1016万例文収録!

「満了する」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 満了するの意味・解説 > 満了するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

満了するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1589



例文

そして、制御部100は、設定したタイマーが満了して送信時刻であることを判断すると、視聴情報を視聴番組記録部112から読み出し、集計サーバへ送信する例文帳に追加

When judging that a set timer becomes time-out and it is a transmission time, the control section 100 reads the viewing information from the viewing program recording section 112 and transmits the read viewing information to a tallying server. - 特許庁

網からのINFO0受信時に、タイマの満了を待たずに、網へのデータ送信が可能であるISDN通信制御装置、ISDN通信制御方法、記憶媒体を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide an ISDN communication controller, an ISDN communication control method and a storage medium, that can transmit data to a network without awaiting expiration of a timer at the reception of INFO 0 from a network. - 特許庁

また,最終順以外の各画像形成部についての主走査画像要求信号をカウントする第3/5/7カウンタの満了をトリガに,その画像形成部の次順の画像形成部の画像書き込み開始を指示する例文帳に追加

Then, the start of the image write-in at the image forming part in next order to the image forming part is designated by setting the expiration of 3rd/5th/7th counters for counting the main scanning image requiring signals in the respective image forming parts other than the image forming part in final order as a trigger. - 特許庁

タイマが満了する場合には、受信モード回路の動作が停止し、受信モード回路から電源を切り離し、それにより装置のバッテリ電源を節約する例文帳に追加

When the counting of the timer runs out, the operation of the receiving mode circuit is stopped and the power supply is disconnected from the receiving mode circuit, so that battery power for the device can be saved. - 特許庁

例文

特典付与部24は、預金プレーヤが仮想通貨を預金した場合、預金プレーヤが仮想通貨を預金しない場合に比べ、預金期間が満了するまで、対戦に対して有利となる特典を預金プレーヤに付与する例文帳に追加

In comparison to the case where a player who deposits money does not make a deposit in the virtual currency, if the player who deposits money makes a deposit in the virtual currency, a reward granting unit 24 grants the player who deposits money a reward that is beneficial in a contest, until the deposit period has elapsed. - 特許庁


例文

S3ステートでRTCから取得した現在の時刻からウエイク・アップ時刻の前までの時間に相当する満了時間値h4をタイマに設定する例文帳に追加

An end time value h4 corresponding to the time from current time acquired from the RTC in the S3 state until before the wakeup time is set in the timer. - 特許庁

方法は、HARQ送信端がタイマー満了によりHARQ送信をあきらめるときに、該HARQ送信端でローカルNACK信号を生成することを内容とする例文帳に追加

In the method for detecting local NACKs in wireless communication system, a local NACK signal is generated at the HARQ transmission end, when the HARQ transmission end relinguishes HARQ transmission due to expiration of timer. - 特許庁

そして、無線制御部22は、当該リンク確認応答の制御信号の中継後にタイマ23に設定された時間が満了すると、ストリームをシャットダウンする例文帳に追加

When a time set to the timer 23 expires after the wireless control section 22 relays the link confirmation acknowledgement to the terminal 10, the wireless control section 22 shuts down the streams. - 特許庁

搬送コストや保管コストを削減するとともに、使用契約満了から再販されるまでの期間を短縮して売却までの時間的ロスを削減すること。例文帳に追加

To reduce a conveying cost and a storage cost, and to shorten a period from the termination of a use contract up to resale, to reduce a time loss until sold. - 特許庁

例文

本発明は物流業者が、リース期間が満了し不要になった使用済製品をリサイクルするために回収ができるようにするリサイクル物流システムである。例文帳に追加

To provide a recycle physical distribution system by which a physical distributor can recover a spent product the lease period of which is expired and become unnecessary to recycle it. - 特許庁

例文

伝言を一時的に保存する伝言蓄積サービスセンタに伝言を登録した場合、保存期間が満了したときの反復登録のための操作を不要にする例文帳に追加

To provide a technology of eliminating the need for operations for repetitive registration of a message when the storage period of the message expires when the message is registered to a message storage service center for temporarily storing the message. - 特許庁

したがって、ユーザーは契約満了により情報財を使用することはできないが、ライセンス契約で規定されていなければ、情報財を消去する義務は負わない。例文帳に追加

Therefore, even though the user cannot continue to use the information property after the expiry of the license agreement, he is only obliged to erase it where the license agreement requires.  - 経済産業省

② 第二事業年度以降出資約束期間の満了日が属する事業年度までについては、各事業年度につき、総組合員の出資約束金額の合計額の[ ]%に相当する例文帳に追加

(ii) For each of the second and subsequent business years until the business year in which the expiration date of the Commitment Period falls, an amount equal to [__]% of the total Capital Commitments of all Partners; and  - 経済産業省

③ 出資約束期間の満了日が属する事業年度の翌事業年度以降については、各事業年度につき、当該事業年度の直前事業年度の末日における投資総額の[ ]%に相当する例文帳に追加

(iii) For each of the business years following the business year in which the expiration date of the Commitment Period falls, an amount equal to [__]% of the Investment Amount as of the end of the preceding business year.  - 経済産業省

第三十二条 意匠登録出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権のうち登録意匠に類似する意匠に係る部分がその意匠登録出願に係る意匠権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が満了したときは、その満了の際現にその存続期間が満了した意匠権についての専用実施権又はその意匠権若しくは専用実施権についての第二十八条第三項において準用する特許法第九十九条第一項の効力を有する通常実施権を有する者は、原権利の範囲内において、当該意匠権又はその意匠権の存続期間の満了の際現に存する専用実施権について通常実施権を有する例文帳に追加

Article 32 (1) Where part of a design right that pertains to designs similar to the registered design with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a design application is in conflict with the design right with regard to the design application, a person who, at the time of expiration of the duration of the design right, actually owns the exclusive license on the expired design right, or a non-exclusive license having effect under Article 99(1) of the Patent Act as applied under Article 28(3) of the design Act on the design right or on the exclusive license shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the design right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標登録が満了する前に,及び,所有者が(1)に基づく申請をしなかった場合は,局長は,所定の方法によりその所有者に対し,次に掲げる事項に関する通知を送付しなければならない。商標登録の予定満了日,及び登録更新の取得を可能にする上での基礎である手数料の納付その他の条件,及び 10年期間の満了時に(b)に言及されている条件が満たされていない場合の登録の削除であって,登録簿への商標の回復に関して局長が指定する条件に従うことを条件とするもの10年期間の満了時に次に掲げる事情がある場合は,登録簿への商標の回復について局長が指定する条件に従うことを条件として,局長は,登録簿からその商標を削除しなければならない。例文帳に追加

Before the registration of a trade mark expires and if an owner has not made an application under subsection (1), the Commissioner must, in the prescribed manner, send to the owner a notice of the date on which the registration of the trade mark will expire; and conditions as to the payment of fees or otherwise on which a renewal of registration may be obtained; and removal of the registration, subject to any conditions specified by the Commissioner as to the trade mark's restoration to the register if, at the expiration of the period of 10 years, the conditions referred to in paragraph have not been complied with. - 特許庁

また、携帯端末機器の機種、携帯端末機器の接続台数、タイマー満了回数、スループットを用いてタイマーに適正な値を自動設定する例文帳に追加

Also, an appropriate value is automatically set in a timer by using a model of a portable terminal device, the number of portable terminal devices connected, the number of times a timer-set value expires, and a throughput. - 特許庁

第百六十四条 再生債務者等は、前条第一項の規定にかかわらず、再生手続開始の申立て後債権届出期間の満了前に、再生計画案を提出することができる。例文帳に追加

Article 164 (1) The rehabilitation debtor, etc., notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, may submit a proposed rehabilitation plan after a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed and before the period for filing proofs of claims expires.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の有効期間の満了後引き続き差止請求関係業務を行おうとする適格消費者団体は、その有効期間の更新を受けなければならない。例文帳に追加

(2) Any qualified consumer organization which intends to continue services involved in demand of an injunction after the expiration of the validity in the preceding paragraph, shall apply for a renewal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 有効期間の満了後引き続き管理型信託業を営もうとする者は、政令で定める期間内に、登録の更新の申請をしなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to continue to carry out Custodian Type Trust Business after the expiration of the validity shall apply for renewal of its registration within the period specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の登録の更新がされたときは、その登録の有効期間は、従前の登録の有効期間の満了の日の翌日から起算して三年とする例文帳に追加

(4) When a registration has been renewed as set forth in the preceding paragraph, the validity of the registration shall be three years from the day following the date of expiration of the validity of the previous registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 組織変更後持分会社は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加

(4) The Membership Company after Entity Conversion shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 消滅株式会社等は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加

(4) The Absorbed Stock Company, etc. shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 存続株式会社等は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加

(4) The Surviving Stock Company, etc. shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 株式会社は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加

(4) The Stock Company shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of 6% per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前三項の規定にかかわらず、次に掲げる定款の変更をした場合には、取締役の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, in cases where any of the following amendments in the articles of incorporation is made, the directors' term of office shall expire when such amendment in the articles of incorporation takes effect:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前三項の規定にかかわらず、次に掲げる定款の変更をした場合には、監査役の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, in cases where any of the following amendments in the articles of incorporation is made, the company auditors' terms of office shall expire when such amendment in the articles of incorporation takes effect:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の株式会社は、裁判所の決定した価格に対する同項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加

(4) Stock Companies under paragraph (1) must also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of 6% per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 会長及び委員の任期が満了したときは、当該会長及び委員は、後任者が任命されるまで引き続きその職務を行うものとする例文帳に追加

(3) When the term of office of the chairperson or a commissioner has expired, said chairperson or commissioner shall continue to perform his/her duty until a successor is appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、前条第一項の処分が取り消され又は留置の期間が満了したときは、第九十八条の規定を準用する例文帳に追加

(2) In the case of the preceding paragraph, when the disposition prescribed in paragraph (1) of the preceding Article has been rescinded or the period of detention has expired, the provision of Article 98 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 第十八条第二項の申請があつたときは、試掘権の存続期間の満了の後でも、その申請が拒否されるまで、又は延長の登録があるまでは、その試掘権は、存続するものとみなす。例文帳に追加

Article 20 If the application prescribed in paragraph (2) of Article 18 is filed, the prospecting right shall be deemed to remain effective until the application is refused or the extension is registered, even after the expiration of duration thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 商標権者が前項の規定により更新登録の申請をすることができる期間内に、その申請をしないときは、その商標権は、存続期間の満了の時にさかのぼつて消滅したものとみなす。例文帳に追加

(4) Where the holder of trademark right fails to file an application for registration of renewal within the time limit for such request pursuant to the provision of the preceding paragraph, the trademark right shall be deemed to have been extinguished retroactively from the time of the expiration of its duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国際登録の存続期間の更新があつたときは、その国際登録に基づく商標権の存続期間は、その満了の時に更新されるものとする例文帳に追加

(3) Where the duration of international registration is renewed, the duration of the trademark right based on international registration shall be renewed at the time of expiration of the duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 委員長及び委員の任期が満了したときは、当該委員長及び委員は、後任者が任命されるまで引き続きその職務を行うものとする例文帳に追加

(3) When the term of office of the chairperson or members expires, the current chairperson or members shall continue to execute their duties until successors are appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 第一項の期間の満了までに一般の先取特権の実行として第百八十条第二号に規定する担保不動産収益執行の申立てをしたもの例文帳に追加

b) An obligee who has filed a petition for the execution against earnings from secured real property prescribed in Article 180(ii) for exercise of a general statutory lien by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

請求書は,第20条(1)にいう期間の最後の年中に,又は割増手数料の納付を条件として,当該期間の満了から6月以内に提出することができる。例文帳に追加

The request may be submitted during the last year of the term referred to in Article 20(1), or within six months following the expiry of that term against payment of a surcharge.  - 特許庁

出願人の承認を受けた場合を除き,特許出願又は特許出願に関連して提出された書類は,18月の秘密保持期間が満了する前に公衆の閲覧に供してはならない。例文帳に追加

Except with the approval of the applicant, an application for a patent, or a document filed in connection with the application, shall not be open to public inspection before a confidentiality period of eighteen months has expired.  - 特許庁

規則に定める期間内に(1)に基づいて納付を要する手数料が納付されない場合は,特許の存続期間は,その期間の終了時において満了したものとみなす。例文帳に追加

Where the fees payable under subsection (1) are not paid within the time provided by the regulations, the term limited for the duration of the patent shall be deemed to have expired at the end of that time.  - 特許庁

ある者の機関の委員としての任期が満了した後であっても,その任期中に関与した事項については,その者は機関の委員として引き続き活動することができる。例文帳に追加

A person may continue to act as a member of the Board after the expiration of the persons term of appointment in respect of any matter in which the person became engaged during the term of appointment.  - 特許庁

本法律に基づいて又は従って指定される何れかの期限又は期間が,商標登録室の非就業日に満了するときは,商標登録室の翌就業日まで延長されたものとみなす。例文帳に追加

Time limit deemed extended (1) Where any time limit or period of limitation specified under or pursuant to this Act expires on a day when the Office of the Registrar of Trade-marks is closed for business, the time limit or period of limitation shall be deemed to be extended to the next day when the Office is open for business.  - 特許庁

登録商標の所有者が法定期間内に更新の出願を行わない場合は,更新出願権は放棄されたものとみなされ,商標権は期間満了により消滅する例文帳に追加

If the owner of a registered trademark does not apply for renewal thereof within the legal term, it shall be deemed as abandoned and the rights shall be deemed to have expired.  - 特許庁

前記の通知は,優先日から16月以内,又は,前記の訂正又は追加によって優先日が変更されるときは,変更された優先日から16月以内の内,16月の期間が先に満了する日までにしなければならない。例文帳に追加

The notification shall be given within 16 months from the priority date, or where the correction or addition will lead to an amendment of the priority date, 16 months from the amended priority date depending on which 16 months period expires the first.  - 特許庁

特許が失効し,満了し又は制限された場合,又は裁判所の終局判決による無効宣言がされ,又は移転させられた場合は,特許庁は,その旨を公告する例文帳に追加

Where a patent has lapsed, expired or been limited, or when it has been declared invalid by a final court decision, or been transferred, the Patent Authority shall publish an announcement of that fact.  - 特許庁

商標所有者は,商標の法的保護期間の満了後6月以内は,商標の法的保護の更新に係る期間の回復を請求することができる。例文帳に追加

The proprietor of a trade mark may request restoration of the term for renewal of the legal protection of the trade mark within six months after expiry of the term of legal protection of the trade mark.  - 特許庁

商標は,その有効期間の満了から6月後に登録簿から抹消する。ただし,商標の有効期間の更新が請求されている場合は,この限りでない。例文帳に追加

A trade mark is deleted from the register six months after expiry of its term of validity unless renewal of the term of validity of the trade mark has been requested.  - 特許庁

2004年5月1日前に有効な限定期間が本法の施行日までに満了しておらず,かつ,異なる限定期間が本法に規定されている場合は,長い方の限定期間を適用する例文帳に追加

If the limitation period valid before 1 May 2004 has not expired by the date of entry into force of this Act and a different limitation period is provided for in this Act, the longer limitation period applies.  - 特許庁

第L623条 9第1段落に規定された禁止は,同条最終段落に規定された期間の満了前に,国防担当大臣の要求に基づき,更新可能な1年の期間延長することができる。例文帳に追加

Prior to the expiry of the period provided for in the last paragraph of Article L623-9, the prohibitions laid down in the first paragraph of that Article may be extended, at the demand of the Minister Responsible for Defence, for a period of one renewable year.  - 特許庁

登録証明書に記載される名称の使用は,登録証明書の公告日から如何なる業としての取引にも義務付けられ,これは登録証明書の有効期間満了後においても同様とする例文帳に追加

Use of the denomination entered in the certificate shall be mandatory, as from the date of publication of the certificate, for any commercial transaction commercial, even after expiry of the duration of the certificate.  - 特許庁

権利の無効は,その意匠又はひな形登録の有効期間の満了後,権利放棄後,又は受益者が権利を剥奪された後であっても宣言することができる。例文帳に追加

The right may be declared null and void even after the expiration of the validity of the registered design or model or after it has been waived or after the beneficiary has been forfeited of his rights.  - 特許庁

例文

出願が公表された日付,又は公表の遅延期間の満了又は中止の日付から,その出願,説明,意匠又はひな形,その他の関連する情報について,第三者は情報及び写しを請求できる。例文帳に追加

As of the date publicity was given to the application or as of the date of the expiration or interruption of the period of deferment of the publication, third parties may request information on and copies of the application, of the description, of the designs or models and of any other relevant data.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS