1016万例文収録!

「異邦人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 異邦人の意味・解説 > 異邦人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

異邦人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

異邦人の友例文帳に追加

a gentile friend  - Weblio英語基本例文集

異邦人と結婚する例文帳に追加

marry a gentile  - Weblio英語基本例文集

子供はみんな異邦人だ。例文帳に追加

Children are all foreigners. - Tatoeba例文

異邦人たちは彼の名に望みをかけるだろう」。例文帳に追加

In his name, the nations will hope.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:21』

例文

ゲルマンの異邦人指導者で、西ローマ帝国を476年に終わらせ、イタリアで最初の異邦人の支配者となった(434年−493年)例文帳に追加

Germanic barbarian leader who ended the Western Roman Empire in 476 and became the first barbarian ruler of Italy (434-493)  - 日本語WordNet


例文

彼らはみ名のために,異邦人たちからは何も受けずに出かけたからです。例文帳に追加

because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.  - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:7』

異邦人たちに対する啓示の光, またご自分の民イスラエルの栄光を」。例文帳に追加

a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:32』

さて,使徒たちやユダヤにいる兄弟たちは,異邦人たちも神の言葉を受け入れたことを耳にした。例文帳に追加

Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.  - 電網聖書『使徒行伝 11:1』

わたしは,あなたをこの民と異邦人たちの中から救い出し,改めて彼らのところに遣わす。例文帳に追加

delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,  - 電網聖書『使徒行伝 26:17』

例文

彼は異邦人たちに引き渡され,あざけられ,ひどい扱いを受け,つばをかけられる。例文帳に追加

For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:32』

例文

「ゼブルンの地とナフタリの地, 海に向かう地とヨルダンの向こうの地, 異邦人たちのガリラヤ。例文帳に追加

“The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:15』

彼らは剣の刃に倒れ,とりことしてあらゆる民族のもとへ引いて行かれるだろう。エルサレムは,異邦人たちの時が満たされるまで,異邦人たちによって踏みつけられるだろう。例文帳に追加

They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:24』

彼は彼らに言った,「異邦人たちの王たちは々に対して威張り散らし,々の上に権力のある者たちは『恩』と呼ばれている。例文帳に追加

He said to them, “The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called ‘benefactors.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:25』

異邦人たちとユダヤたちのある者たちが,彼らの支配者たちと一緒になって,二を虐げて石打ちにしようという乱暴な企てを起こしたとき,例文帳に追加

When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,  - 電網聖書『使徒行伝 14:5』

イエスはこれら十二を遣わし,彼らに命じてこう言った。「異邦人たちの間に行ってはいけない。また,サマリアの町に入ってはいけない。例文帳に追加

Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, “Don’t go among the Gentiles, and dont enter into any city of the Samaritans.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:5』

割礼を受けている信者で,ペトロと一緒に来ていたたちは,聖霊の贈り物が異邦人たちの上にも注ぎ出されているのでびっくりした。例文帳に追加

They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.  - 電網聖書『使徒行伝 10:45』

そこで,ユダヤたちが会堂を出て行くと,異邦人たちは次の安息日にもこうした話をして欲しいと懇願した。例文帳に追加

So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.  - 電網聖書『使徒行伝 13:42』

ところが,信じようとしないユダヤたちは,異邦人たちの魂を扇動し,兄弟たちに対して悪意を抱かせた。例文帳に追加

But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.  - 電網聖書『使徒行伝 14:2』

「それで,わたしの意見はこうです。すなわち,わたしたちは,異邦人たちの中から神に立ち返ったたちを悩ませることはせず,例文帳に追加

Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,  - 電網聖書『使徒行伝 15:19』

これらのことを聞くと,彼らは静かになり,神の栄光をたたえて言った,「それでは神は,命に至る悔い改めを異邦人たちにもお与えになったのだ!」例文帳に追加

When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”  - 電網聖書『使徒行伝 11:18』

異邦人たちはこれを聞いて喜び,神の言葉の栄光をたたえた。永遠の命のために定められていた者たちはみな信者になった。例文帳に追加

As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.  - 電網聖書『使徒行伝 13:48』

シメオンは,神が最初に異邦人たちを気にかけて,その中からご自分のみ名のために民を取り出された次第を話してくれました。例文帳に追加

Simeon has reported how God first visited the nations, to take out of them a people for his name.  - 電網聖書『使徒行伝 15:14』

残っている者たち, わたしの名によって呼ばれるすべての異邦人たちが 主を探し求めるようになるために。例文帳に追加

That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.  - 電網聖書『使徒行伝 15:17』

彼は彼らにあいさつをしたのち,自分の奉仕を通して神が異邦人たちの間で行なった事柄を次々に報告した。例文帳に追加

When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry.  - 電網聖書『使徒行伝 21:19』

「その方はわたしに言われました,『出かけて行きなさい。わたしはあなたをここから遠く異邦人たちのもとに遣わすからだ』」。例文帳に追加

He said to me, ‘Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.’”  - 電網聖書『使徒行伝 22:21』

ですから,あなた方は知っておいてください。神のこの救いは異邦人たちに送られたのです。彼らも聞き従うでしょう」。例文帳に追加

Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations. They will also listen.  - 電網聖書『使徒行伝 28:28』

まさしく,この都で,ヘロデとポンティウス・ピラトは,あなたの聖なる召使いイエスに逆らって,異邦人たちやイスラエルの民と共に集まり,例文帳に追加

“For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together  - 電網聖書『使徒行伝 4:27』

いやそれどころか,あなた方はわたしのために総督たちや王たちの前に連れ出されることになる。彼らと異邦人たちに対する証言のためだ。例文帳に追加

Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:18』

異邦人たちに引き渡すだろう。あざけり,むち打ち,はりつけにするためだ。そして三日目に彼は起こされる」。例文帳に追加

and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 20:19』

祈る時は,異邦人たちがするように無駄な繰り返しを費やしてはいけない。彼らは言葉が多ければ聞かれると思っているのだ。例文帳に追加

In praying, don’t use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:7』

神々は善には褒美を与え、誓いを破ったり、異邦人に不親切にした々を罰すると考えられてはいたが、神々が気まぐれで、残酷で、利己的で、に悪いお手本を示したという物語もたくさんあった。例文帳に追加

Though they were supposed to reward good men, and to punish people who broke their oaths and were unkind to strangers, there were many stories told in which the Gods were fickle, cruel, selfish, and set very bad examples to men.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

イエスは彼らを呼び寄せてこう言った。「あなた方が知っているとおり,異邦人たちを治める支配者と見なされている者たちは,々に対して威張り散らし,偉いたちは々の上に権力を行使している。例文帳に追加

Jesus summoned them, and said to them, “You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:42』

しかし,イエスは彼らを呼び寄せてこう言った。「あなた方が知っているとおり,異邦人たちの支配者たちは々に対して威張り散らし,偉いたちは々の上に権力を行使している。例文帳に追加

But Jesus summoned them, and said, “You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.  - 電網聖書『マタイによる福音書 20:25』

到着して集会の々を集めると,二は神が自分たちに行なったすべてのことと,神が異邦人たちに信仰の戸口を開いたことを報告した。例文帳に追加

When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.  - 電網聖書『使徒行伝 14:27』

わたしたちのもとに来て,パウロの帯を取り,自分の両足と両手を縛ってこう言った,「聖霊がこのように言われる。『ユダヤたちはエルサレムで,この帯の持ち主を同じように縛って,彼を異邦人たちの手に引き渡すだろう』」。例文帳に追加

Coming to us, and taking Paul’s belt, he bound his own feet and hands, and said, “Thus says the Holy Spirit: ‘So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.’”  - 電網聖書『使徒行伝 21:11』

彼らがあなたについて聞かされているのは,あなたが異邦人たちの間にいるすべてのユダヤたちに対し,子供に割礼を施したり,慣習に従って歩んだりしないようにと告げて,モーセを破棄するよう教えているということです。例文帳に追加

They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.  - 電網聖書『使徒行伝 21:21』

ダマスカスの々を初め,エルサレムやユダヤ地方全域で,さらに異邦人たちにまで,悔い改めて神に立ち返り,悔い改めにふさわしい業を行なうように伝えました。例文帳に追加

but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.  - 電網聖書『使徒行伝 26:20』

「見よ,わたしたちはエルサレムに上って行く。の子は祭司長たちや律法学者たちに引き渡される。彼らは彼を死に定めて異邦人たちに引き渡すだろう。例文帳に追加

Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:33』

もし彼が彼らに聞き従うことを拒むなら,集会に告げなさい。もし彼が集会に聞き従うことも拒むなら,彼をあなたにとって異邦人や徴税のようにならせなさい。例文帳に追加

If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:17』

わたしたちはかつて,過ぎ去った時の間,異邦人たちの望むことを行ない,みだらさ,欲望,どんちゃん騒ぎ,浮かれ騒ぎ,飲み騒ぎ,嫌悪すべき偶像崇拝のうちを歩んできましたが,そうした時を過ごすのはもうたくさんだからです。例文帳に追加

For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:3』

群衆はみな静かになった。そして,バルナバとパウロが,彼らを通して神が異邦人たちの間で行なったしるしや不思議な業について報告するのに耳を傾けた。例文帳に追加

All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.  - 電網聖書『使徒行伝 15:12』

彼らは集会によって送り出され,フェニキアとサマリアを通り抜け,異邦人たちの改宗の次第を詳しく説明して,すべての兄弟たちを大いに喜ばせた。例文帳に追加

They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers.  - 電網聖書『使徒行伝 15:3』

多くの議論があったのち,ペトロが立ち上がって彼らに言った,「兄弟たち,ご存じのとおり,ずっと以前に,神はあなた方の間からわたしを選ばれ,異邦人たちがわたしの口から福音の言葉を聞いて信じるようにされました。例文帳に追加

When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, “Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe.  - 電網聖書『使徒行伝 15:7』

彼らが彼に反対して冒とくしたので,彼は自分の衣を振り払って彼らに言った,「あなた方の血は,あなた方自身の頭に降りかかれ! わたしは潔白だ。今からは異邦人たちのもとへ行く!」例文帳に追加

When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”  - 電網聖書『使徒行伝 18:6』

すなわち,キリストが苦しみを受けなければならないこと,また,彼が死んだ者たちの復活において最初の者となって,民にも異邦人たちにも光を宣明するということです」。例文帳に追加

how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.”  - 電網聖書『使徒行伝 26:23』

こうしたものすべては,異邦人たちが追い求めているものだからだ。あなた方の天の父は,あなた方がこうしたものすべてを必要としていることをご存じなのだ。例文帳に追加

For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:32』

パウロとバルナバは大胆に語って,こう言った。「神の言葉はまずあなた方に対して語られることが必要でした。ところが,あなた方はそれを自分たちから押しのけ,自分自身を永遠の命に値しない者としているのですから,見なさい,わたしたちは異邦人たちのほうに向きを転じます。例文帳に追加

Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that Gods word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.  - 電網聖書『使徒行伝 13:46』

例文

それでも,信者になった異邦人たちについては,偶像にささげられた食物と,血と,絞め殺されたものと,淫《いん》行から身を守るべきことを除いては,いかなることも守り行なう必要はないというわたしたちの決定を書き送ってあります」。例文帳に追加

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”  - 電網聖書『使徒行伝 21:25』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS