1016万例文収録!

「経験者」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 経験者の意味・解説 > 経験者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

経験者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1500



例文

四 工学関係高等学校等卒業のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が八十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 80 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 工学関係大学等卒業のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が三十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 30 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 工学関係高等学校等卒業のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が六十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 60 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 工学関係大学等卒業のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 20 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四 工学関係高等学校等卒業のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が四十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 40 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 工学関係大学等卒業のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 10 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 工学関係高等学校等卒業のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二十件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 20 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 工学関係大学等卒業のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検定実習が二百件以上であるものを修了したものであること。例文帳に追加

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 200 or more practice inspections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 はい作業主任技能講習を修了したで、その後三年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。例文帳に追加

(3) A person must have completed the skill training course for operations chiefs of stacking cargo and, after completion, must have three years or more of experience in making or breaking stacks of cargo.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 労働安全コンサルタントとして三年以上その業務に従事した経験を有するで、第二十四条の二の指針に従つて事業が行う自主的活動の実施状況についての評価を三件以上行つたもの例文帳に追加

(i) A person who has experiences having engaged as an industrial safety consultant for three years or longer, and has conducted three or more evaluations on the implementation of voluntary activities to be conducted by the employer by the guidelines set forth in Article 24-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ニ 法別表第十八第二号に掲げるプレス機械作業主任技能講習を修了したで、動力プレスによる作業に十年以上従事した経験を有するもの例文帳に追加

(d) A person who has completed the skill training course for operations chief of press machine listed in item (2) of Appended Table 18 of the Act and who has experiences having engaged in the work using a power press for 10 years or longer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 船員法(昭和二十二年法律第百号)第八十二条の二第三項の衛生管理適任証書の交付を受けたで、その後一年以上労働衛生の実務に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(iii) A person who has obtained the certificate of competency for health officers set forth in paragraph (3) of Article 82-2 of the Seamen Act (Act No. 100 of 1947), and has business experiences having engaged in the field of occupational health for one year or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 船員法第八十二条の二第三項の衛生管理適任証書の交付を受けたで、その後一年以上労働衛生の実務に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(iii) A person who has obtained the certificate of competency of health officers set forth in paragraph (3) of Article 82-2 of the Seamen Act, and has business experiences having engaged in the field of the occupational health for one year or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 委員会は、必要があると認めるときは、事故等調査を終える前に、意見聴取会を開き、関係又は学識経験のあるから、当該事故等に関して意見を聴くことができる。例文帳に追加

(2) The Board may, when it finds it necessary, hold hearings before completing the investigation of the accident, etc., and seek views on the said accident, etc. from people concerned with the accident or experts with relevant knowledge and experience.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 申請が、その人的構成等に照らして、銀行の業務を的確、公正かつ効率的に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有するであること。例文帳に追加

(ii) In light of such matters as its personnel structure, the Applicant shall have the knowledge and experience to be able to carry out the business of a Bank appropriately, fairly and efficiently and shall have sufficient social credibility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 文部科学大臣は、技術士試験の執行ごとに、技術士試験の執行について必要な学識経験のあるのうちから、科学技術・学術審議会の推薦に基づき技術士試験委員候補を選定する。例文帳に追加

(3) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall select, for each execution of the professional engineer examination, the examiner candidates from among persons with relevant knowledge and experience necessary for execution of the professional engineer examinations, based on recommendation by the Council for Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 特定外国の外国弁護士となる資格を有すると同程度に当該特定外国の法に関する学識を有し、かつ、その法に関する法律事務の取扱いについて五年以上の実務経験を有するであること。例文帳に追加

(ii) when such person has the same level of knowledge in regard to the laws of a specified foreign state as a person who has the qualification to become a foreign lawyer of that state and has five or more years of practicing experience of legal services concerning such laws.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柔帽子・控え無しの三ツガケは、弦を掛ける感触が掴み易く且つ手首が自由な事から、初心が弓を引き始める頃、または未経験者が体験的に弓を引く際に使わせる事もある。例文帳に追加

Mitsugake without yawaraka boshi and hikae is sometimes used when a beginner starts to draw a bow or when an amateur experimentally does so because the feel of setting a string is easy and the wrist can move freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期以後、原則的に摂家・清華家ののみが務める資格を持ったが、江戸時代には摂関経験者だけが太政大臣に任じられたようである。例文帳に追加

After the end of the Heian period, as a rule only members of Sekke (line of regents and advisers) or the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time) were qualified to serve, but in the Edo period it seems that only former Sessho and Kanpaku were appointed to Daijodaijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学士会は、帝国大学出身、教授・助教授・学長(経験者含む)で構成されており、もちろん京都大学の卒業生、修了生も加盟することができる。例文帳に追加

Gakushikai consists of the graduates of Kyoto Imperial University, professors, assistant professors, and presidents (including former ones) and of course, Kyoto University's graduates can sign up for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制度導入当初は、重臣とは「内閣総理大臣の前官礼遇を賜りたる及び枢密院議長」であったが、1940年に単純に「首相経験者及び枢密院議長」に改正された。例文帳に追加

When the senior statesmen system was first introduced, a senior statesman was defined as 'persons who had been granted the privileges of his former post as Prime Minister as well as the Chairman of the Privy Council'; however, in1940 the definition was revised to simply 'former Prime Ministers and the Chairman of the Privy Council.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a.当該業務を管理する責任が有価証券関連業務の経験を原則として5年以上有するであり、当該業務を行う部署が業務の遂行に必要な組織及び人員配置となっていること。例文帳に追加

a. Personnel in charge of management of operations have, in principle, at least five years of experience in securities-related operations, and a division in charge of operations has an organization and staff necessary for the implementation of the operations  - 金融庁

ロ.投資信託財産の計算事務を第三に委託して行う場合にあっては、当該第三の当該事務に関する知識及び経験が記載されていること。例文帳に追加

B. In cases where accounting work related to investment trust assets are entrusted to a third-party entity, the knowledge and experience of the said third-party entity, with regard to the relevant work, must be specified.  - 金融庁

② 役職員の中に有価証券関連業務を3年以上経験したが確保されており、かつ、貸借取引業務の制度に精通したが確保されているか。例文帳に追加

(ii) Whether the securities finance company’s staff includes officers and employees with three or more years of experience regarding securities-related business as well as those adept in the debt-credit transaction system.  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、コンプライアンス統括部門に、当該部門を統括するために必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Compliance Control Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、統合的リスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Comprehensive Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、自己資本管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Capital Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management business by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、信用リスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Credit Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management business by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

ロ.取締役会は、償却・引当管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

b. Has the Board of Directors allocated to the Self Assessment Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、市場リスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Market Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management business by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

ロ.取締役会は、自己査定管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

b. Has the Board of Directors allocated to the Self Assessment Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、事務リスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Administrative Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enable the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

(ⅱ)取締役会は、システムリスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理を配置し、当該管理に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。例文帳に追加

(ii) Has the Board of Directors allocated to the Information Technology Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?  - 金融庁

しかし、これらの商品は、既存の金融消費保護の枠組みでは十分にカバーされておらず、こうした商品に関する経験を有さない消費が、潜在的な濫用の可能性に対して脆弱で、過ちを犯す傾向が高い。例文帳に追加

These products, however, may not be fully covered by existing financial consumer protection framework, making consumers with no prior experience in dealing with financial issues more likely to make mistakes and more vulnerable to potential abuse.  - 財務省

本セミナーには、パネリストとして、ASEAN+3各国から、財務大臣代理及び中央銀行総裁代理の方々に加えて、学識経験者、市場参加の方々が参加されており、例文帳に追加

We have with us today a very distinguished panel of discussants from the ASEAN+3 countries. In addition to Finance Minister Deputies and Central Bank Governor Deputies of these countries, our panelists include noted scholars and market participants. - 財務省

(b)にいうは,特許法及びその実務の分野におけるその経験及び責任能力を記載した宣誓供述書又は法定宣言書を長官に提出しなければならない。例文帳に追加

A person referred to in paragraph (l)(b) shall file with the Commissioner an affidavit or statutory declaration setting out the persons experience and responsibilities in the area of patent law and practice.  - 特許庁

(2) 前記の規則は,特許の侵害訴訟及び本法に基づく訴訟手続において裁判所を補佐するための学識経験者(scientific adviser)の任命並びに前記助言の職務及び報酬に関する規定を設けることができる。例文帳に追加

(2) Any such rules may make provision for the appointment of scientific advisers to assist the Court in proceedings for infringement of patents and in proceedings under this Act and for regulating the functions and remuneration of those advisers. - 特許庁

処置有効量のA型ボツリヌス毒素を、その投与に対する臨床的応答の低下を患経験するまで投与し、その後、B型ボツリヌス毒素を、処置有効量で患に投与することにより、神経筋疾患を処置する。例文帳に追加

The method for treating the neuromuscular disease comprises administering an effective treatment dose of the botulinus toxin A, until a patient experiences the lowering of the clinical response to the administration, and then administering an effective treatment dose of botulinus toxin B to the patient. - 特許庁

過去の配線処理データを有効利用することにより、経験の少ない設計でも、熟練に劣らない半導体集積回路の配線処理を行うことができるようにすること。例文帳に追加

To carry out a wiring processing for a semiconductor integrated circuit equal to a skilled person even by an inexperienced designer by effectively using past wiring processing data. - 特許庁

これにより、熟練の研削作業を自働運転を以って行うことが可能になり、経験が浅い作業であっても、切削工具を容易に且つ高い精度で研削することができる。例文帳に追加

Consequently, the grinding work to be performed by a skilled worker conventionally can be automatically performed and even the unskilled worker can grind the cutting tool easily with high precision. - 特許庁

経験の乏しい検が検眼を行う場合や、検がいないような場合においても高い測定精度を発揮することが可能な検眼装置を提供する。例文帳に追加

To provide an optometer exhibiting a high measurement precision when an inexperienced examiner performs an optometry or even when there is no examiner. - 特許庁

呼吸訓練経験の少ない健康管理が操作でき、フル装備のICU換気装置として熟練した健康管理が操作できる換気装置の提供。例文帳に追加

To provide a ventilator unit which can be operated by a healthcare providers having limited respiratory training and can be operated by skilled healthcare provides as a full featured ICU ventilator. - 特許庁

いかなる運転経験を有する運転にも、またいずれの車速においても運転の意図に合った最適な舵角比を自動設定することができる車両用操舵装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle steering device capable of automatically set the optimum steering angle ratio adjusted for a driver's intention even for the driver having any driving experience and any vehicle speed. - 特許庁

利用経験や勘等の主観に頼るだけでなく、警備対象エリア内を移動する移動主体の位置情報という客観的な情報に基づいて利用が巡回ルートを決定することを支援する。例文帳に追加

To support a user to determine a patrol route not only depending on the user's subjectivity such as experience or intuition but also based on objective information that is position information of a moving subject moving in a security object area. - 特許庁

時系列データを構成する各入力ベクトルx(t)と結合重みベクトルWjとの類似度、及び勝余韻ベクトルY(t)と経験重みベクトルUjとの類似度、に基づいて勝ユニットを選出する。例文帳に追加

A winner unit is selected based on similarity between each input vector x(t) constituting the time-series data and a connection weight vector Wj and similarity between a winner afterglow vector Y(t) and an experience weight vector Uj. - 特許庁

深い知識を有しない点検作業経験が浅い点検作業が点検を行う場合においても、現場にて応急対応を行うことができ、設備の整備をより円滑に行うことができる設備点検端末を提供する。例文帳に追加

To provide a facility inspection terminal allowing even an inspection worker having no deep knowledge or an inexperienced inspection worker to perform an emergency operation in a field of inspection, and more smoothly performing a facility arrangement. - 特許庁

音声データベース作成に伴う困難な作業をできる限り自動化し、作業に要求される知識や経験、すなわち作業の労力をより一層軽減させることの可能な音声データベース作成支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a voice database generation support system which can automate a difficult operation accompanying voice database generation as much as possible and can reduce the knowledge and experience that an operator needs to have, i.e., operator's labor. - 特許庁

測定条件の異なるデータを比較可能にするとともに、初心などの経験の浅い作業であっても、フィッティングデータの初期値の設定を極めて簡単に行う。例文帳に追加

To allow comparison of data measured under different conditions and very simple setting of an initial value of fitting data by even an inexperienced worker such as a beginner. - 特許庁

遊技仕様等の情報を提供することにより、比較的経験の浅い遊技や初心なども遊技性を充分に楽しむことのできるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine allowing relatively inexperienced players and beginners to substantially enjoy the game property by providing information such as game specifications. - 特許庁

例文

遊技状態に応じた情報をリアルタイムで提供することにより、比較的経験の浅い遊技や初心なども遊技性を充分に楽しむことのできるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine which provides information corresponding to a game state on a real-time basis, so that relatively inexperienced players and beginners sufficiently enjoy game properties. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS