1016万例文収録!

「片方の」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 片方のの意味・解説 > 片方のに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

片方のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1388



例文

まず、鉄板に片方の木材をあてがい、鉄板の側からドリルで下穴を木材に開ける。例文帳に追加

Firstly, one piece of the lumber is applied to the iron plate, and a prepared hole is drilled in the lumber from the side of the iron plate. - 特許庁

一方の鎹からは短い鎖がたれており、もう片方の鎹には南京錠がぶら下がっている。例文帳に追加

From one of these depended a short chain, from the other a padlock.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

よく見ると、彼は片方の目を真っ赤にしている。どこかの街角で強烈な一撃を食らったんだろう。例文帳に追加

I noticed that one of his eyes had received a severe jab in one corner, which was red and inflamed,  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

すぐさま、弁護士は暖炉の片側に腰をかけ、事務頭のゲストがもう片方に腰を下ろした。例文帳に追加

Presently after, he sat on one side of his own hearth, with Mr. Guest, his head clerk, upon the other,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

さらに靴の片方の踵がゆるんでいて、靴底に釘がささっていました例文帳に追加

In addition, the heel of one of my shoes was loose, and a nail was working through the sole  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

片方が一方を完全に飲み込んだり、名前を併記したりと様々な形の習合が見られる。例文帳に追加

Syncretism takes place in two styles: one completely absorbing the other or the two religious beliefs combined, giving itself a joint name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片方向パス切替リングネットワークのノードシステムおよびM:Nマルチキャスト通信方法例文帳に追加

NODE SYSTEM FOR UNIDIRECTIONAL PATH CHANGEOVER RING NETWORK AND M:N MULTICAST COMMUNICATION METHOD - 特許庁

バネの片方はスライド可能な状態でアームと接続しさらにこれにペダル軸を組み付ける。例文帳に追加

One side of the spring is slidably connected with the arm, and a pedal shaft is assembled to the arm. - 特許庁

片方の掴み部83は、撓み変形可能なロック片85に兼用されている。例文帳に追加

One of the grip parts 83 is used for a flexibly deformable lock piece 85 at the same time. - 特許庁

例文

蓋部品102は、1対の嵌合部104と片方の嵌合部104ともう片方の嵌合部104を繋ぐように形成された蓋部106からなり、受け部品103は、1対の嵌合部104と片方の被嵌合部105ともう片方の被嵌合部105を繋ぐように形成された底部107からなる。例文帳に追加

The lid component 102 comprises a pair of engaging portions 104, and a lid 106 which is formed so that one engaging portion 104 and the other engaging portion 104 may be connected, while the receiver component 103 comprises a pair of the engaging portions 104, and a bottom 107 formed so that one engaged portion 105 and the other engaged portion 105 may be connected. - 特許庁

例文

(跳ね上げ橋のような)片方が他方によって平衡を保っているような構造例文帳に追加

a structure or device in which one end is counterbalanced by the other (on the principle of the seesaw)  - 日本語WordNet

片方の、もしくは両耳で鈴が鳴るような、またはブーンといった感覚があること例文帳に追加

a ringing or booming sensation in one or both ears  - 日本語WordNet

片方が数値でない文字列なら、数値のほうが文字列に変換され、文字列として例文帳に追加

Otherwise, the numeric value is converted to a string and a string  - JM

は同じタイマーを共有している; 片方を呼び出すことはもう一方の使用に影響を与える。例文帳に追加

share the same timer; calls to one will interfere with use of the other.  - JM

遮断が終わると(片方の遮断がまだ有効であっても)ButtonRelease イベントが送られる。例文帳に追加

With the release of the interruption(while one interruption is still active) a ButtonRelease event will be sent. - XFree86

ポスターでは,運動靴の片方が海岸まで続くアスファルト道路に置き去りにされている。例文帳に追加

In the poster, one of a pair of sneakers is left on an asphalt road that runs down to the seashore.  - 浜島書店 Catch a Wave

ポリッシング定盤2,3は、片方または両方とも、ワーク転動溝2a,3aを有するものとする。例文帳に追加

One or the both of the polishing surface plates 2 and 3 have work rolling grooves 2a and 3a. - 特許庁

また、導電体からなる被加工物と放電電極の片方は、電源2を介して接続される。例文帳に追加

The treatment object formed of a conductor is connected to one of the discharge electrodes through a power source 2. - 特許庁

指向性通信で、通信装置から被制御対象となる機器への片方向通信だけを行なう。例文帳に追加

In the directional communication, only one-way communication from a communication device to the device to be controlled is carried out. - 特許庁

プレート32が片寄った位置にある場合は、主流20は片方の側から流出する。例文帳に追加

In a case where the plate 32 is at a biassed position, the main stream 20 flows out from one side. - 特許庁

これにより、輝度分布を片方の電極に偏らせ、輝点を小さくすることができる。例文帳に追加

Thereby, a luminance distribution is deflected to one-side electrode, and the size of each bright point can be reduced. - 特許庁

片方の眼で外界を見ながら、柔軟に立体視することができるようにする。例文帳に追加

To flexibly have a stereoscopic look while viewing the outside with one eye. - 特許庁

片方向で1本の光ケーブルを用いて、各種周辺機器にUSB信号を伝送すること。例文帳に追加

To provide a USB signal transmission system that can transmit a USB signal to various peripheral apparatuses unidirectionally by using an optical cable. - 特許庁

けがはしませんでしたが、ころぶときに銀の靴が片方ぬげてしまいました。例文帳に追加

She was not much hurt, but in her fall one of the Silver Shoes came off;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

少女は、きれいな靴を片方なくしたのに気がついて腹を立てて魔女に言いました。例文帳に追加

The little girl, seeing she had lost one of her pretty shoes, grew angry, and said to the Witch,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

片方はつま先にほんの少し飾りがついていたが、もう一方には飾りがなかった。例文帳に追加

the one having a slightly decorated toe-cap, and the other a plain one.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

[講師、ここで電極の針金を片方使って、「juvenile」ということばを紙に書いて見せる]。例文帳に追加

[The Lecturer here traced the word "juvenile" on the paper with one of the terminal wires.]  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

片方向リンクの始点および終点のスイッチング能力が異なっている場合に、片方向リンクの終点のスイッチング能力を、ネットワーク内のノードへ伝達し、経路計算精度を高める。例文帳に追加

To transmit switching capacity of an end point of a one direction link to a node in a network and to improve route calculation precision when switching capacity at a start point differs from that at the end point in the one direction link. - 特許庁

片方の挟持部材15の側面に形成された凹部に、この凹部の形状に即する形状の可動部材が収納され、可動部材は突出方向に付勢され且つもう片方の挟持部材に対向している。例文帳に追加

A moving member having a shape conforming to the recessed part shape is housed into the recessed part formed on the side face of the holding member 15 of one side, the moving member is energized in a protruding direction and opposite to the holding member of the other side. - 特許庁

矩形、正方形、三角形、台形、その他の形の布地の片方、又は両方に切り込みを設け、片方の端を反対側の切り込みに通す事を特徴とする、ずれたり落ちたりしないタオル状水滴吸収具。例文帳に追加

In this non-slip towel-like water drip absorber, a cutout is provided in one or both sides of a cloth piece shaped rectangular, square, triangular, trapezoidal or the other forms, and one side end is passed through the cutout on the opposite side. - 特許庁

金属層1上の片方の面に第一の感光性絶縁樹脂層5を形成し、金属層1のもう片方の面に第二の感光性絶縁樹脂層6を形成する。例文帳に追加

A first photosensitive insulation resin layer 5 is formed on one side of a metallization layer 1, while a second photosensitive insulation resin layer 6 is formed on the other side of the metallization layer 1. - 特許庁

高圧電源の片方の極性とグランドとの間における絶縁抵抗が低下した状態や、高圧電源の片方の極性がグランドに接続された状態の高圧回路において漏電を確実に検出する。例文帳に追加

To surely detect the ground leakage, in a state with the insulation resistance between either polarity of a high-voltage source and the ground being lowered, or in a state with either polarity of the high-voltage circuit being grounded. - 特許庁

碁盤9の碁線の全交差点5に光ファイバー4の片方の端を取り付け、光ファイバー4のもう片方の端6を整列板3に取り付ける。例文帳に追加

The one ends of the optical fibers 4 are attached to the whole intersection points 5 of the GO lines on the GO board 9 and the other ends 6 of the fibers 4 are attached to an array board 3. - 特許庁

剥離可能な2層のシート(11)の片方の先端部分にそり返し部分(8)を設け、もう片方のシートにしなる性質の材質を使用するか形状を施したことを特徴とするしおり。例文帳に追加

The bookmark includes a two-layer sheet (11) consisting of two releasable sheets, in which one sheet includes a warped part (8) at a top end portion thereof, and the other sheet is made from a flexible material or formed into a flexible shape. - 特許庁

片方のユニット側壁4には、ロック部材22が、片方の主アーム22の開方向への回動を阻止するロック位置とロック解除位置との間を移動可能に配設されている。例文帳に追加

A locking member 22 is arranged on one side wall 4 of the unit so as to be moved between a locking position to lock the rotation of one main arm 22 in an opening direction and a lock releasing position. - 特許庁

熱電素子1の片方の端面は導電性電極2と電気的に接続させる為に半田4を用いて機械的に拘束し、且つ、もう片方の端面については対向する電極延設部2aとの押圧により電気的に接続する。例文帳に追加

One end surface of a thermoelement 1 is mechanically retained using solder 4 for electric connection to a conductive electrode 2 while the other end surface is electrically connected in pressure contact with a facing electrode extension part 2a. - 特許庁

立体映像表示において、フレームごとに左目用映像と右目用映像が交番して表示される場合に、片方の目の端のみで見えていた風景やオブジェクトは片方の映像にしか現れず、フリッカが生じる。例文帳に追加

To solve the following problem of stereoscopic video display: when a left- and right-eye images are alternately displayed by frame, a scenery or an object which can be seen only at the edge of one eye appears only in one video image, and flicker occurs. - 特許庁

互いに結合する結合器の片方の中心位置がオフセットまたは片方の結合器の向きが回転した場合においても安定的に強く結合する結合器を提供する。例文帳に追加

To provide couplers stably and strongly coupled to each other when the center position of one of the couplers coupled to each other is offset or the direction of the one coupler rotates. - 特許庁

片方に頭や腕にはめるための枠、もう片方に鏡もしくは鏡を固定するための留め具を形成したアームを使用することで、手をふさぐことなく、顔の近くで容易に鏡の位置、角度を変えることが出来る。例文帳に追加

The use of an arm formed with a frame to be fitted around the head or the arm in one side and the mirror or a clamp for fixing the mirror in the other side makes the hand free from the holding and facilitates changing of the position and the angle of the mirror at a position close to the face. - 特許庁

同一の発信者から重複着信があった場合に、いずれか片方の着信のみを着信表示し、もう片方の着信は着信表示しないという重複着信防止方法およびボタン電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method of preventing a double call arrival and key telephone device in which the arrival of only one call is displayed and the arrival of another call is not displayed, when there is double call arrival from the same calling party. - 特許庁

シート6の片方の端部6bを受頸部4Aに接合するか又はシート7の片方の端部に受頸袋7bを設けてこれに受頸部材4cを挿入することにより受頭部4A、4Dを構成する。例文帳に追加

The head receiving parts 4A and 4D are composed by jointing one end 6b of the sheet 6 to the neck receiving part 4A, or inserting a neck receiving bag 7b formed at the other end of the sheet 7 into a neck receiving member 4c. - 特許庁

日中は片方のホームに六地蔵行き、もう片方に浜大津行きを停車させるダイヤになっているが、どちらにどの方向の列車が停車するかは時間帯によってぶれがある。例文帳に追加

Trains bound for Rokujizo are set to arrive at one side of the platform and trains bound for Hamaotsu arrive at the other side during the day, but it depends on the time zone at which side of the platform the respective trains arrive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方向を挟む事ができる片方のピンチ(1)と下方向を挟む事ができる片方のピンチ(2)に両方向を挟む事ができる共通のピンチ(3)を組み合わせたことを特徴とする。例文帳に追加

This clothespin is constructed by combining one pinch 1 pinching upward, one pinch 2 pinching downward and a common pinch 3 pinching upward and downward with one another. - 特許庁

片方で全体を吊り下げ、もう片方の手で袋の底部に設けられた持ち手を手ががりにして、吊り下げた米袋全体の傾斜を調整する。例文帳に追加

The bag is hung down by a hand and the tilting of the whole hanging down rice bag is adjusted by holding a handle provided at the bottom of the bag by the another hand. - 特許庁

量り皿の片方に皿と垂直方向にプレートを付け、量りの皿を20度に傾け、かつ、皿の片方にツバをつけて箱がずれ落ちることがない様に量りを構成する。例文帳に追加

In a weighing scale, a plate is provided to one side of a scale pan vertically to the pan to incline the scale pan with a 20° slant, and one side of the pan is provided with a flange to prevent a box from slipping down. - 特許庁

ゴム手袋内側に指先部のみ接着させた裏地を設けて、片方の手でゴム手袋本体を持ちもう片方の手で裏地を持ちこれを引っ張ることで裏返しを容易に出来る。例文帳に追加

This pair of rubber gloves is easy to turn inside out through setting a lining on the inside of the rubber gloves, boding only the fingertips, and holding a rubber glove main body with one hand and holding the lining with another hand followed by pulling. - 特許庁

搭載された部品に対して少なくとも片方のコンタクトプローブが設置されていれば、もう片方は非接触の電波放射板で肩代わりさせ、ほぼ全ての部品検査をカバーすることができる。例文帳に追加

When at least one of the contact probes is installed on a mounted component, the other is replaced by a non-contact radio emission plate, to cover substantially all the component inspections. - 特許庁

片方の手でドアハンドルとドアロックを扱ってドアを開放することができ、また、片方の手でドアロックを外し、もう一方の手でハンドルを握って、ドアを開放できる車両用ドアハンドルを提供する。例文帳に追加

To provide a door handle for a vehicle capable of opening a door by handling the door handle and a door lock with one hand and opening the door by removing the door lock with one hand and gripping the handle with another hand. - 特許庁

ですから、片方では底上げ、片方では、今まではまったく問題なかった高学歴層の訓練をどうするのかという二つの問題を抱えています。例文帳に追加

To sum up, we are facing two challenges: namely raising the general level on one hand, and training the highly educated, never an issue in the past, on the other. - 厚生労働省

例文

両方とも逆さまにしておいて、片方をもう片方の下で傾けて見ましょう。すると、蒸気から得た気体の入ったびんには、いまはなにが入っているでしょうか? 空気しか入っていないのがわかります。例文帳に追加

I will hold both upside-down, and turn the one up under the other; and that which did contain the gas procured from the steam, what does it contain now? You will find it now only contains air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS