例文 (177件) |
浜生の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 177件
生活圏では三方では敦賀市へ属し、上中では小浜市に属している。例文帳に追加
The daily life of people in Mikata centers on Tsuruga City, while those in Kaminaka belongs to an area centered on Obama City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福井県小(お)浜(ばま)市(し)の高校生2人が8月2日,米国のホワイトハウスを訪問した。例文帳に追加
Two high school students from Obama, Fukui Prefecture, visited the White House in the United States on Aug. 2. - 浜島書店 Catch a Wave
魚貝類等の生物に対して良好な環境を有する人工海浜を提供する。例文帳に追加
To provide an artificial seashore having a good environment for a living thing such as fish and shellfish. - 特許庁
また、長浜で毎年4月(昔は10月)に行われる曳山祭の始まりは、当時長浜城主だった秀吉に男の子が生まれ、そのことに喜んだ秀吉からお祝いの砂金を贈られた町民は、山車を作り、長浜八幡宮の祭礼に曳き回しことが始まりとされている。例文帳に追加
Also, it is said that the Hikiyama festival held in April (previously in October) every year in Nagahama started when townspeople of Nagahama built a float to be drawn throughout the town in the festival of the Nagahama Hachimangu Shrine, after Hideyoshi, then-castle lord of Nagahama Castle, gave gold dust to the townspeople to celebrate the birth of his son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上方では中田ダイマル・ラケット、夢路いとし・喜味こいし、ミヤコ蝶々・南都雄二、人生幸朗・生恵幸子・海原お浜・小浜、漫画トリオなどがラジオ・テレビで活躍した。例文帳に追加
Popular entertainers on television and radio shows in the Kansai region during the period included duos such as Daimaru and Raketto NAKATA, Itoshi YUMEJI and Koishi KIMI, Miyako Chocho and Yuji NANTO, Koro JINSEI and Sachiko IKUE, Ohama and Kohama UNABARA, and Manga trio. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
というのも這いずる無数のカニが消え、そして赤い浜辺は、生き生きとした緑の苔類や地衣類をのぞけば、生命が消えたようだったからです。例文帳に追加
for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green liverworts and lichens, seemed lifeless. - H. G. Wells『タイムマシン』
横浜の「みなとみらい地区」の地先海域では、「夢ワカメ・ワークショップ」という環境教育のプロジェクトを行っており、地元の小学生など総勢三百名で横浜港でワカメを養殖している。例文帳に追加
In the marine area around the 'Minatomirai district,' the project for ecological education called 'Yume wakame workshop' (dream seaweed workshop) is held, and a total of 300 local elementary students farm seaweed in the port of Yokohama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新選組生き残り隊士に桑名藩士らを加えて大江丸に乗船し、榎本武揚らとともに10月12日仙台折浜(現宮城県石巻市折浜)を出航、蝦夷に渡った。例文帳に追加
The Shinsen-gumi members who remained alive boarded Oemaru along with the men from the Kuwana clan, and they left Orinohama, Sendai (currently, Orinohama, Ishinomaki city, Miyagi prefecture) with Takeaki ENOMOTO and others on October 12th and went to Ezo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄4年(1561年)2月19日、今川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊谷(現在の静岡県浜松市北区(浜松市)引佐町井伊谷)で生まれる。例文帳に追加
On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真言律宗に属する寺院は、大本山宝山寺(奈良県生駒市)のほか、京都・浄瑠璃寺、奈良・海龍王寺、奈良・不退寺、鎌倉・極楽寺(鎌倉市)、横浜市・称名寺(横浜市)などがある。例文帳に追加
In addition to Hozan-ji Temple (Ikoma City, Nara Prefecture), the grand head temple of the sect, Joruri-ji Temple in Kyoto, Kairyuo-ji Temple in Nara, Futai-ji Temple in Nara, Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, Shomyo-ji Temple in Yokohama City and so on belong to Shingon Risshu sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大阪府高石市高師浜3丁目付近で生まれたと言う説もあり、「行基生誕の地」の石碑が建てられている。例文帳に追加
Another theory says that Gyoki was born near 3 cho-me, Takashinohama, Takaishi City, Osaka Prefecture, where there is a stone monument inscribed with 'Birthplace of Gyoki.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸、牛込の小浜藩酒井家の下屋敷に生まれるが、玄白の生母は出産の際に死去している。例文帳に追加
Genpaku was born in the suburban residence of the SAKAI family of the Obama Domain, Ushigome, Edo, but his biological mother died while giving birth to him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娘に後水尾天皇後宮で後光明天皇生母の園光子(壬生院)、大納言柳原茂光室、小浜藩主京極高次室がいる。例文帳に追加
His daughters were Mitsuko SONO (Mibuin), who was the consort of Emperor Gomizunoo and the biological mother of Emperor Gokomyo, the wife of Shigemitsu YANAGIHARA, Dainagon, and the wife of Takatsugu KYOGOKU, the lord of Obama domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小生明日桑港へ向け横浜を出帆仕候{しょうせいみょうにちそうこうへむけよこはまをしゅっぱんつかまつりそうろう}例文帳に追加
I leave Yokohama―sail from Yokohama―for San Francisco tomorrow. - 斎藤和英大辞典
宮川早生の枝変わりとして1970年に佐賀県東松浦郡浜玉町(現唐津市)の上野壽彦によって発見され、1985年に品種登録された。例文帳に追加
This is a bud mutation of Miyakawa-wase found by Hisahiko UENO of Hamatama-machi, Higashimatsuura District, (today's Karatsu City,) Saga Prefecture in 1970, and was registered as a new variety in 1985. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海岸、河原、湿原などに生息し、古くから浜辺や河原の風物詩として親しまれ、「波に千鳥」などの図柄、紋でも知られる。例文帳に追加
They live on the coast, riverbank, or wetland, having been popular as a special feature on the beach and riverbank since ancient ages and known as a pattern of 'Nami ni Chidori' (plover on the wave). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南側は運動広場や芝生広場、サクラの林、横浜市電の保存車両などがあり、春には花見客でにぎわう。例文帳に追加
On the south side of the park, there are a lawn field, a cherry blossom grove and conserved cars of Yokohama Municipal Tramway, and is alive with people viewing the cherry blossoms in the spring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代以降に近代捕鯨基地として使われた宮城県牡鹿町鮎川浜(現石巻市)などでは、鯨肥生産が地場産業として栄えていた。例文帳に追加
In Ayukawahama, Oshika Town, (present Ishinomaki City), Miyagi prefecture, used as a modern whaling base from the Meiji period, Geihi production flourished as a local industry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良流、伊丹酒、小浜流、焼酎、みりん、麻生酒(あそうしゅ)、忍冬酒(にんどうしゅ)、練酒、濁り酒などの製法。例文帳に追加
The process of making Nara style sake, Itami sake, Kohama style sake, shochu (distilled spirit), mirin (sweet cooking rice wine), Asoshu, Lonicera Sake, Nerizake (antique term for shirozake, or white sake), unfiltered sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉は長浜城主となった時に母を城に迎えているが、終生母を大事にしたことは有名である。例文帳に追加
Hideyoshi called for his mother to live and stay in the castle when he became the owner of Nagahama-jo Castle, and it is well known that he always cared about his mother throughout the rest of her life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生涯において子宝に恵まれにくかった秀吉であるが、長浜城主時代に一男一女を授かったという説がある。例文帳に追加
Hideyoshi hardly had children, but there is an opinion that he got a boy and a girl when he was a master of Nagahama Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も長浜をはじめ京都・金沢市の素封家の食客として転々と生活することで食器と美食に対する見識を深めていった。例文帳に追加
After that, he moved around as a guest of wealthy families, starting in Nagahama, then Kyoto and Kanazawa city, and this life style enriched his knowledge of gourmet food and dinnerware. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄3年(1560年)、石田正継の次男として近江国坂田郡石田村(滋賀県長浜市石田町)で生まれる。例文帳に追加
He was born in 1560 as the second son of Masatsugu ISHIDA in Ishida-mura Village, Sakata County in Omi Province (the present-day Ishida-cho, Nagahama City, Shiga Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近江国浅井郡須賀谷(滋賀県長浜市須賀谷)の浅井氏配下の小領主・片桐直貞の子として生まれる。例文帳に追加
He was born in Sugatani, Azai-gun, Omi no Kuni (present day Sugatani, Nagahama City, Shiga Prefecture), the son of a minor feudal lord, Naosada KATAGIRI, who served the AZAI Clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静岡県浜松市伝馬町で食料品店を営む父・周吉、母・たまの8人兄弟の4男として生まれる。例文帳に追加
He was born as the fourth son of eight siblings of his father, Shukichi KINOSHITA, who managed a grocery shop in Tenmacho, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture and his mother, Tama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正2年(1574年)、長浜12万石の主となった秀吉に呼び寄せられ秀吉の生母・なかと共に転居した。例文帳に追加
In 1574, Nene was invited with Hideyoshi's birth mother, Naka by Hideyoshi to move together in Nagahama where Hideyoshi became the lord of one-hundred and twenty thousand Goku crop yields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文久3年(1863年)5月8日、長州藩から英国への秘密留学生五名が横浜から出帆する(日付は、山尾庸三の日記による)。例文帳に追加
(According to Yozo YAMANO's diary) on June 23, 1863 five retainers of the Choshu clan secretly left the port of Yokohama for England. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若狭国小浜藩士・山岸惟智の四男として生まれたが、1786年(天明2年)、同藩の伴信当の養子となる。例文帳に追加
He was born as the fourth son of Ichi YAMAGISHI, a feudal retainer of Obama Domain in Wakasa Province, but in 1786, he was adopted into the family of Nobuatsu BAN of the same domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延享元年(1744年)9月29日、三河吉田藩主(後に遠江浜松藩の初代藩主)・松平資訓の三男として三河吉田で生まれる。例文帳に追加
On November 3, 1744, he was born in Yoshida, Mikawa Province as the third son of Sukekuni MATSUDAIRA, the lord of the Mikawa-Yoshida Domain (later the first lord of the Hamamatsu Domain, Totomi Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月24日、陸軍省派遣留学生として横浜港から出国し、10月7日にフランスのマルセイユ港に到着。例文帳に追加
On August 24, he left Yokohama Port as an overseas student under the Department of War and arrived at the Port of Marseille in France on October 7. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠江国蒲御厨(浜松市)で生まれ育ったため蒲冠者(かばのかんじゃ)、蒲殿(かばどの)とも呼ばれる。例文帳に追加
Because he grew up in Kaba no mikuriya (a manor of Ise-jingu Shrine at that time) in Totomi Province, he was called Kaba no kanja or Kaba dono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高浜虚子に師事し、虚子に『花鳥諷詠真骨頂漢』とまで言わしめたホトトギス派・写生派の俳人。例文帳に追加
He was a poet of Hototogisu (the traditional haiku style) and shasei ("sketching") haiku and a pupil of Kyoshi TAKAHAMA, who called him "Kachofuei Shinkoccho Kan" (a man who shows a perfect exemplar of his art of very objective description on nature). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
島根県那賀郡(島根県)波佐村(現在の浜田市金城町)長田にある浄蓮寺住職の能海法憧の次男として生まれる。例文帳に追加
He was born as the second son of Hosho NOMI who was a chief priest of Joren-ji Temple in Nagata, Haza village (present-day Kanagi-cho, Hamada City), Naka County, Shimane Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国友藤兵衛重恭(くにともとうべえしげゆき、1778年-1840年)は、近江国坂田郡国友村(現、滋賀県長浜市国友町)に生まれた鉄砲鍛冶。例文帳に追加
KUNITOMO Tobei Shigeyuki (born in 1778 and died in 1840) was a teppo smith born in Kunitomo village, Sakata-gun, Omi Province (present-day Kunitomo-cho, Nagahama City, Shiga Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文化4年(1807年)、紀伊国牟婁郡久木村(現和歌山県西牟婁郡白浜町久木)の地士の家に生まれた。例文帳に追加
He was born in 1807 to a jizamurai (high-ranking individual in a rural community) family in Hisagi Village, Muro County, Wakayama Prefecture (currently Hisagi, Shirahama Town, Nishi-Muro County, Wakayama Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1869年(明治2年)8月10日(旧暦)、久美浜県のうち但馬(一部除く)、播磨、美作3カ国が分離し、生野県が設置例文帳に追加
September 15, 1869: Tajima (except a part), Harima and Mimasaka were separated from Kumihama Prefecture and consolidated into Ikuno Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、『玉葉』では義経が一の谷を落とし、範頼が浜から福原に寄せ(生田口)、多田行綱が山の手(夢野口)を落としたとある。例文帳に追加
On the other hand, "Gyokuyo" describes that Yoshitsune took the Ichinotani fortress, Noriyori approached Fukuwara (Ikuta fortress entrance) from the beach, and Yukitsuna TADA took the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒壁スクエア(くろかべ)は、滋賀県長浜市旧市街にある、伝統的建造物群を生かした観光スポット。例文帳に追加
Kurokabe Square (also known as "Kurokabe" [black walls]), located in the old town area of Nagahama City in Shiga Prefecture, is a sightseeing spot where the traditional buildings are preserved effectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高校生は,小浜市長からの書簡とプレゼントを米国大統領に届けるという使命を負っていた。例文帳に追加
The students were on a mission to deliver a letter and presents from the mayor of Obama to the U.S. president. - 浜島書店 Catch a Wave
学生たちの取り組みを振り返るため,展示会が横浜市にある日本新聞博物館で9月23日まで開催される。例文帳に追加
To look back on the students’ efforts, an exhibition will be held until Sept. 23 at the Japan Newspaper Museum in Yokohama. - 浜島書店 Catch a Wave
神戸大学と横浜市立大学の学生グループが宮城県気(け)仙(せん)沼(ぬま)市(し)で「記憶の街」という名称のプロジェクトに取り組んでいる。例文帳に追加
A group of students from Kobe University and Yokohama City University is working on a project called "Kioku no Machi (The Towns of Memory)" in Kesennuma, Miyagi Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
昔かたぎのヤクザである宇(う)田(だ)川(がわ)勇(ゆう)司(じ)(寺(てら)島(じま)進(すすむ))は小学生の女の子,理(り)香(か)(浜(はま)辺(べ)美(み)波(なみ))を誘拐する。例文帳に追加
Udagawa Yuji (Terajima Susumu), an old-fashioned yakuza, kidnaps an elementary school girl, Rika (Hamabe Minami). - 浜島書店 Catch a Wave
不使用時の撤去が可能で、海岸の景観を悪化させず、海浜変形が生じない離岸流防止装置を提供する。例文帳に追加
To provide an offshore current prevention device removable when not in use, not deteriorating the landscape of a coast, and not causing the deformation of a shore. - 特許庁
〔課 題〕 海水浴場等の海浜に於いて、風波に依るゴミその他の空缶や木片等の清掃には大変な問題が生じている。例文帳に追加
To provide a series of beach cleaning devices towed by a cultivating tractor to remove litter, cans, wood pieces and others on beach, brought by waves and winds. - 特許庁
別格本山 一之室院(塔頭)、護国院(塔頭)、称名寺(横浜市)(横浜市金沢区)、教興寺(大阪府八尾市)、久修園院(枚方市)、伊予国分寺(愛媛県今治市)、法華寺(今治市)、蓮華寺誕生寺(熊本県玉名市)例文帳に追加
Bekkaku-honzan (special head temple): Ichinomuroin Temple (Tacchu, A simple building containing a pagoda that enshrined the ashes of a founder or head priest of a Zen temple), Gokokuin Temple (Tacchu), Shomyo-ji Temple (Kanazawa-ku Ward, Yokohama City), Kyoko-ji Temple (Yao City, Osaka Prefecture), Kushuonin Temple (Hirakata City), Iyo provincial monastery temples (Imabari City, Ehime Prefecture), Hokke-ji Temple (Imabari City) and Tanjo-ji Temple of Renge-ji Temple (Tamana City, Kumamoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長浜で毎年4月(昔は10月)に行われる曳山祭は、秀吉に男の子が生まれ、そのことに喜んだ秀吉からお祝いの砂金を贈られた町民は、山車を作り、長浜八幡宮の祭礼に曳き回しことが、始まりと伝えられている。例文帳に追加
The Hikiyama Matsuri Festival held at Nagahama every April (every October, in old days) was said to begin from the time when people were given congratulatory gold sands from Hideyoshi, who was glad to having a boy, and made a float and showed it at the festival of Nagahama Hachimangu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、牡蠣むき等、浜で水産業を支えてきた女性達の働く場を確保するため、地元の若い漁師らが漁網を一括で仕入れ、加工を支援し、ミサンガを生産・販売する「三陸に仕事を!プロジェクト『浜のミサンガ‘ 環’』」事業を立ち上げた。例文帳に追加
Meanwhile, to secure employment for women who have supported the fishing industry on the beach through shelling oysters and other works, local young fishermen obtained fishing nets in bulk, helped with the processing, and launched the “Provide Work to Sanriku! Beach Friendship Bracelets ‘Tamaki’ Project” to produce and sell bracelets made with the fishing nets. - 経済産業省
家康の生誕地は、三河国・岡崎市だが、生涯を通じて現在の静岡県(浜松・駿府)を本城あるいは生活の拠点としている期間が長かった。例文帳に追加
Ieyasu was born in Okazaki City, Mikawa Province, but lived in present Shizuoka Prefecture (Hamamatsu, Sunpu) for a long period of time throughout his life, in his main castle there or as the base site of his life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1868年(慶応4年)、丹後国、丹波国、但馬国、播磨国、美作国5ヶ国の久美浜代官所、生野奉行支配地および但馬、丹波の旗本領は久美浜県となっていたが、生野代官所支配地を中心に分離運動が高まり、但馬(一部除く)、播磨、美作3カ国の地域が生野県として分離され、成立した。例文帳に追加
In 1868, places dominated by Kumihama or Ikuno magistrate's office in the five provinces of Tango, Tanba, Tajima, Harima and Mimasaka, and the Hatamoto domain in Tajima and Tanba were already consolidated into Kumihama Prefecture, but as separatist movements grew in places dominated by Ikuno magistrate's office, Tajima (except a part of it), Harima, and Mimasaka areas were separated and consolidated into Ikuno Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勅使東下の目的を達成したことで8月21日、久光は江戸を出発、東海道を帰京の途上、武蔵国橘樹郡生麦村(現神奈川県横浜市鶴見区(横浜市))でイギリス民間人4名と遭遇、久光一行の行列の通行を妨害したという理由で随伴の薩摩藩士がイギリス人を殺傷する生麦事件が起こる。例文帳に追加
On September 19, 1862, Hisamitsu started from Edo after the Imperial envoy achieved his aim to going to Edo, but on the way to Kyoto on Tokai-do Road his procession met with four English citizens at the Namamugi Village, Musashi Province (present Tsurumi Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture), and following feudal retainers of Satsuma killed and injured them because they obstructed Hisamitsu's procession (the Namamugi Incident). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (177件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |