the device. - 特許庁

テント本体2は、中央に単一の開口211を有して環状に形成された下部材21と、下部材21の外周側に封止状態で一体に設けられ、内部が少なくとも空により加圧されることにより、一が入る空間を維持可能な上部材22とからなる例文帳に追加

The tent body 2 is composed of an annularly formed lower member 21 having a single opening 211 in the center, and an upper member 22 integrally arranged on the outer peripheral side of the lower member 21 in a sealing state and capable of maintaining the one person entering space by pressurizing the inside by at least air. - 特許庁

MySQL は、その速さ、柔軟性、および信頼性により、Web アプリケーションで一般的に利用されているのオープンソースリレーショナルデータベース管理システム (RDBMS) です。例文帳に追加

MySQL is a popular Open Source relational database management system (RDBMS) commonly used in web applications due to its speed, flexibility and reliability. - NetBeans

日本では、特に東京圏、大阪圏や、県庁所在都市、新幹線停車駅など地方の主要ターミナルでは、鉄道駅を中心に都市が発展し、駅が々の生活やビジネスの中心となって活を呈している。例文帳に追加

In Japan, cities grow around the railway station, which is the center of people's lives and business and adds sparkle to people's lives, especially in the Tokyo area, Osaka area, and major terminal stations in local areas such as prefectural capitals and stops for Shinkansen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓄熱装置1により、水入り中空軸2が加熱され、腸詰めの血液様な水溶液3が温められ、その加熱により3のより体や動物などの匂いより、もつと雌蚊が吸血(刺す)したくなる匂い(炭酸ガス、皮膚の匂い、血の匂いなど)が大に発散され、その匂いに引き寄せられ雌蚊の吸血習性により1を吸血(刺す)する。例文帳に追加

A female mosquito is attracted by the smell and sucks blood (bites) the apparatus 1 by blood sucking habit. - 特許庁

質を向上することができ、さらに個々に応じた温熱環境を向上することができ、エネルギーコストを削減することができるパーソナル空調システムを提供する。例文帳に追加

To provide a personal air-conditioning system capable of improving an air quality, capable of improving a thermal environment corresponding to individual persons, and capable of reducing energy cost. - 特許庁

ただし、出張における削減が大中へのGHG 排出の変動を実際にどのように変化させるのかについては、他のが「空席」を取ったのか否か、あるいは未使用の席が航空輸送に長期的に影響を与えるか否かなど、様々な要因によって異なる例文帳に追加

However, how a reduction in business travel actually translates into a change in GHG emissions to the atmosphere depends on several factors, including whether another person takes the "empty seat" or whether the unused seat contributes to reduced air traffic over the longer term.  - 経済産業省

力を利用して発電を行いその発生した電力でバッテリーに充電し、且つ装置を小型化し可搬型にする事が出来れば、利用場所を選ぶ必要がなく必要な場所に設置して必要な時にのエネルギ−を利用する事で電エネルギーに変換し蓄電する事で必要時に自由に照明その他に必要とされる電力を供給可能となる例文帳に追加

When the device can be made portable by miniaturization, the device is installed in a required place without requiring to select a using place, and human energy is used and converted into electric energy and stored when necessary, and required electric power can be freely supplied for illumination and the other when necessary. - 特許庁

戦国時代になり、朝廷や公家が経済的に困窮し、官位が売られるようになると、武家の名門である、管領細川家の代名詞とも言える右京大夫は、地方の戦国大名(特に東北地方の大名)にとって箔付けのために最ものある官位であったという。例文帳に追加

In the Sengoku period (period of warring states) when the imperial court and court nobles started selling their official court ranks due to financial difficulties, Ukyo no daibu, pronoun of Shogunal Deputy the Hosokawa clan which was the samurai family of pedigree, was believed to be the nifitiest official court rank for Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in provinces (especially for daimyo in the Tohoku region) who wanted to add dignity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この屋外バリアフリー構造物1によれば、遮蔽壁(壁高欄2)だけではその上端部で剥離して、内側にいる間に直接吹き付けられていた流が、空中の目に見えないシールド20の上部で剥離するようになる例文帳に追加

By virtue of the present outdoor barrier-free structure 1, an air flow which has directly blown to a person inside a conventional shielding wall (wall balustrade 2) due to the separation of the air flow at the upper end of the shielding wall is separated at an upper portion of an invisible shield 20 in the air. - 特許庁

ブレスレットは、支持体と、該支持体に取け付られてのリストに着脱可能なバンドと、前記支持体に取付られた少なくとも1つのリング状の軟磁性体と、該軟磁性体の各々に嵌合されて軟磁性体に強固に保持されるボール状の磁石とからなる例文帳に追加

The magnetic bracelet is constituted of a support body, a band attached to the support body attachable to and detachable from a person's wrist, at least one ring-shaped soft magnetic body attached to the support body, and a ball-shaped magnet fitted to the respective soft magnetic bodies and firmly held by the soft magnetic bodies. - 特許庁

浴室ユニットの壁面パネル16C内に内蔵されたタンク62内に準備された湯と洗剤との混合液に空を圧送して温泡96を生成し、この温泡96をの身体に浴せしめるようにしてなる温泡発生装置を構成とした。例文帳に追加

The warm bubble generator, generates warm bubbles 96 by transferring air to a mixture of hot water and a detergent prepared in a tank 62 incorporated in a wall panel 16C of a bathroom unit and makes a person bathe himself/herself in the warm bubbles 96. - 特許庁

マクドナルドの広報担当は,「当社のエビを使ったハンバーガーは特に女性の間でがあります。彼女たちは歯ごたえのある食感を好んでいるようです。」と語った。例文帳に追加

A McDonald's spokesperson said, "Our shrimp burger is popular especially among women. They seem to like the crunchy texture."  - 浜島書店 Catch a Wave

体の皮膚表面での浸透圧の差が大きくなることにより肌に水分が浸透しやすい状態となるため、毛穴が開き外からの高湿度の空により水分が与えられ、かつ発汗しない、つまり汗が外に出て行かないことで保湿成分も外に出にくくなるので保湿が高めることができるミストサウナ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mist sauna apparatus which keeps pores open and gives moisture by air with a high humidity from outside since the condition where the moisture is more likely to permeate the skin is achieved by a large difference of osmotic pressures on a skin surface of a human body, and enhances the retention of moisture since the moisturizing components are hardly released outside by preventing perspiration or preventing the sweat from escaping to the outside. - 特許庁

調和機1の運転制御方法において、冷房運転状態下において、体Mの体感温度に係る温熱因子を所定の変動パターンで変動させるようにしているので、係る温熱因子の変動を繰り返し体感することで体の体温調節系が刺激されその機能が次第に活性化され、環境温度の変化に対する反応性が改善されることになる例文帳に追加

This operation control method of the air conditioner 1 can improve reactivity to a change in the environmental temperature, by gradually activating its function by stimulating the body temperature adjusting system of the human body, by repeatedly bodily sensing a variation in such a hyperthermic factor, by fluctuating the hyperthermic factor on the bodily sensing temperature of the human body M by a predetermined fluctuation pattern in a cooling operation state. - 特許庁

通電のオン・オフをなすスイッチとして、把持部1の外部表面に、一対の電極端子41a,41bを離間して設けておき、傘をさすの手Hが、その両電極端子41a,41bに直接触れて両電極端子間が電的に接続されている際にオンとなるようにした。例文帳に追加

As a switch for turning energizing on/off, a pair of electrode terminals 41a and 41b are separately provided on the external surface of the grip part 1, and the terminals are energized when the hand H of a person holding up the umbrella directly touches both electrode terminals 41a and 41b and both electrode terminals are electrically connected. - 特許庁

外出時等において軽に着用して、外見上は、表着を着用した恰好のままで、着用者の発汗を促すことができ、年齢、デザイン上の好み等の点で異なる多様な々に簡易に着用され得るように作製することができる発汗着を兼ねるインナーを提供する。例文帳に追加

To provide an inner garment also usable as a sweating garment readily worn when going out, accelerating perspiration of a wearer while an outer garment is worn thereon apparently, and designed so as to be worn easily by various kinds of persons different in age, designing preference and the like. - 特許庁

電源コンセントの位置やテーブルと使用者の位置関係などによっては、製品の設置方向が固定され、製品からの排が使用者に当たってしまい不快な思いをしたり、操作部が主に操作するとは異なる方向に向いていて使用しにくい場合があること。例文帳に追加

To solve problems that because of a position of an electrical outlet and positional relationship or the like of a table and a user, an installation direction of a product is fixed, the user feels unpleasant since exhaust from the products hits the user, and the product is inconvenient to use since an operation part faces a direction different from an operator. - 特許庁

井上と伊藤博文らは日本がこうした扱いから免れるようになるためには、欧米と同じ文化水準である事を海外に示さない限りはまともな外交交渉の相手としても認められないという事実にづいていたのである。例文帳に追加

INOUE and Hirobumi ITO found the truth that Japanese could not be recognized as a respectable partner of diplomatic negotiations until they showed the people abroad that they kept the same level of culture as Europe and America to avoid such treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技機端末装置3は、遊技者による操作に応じて、遊技機の機種に対応して表示対象として指定された回数を示す注目機種ランキングを表示するので、遊技者の注目度・度が高い遊技機がどの遊技機であるのかを容易に把握することが可能となる例文帳に追加

A game machine terminal device 3 displays noticeable model ranking indicating the number of times of designation as the object for display according to game machine models in response to the operation by the player, so that the player can easily recognize which game machines attract much attention and have high popularity. - 特許庁

このことが小團次のに入り、以降新七と小團次の名コンビによる『蔦紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)、『三吉三廓初買』(三吉三)、『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)、『鼠小紋東君新形』(鼠小僧)、『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)などの名作が作られてゆくことになる例文帳に追加

These modification gained the favor of Kodanji and later they became a good combination to produce some other famous plays: "Tsutamomiji Utsunoya-toge" (also known as "Bunya goroshi" [Killing of Bunya]), "Sannin Kichisa kuruwa no hatsugai" (also known as "Sannin Kichisa" [Three Men Named Kichisa]), "Kanzen choaku nozoki karakuri" (also known as "Choan MURAI"), "Nezumi komon haruno shingata" (also known as "Nezumi kozo"), "Kosode soga azami no ironui" (also known as "Izayoi Seishin"), "Hachiman matsuri yomiya no nigiwai" (also known as "Chizimiya Shinsuke") and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この復活蒸機運転は大を博し、国鉄C10形蒸機関車も譲受して現在も実施されているほか、同じく文化遺産保護活動を行う日本ナショナルトラストの所有のC12164を「SL急行(トラストトレイン)」として運転している。例文帳に追加

This revival operation of steam locomotives gained much popularity, so the company has been running not only the JNR C10 steam locomotive also transferred, but also the C12 164 owned by Japan National Trust, which is also performing cultural heritage conservation activities, as 'SL Express (Trust Train).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この2年後に天之日津久神社近くに天明は住むことになるが、この老婆にまず、挨拶しようと老婆の家を探したが家もなく老婆もおらず(天明の後の述懐によれば、そこに家があったと思われる痕跡すら無かったという)、近所のに聞いても分からず、浦島太郎になったような釈然としない不思議な持ち(天明の言葉によれば、今浦島のような持ち)だったという。例文帳に追加

Two years later, when Tenmei moved near Ame no Hitsuku-jinja Shrine, he looked for her house to see the old woman, but she wasn't there (according to Tenmei, there was even no trace of the house) and nobody knew about her there and he felt unsatisfied like Urashima Taro (a Japanese legend) (in Tenmei's word, he felt like Ima Urashima [someone who is surprised by the change when he/she comes back to home after a long time just like Urashima Taro]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩水、天然海水又は工海水からなる液体に、酸素又は空を連続的又は間歇的に供給した後、液体中に生鮮海産頭足類を浸漬又は浮遊状態にして保管又は輸送することを特徴とする生鮮海産頭足類の表皮色素胞活動能の維持方法。例文帳に追加

The method for maintaining epidermis chromatophore activity potential of fresh marine cephalopoda comprises continuously or intermittently supplying oxygen or air to liquid composed of briny water, natural seawater or artificial seawater followed by storing or transferring the fresh marine cephalopoda while being soaked or floated in or on the liquid. - 特許庁

製品の表面にのみ防汚剤を付与してコストを安価に抑え、しかも実用中の防汚剤の摩滅による防汚性能の消失や熱水暴露により外観不良となる泡や白化の発生のない優れた防汚性工大理石を製造する方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing excellent antistaining artificial marble, reducing cost by applying an antistaining agent only to the surface of a product and not generating the disappearance of antistaining capacity caused by the wear of the antistaining agent during actual use and the air bubbles or whitening bringing about appearance deficiency caused by the exposure to hot water. - 特許庁

このサーバ10の記憶容量を大容量としておけば、多くの電子メールを頻繁に利用するユーザは個用アクセスサーバ10にアクセスすることで、記憶容量をにすることなく、何時でも、どこからでも、自分の電子メールを参照して利用することが可能になる例文帳に追加

The storage capacity of this server 10 is made large and then a user who uses much electronic mail is able to refer to and use his or her electronic mail anytime from anywhere without caring about the memory capacity by accessing the access server 10 for personal use. - 特許庁

本発明の目的は、水を含有する複合誘電体からなる生体等価ファントムにおいて、広い周波数領域の電磁波に対する電特性が、体とほぼ同等であり、取り扱い性に優れ、安定性が高く寿命が長い生体等価ファントムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a biological equivalent phantom comprising complex dielectrics containing water whose electric characteristics against an electromagnetic wave of a wide frequency band are almost equivalent to those of a human body, and which is excellent in operability, high in stability and long in life. - 特許庁

上記課題を解決する為に、室内において紫外線ランプから放射される紫外線を、在室の畜の体高よりも十分に高い室内高所から水平方向のみに紫外線を照射させる事が出来れば畜への紫外線被爆を防止しつつ、室内で対流する空の殺菌を効率よく行うことが可能となる例文帳に追加

UV radiated from a UV lamp in a room is made to be emitted only in a horizontal direction from a high place in the room, which is sufficiently higher than the height of the human body and the animal in the room for efficiently sterilizing the air flow in the indoor space without exposing the human body and the animal in the room to UV radiation. - 特許庁

また、幕末に栄一と同じ観点から備中松山藩の藩政改革にあたった陽明学者山田方谷の門で「義利合一論」(義=倫理・利=利益)を論じた三島中洲と知り合うと、両者は意投合して栄一は三島と深く交わるようになる例文帳に追加

When he became acquainted with Nakasu MISHIMA, who's dissertated theory of the union of morality and economy and was a disciple of Hokoku YAMADA, who was a scholar of Yomeigaku neo-Confucianism and reformed domain duties in Bicchu-matsuyama Domain in the same visions as Eichi at the end of the Edo period, they identified each other and Eichi started to be closely related with MISHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施療子の外的刺激によるマッサージ(施療)に加えて、高濃度酸素を体に供給することで肉体的及び精神的な持ちの良さ(リフレッシュ感)を加味して更なるマッサージ効果の向上を図ることができるマッサージ機を提供する。例文帳に追加

To provide a massage machine capable of further improving a massage effect with physical and mental feelings of comfortableness (refreshed feelings) by supplying high concentration oxygen to the human body in addition to massage (treatment) based on external stimulation of a therapeutic element. - 特許庁

殆どが産業廃棄物になる豆腐より栄養価のあるおからを、肥料、飼料としないで、100%間の食料として用い、産廃を出さない、大豆資源の有効利用、焼却処分をしない、大汚染、環境浄化、もったいない運動に等に大きく貢献する。例文帳に追加

To use bean curd refuse higher in nutritive value than Tofu (bean curd) but with nearly all thereof destined to be an industrial waste, as a food for humans by 100% without being used as a fertilizer or feed, thus greatly contributing to the utilization of soybean resource without giving any industrial waste, air pollution control and environmental cleaning with no incineration disposal, no-wasting campaign, etc. - 特許庁

本発明の課題は、を含む哺乳動物或いは鳥類の、ウィールス及び細菌、カビ、原生動物等の微生物に起因する病の予防及び治療方法として、ウィールスの変異や耐性菌により予防治療効果がなくなる虞れのない、安価で簡単な方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for preventing or treating a disease of a mammal including human or a bird and caused by a microorganism such as a virus, a bacterium, a fungus or a protozoan as an inexpensive and simple method without fear of losing its preventive or therapeutic effect due to a viral mutation or a resistant bacterium. - 特許庁

しかし、自分がにかけるものには、それがなんであれ、不寛容になるのが間の本性なので、宗教論争で平穏が乱されるのを嫌う宗教上の無関心が幅をきかせるところ以外では、宗教的寛容が実際上実現されたところはほとんどありません。例文帳に追加

Yet so natural to mankind is intolerance in whatever they really care about, that religious freedom has hardly anywhere been practically realized, except where religious indifference, which dislikes to have its peace disturbed by theological quarrels, has added its weight to the scale.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

徳川幕府が成立してから著しく評価を落とされた豊臣秀吉とは対照的に、信玄は『家康公を苦しめ、間として成長させた武神』として、また信玄の手法を家康が参考にしたことから、『信玄の神格化=家康の神格化』となるので幕府も信玄を容認していたとされる。例文帳に追加

In contrast with Hideyoshi TOYOTOMI, whose reputation was debased after the establishment of the Tokugawa shogunate, Shingen's reputation among common people was maintained and approved even by the Tokugawa shogunate since Shingen was regarded as "bushin (the god of war) who gave Ieyasu hardships so that Ieyasu would grow up as a person," and Ieyasu learned from Shingen's methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS