例文 (27件) |
荒士の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
荒っぽい武士例文帳に追加
a samurai who has an unrefined appearance - EDR日英対訳辞書
父は鳥取藩藩士荒井小三次。例文帳に追加
His father was Kosanji (小三次) ARAI, a feudal retainer of Tottori Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以前から髭でざらざらと荒れていた、士官の顎に、こうして手を触れていることは、彼には爽快だった。例文帳に追加
And it was pleasant, too, to have that chin, that hard jaw already slightly rough with beard, in his hands. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
ところが若い従卒の存在の精気は、すでに、士官の従来の、頑なな生の習わしに、深く彫り入り、士官の内なる自我を荒くゆさぶっていたのだった。例文帳に追加
But the influence of the young soldier's being had penetrated through the officer's stiffened discipline, and perturbed the man in him. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
これらを主導していた人物は元・鳥取藩家老で元・米子城主の荒尾成勲、坂口平兵衛(初代)、遠藤春彦、小西清太、野坂茂三郎、小倉直人、門脇重雄などの米子地方を代表する名士達であった。例文帳に追加
The leaders of the movement were former chief retainers of Tottori Domain and a castellan of Yonago-jo castle, 荒尾成勲, Heibei SAKAGUCHI (founder), Haruhiko ENDO, 清太 KONISHI, Mosaburo NOSAKA, 小倉直人 and Shigeo KADOWAKI, and they were prominent figures in Yonago district. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カムヤマトイワレビコがその太刀を受け取ると、熊野の荒ぶる神は自然に切り倒されてしまい、倒れていた兵士も気絶から覚めた。例文帳に追加
When Kamuyamatoiwarebiko received the sword, a rough deity in Kumano was cut down naturally and all the fainted army awoke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
沖田は無類の天才剣士であったと言われるが、江戸の頃の教え方はかなり荒っぽいものであったらしい。例文帳に追加
Okita's genius with the sword is said to have been unequalled although his teaching style was rather rough. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、応仁の乱直前には都に集結した兵士によって土倉などが荒らされて「私徳政」と称した事件も発生している。例文帳に追加
Immediately before the Onin War, samurai warriors who were assembled in the capital broke into and robbed financial institutions called doso, calling their robberies 'shi-tokusei,' which literally means 'privately declared tokusei.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事実、当時の京都・大阪ではいわゆる「尊王攘夷・倒幕」の嵐が吹き荒れており、倒幕派志士による奉行所役人など幕吏の暗殺事件も多発していたことから、そうした志士による犯行説も捨て切れない。例文帳に追加
In fact, a storm of so-called Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and tobaku (overthrowing the Shogunate) has been sweeping in Kyoto and Osaka of that time and incidents in which bakuri (shogunate official) such as officials in a magistrate's office were assassinated by supporters of tobakuha occurred frequently and therefore a theory that Uchiyama was assassinated by such supporters cannot be ruled out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
単に町を歩いてお旅所(神酒所)と呼ばれる目的地を回るだけのものや、荒々しく揺らしたり神輿同士をぶつけ合ったりするものなど様々で、祭りの中でそれが果たす役割は多種多様である。例文帳に追加
The role that the mikoshi plays in the festival varies tremendously, in some instances, with the mikoshi being simply carried through a town visiting one Otabisho (or Miki-sho meaning a station where the sacred sake is dedicated to god) to the next or, in the other instances, with mikoshi being shaken violently or two mikoshi clashing against one another. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新たな趣味を得ただけではなく、1900年1月に赤松登志子(旧妻)が結核で死亡したのち、母の勧めるまま1902年1月、18歳年下の荒木志げと見合い結婚をした(再婚同士)。例文帳に追加
Although he lost his wife Toshiko AKAMATSU to tuberculosis in January 1900, he found out not only a new hobby but also a new wife, Shige ARAKI, eighteen years younger than him, whom he married in January 1902 after a formal marriage interview with her, which had been encouraged by his mother (it was a second marriage for both of them). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尊攘志士の間で令名高い国臣はまずは丁重に扱われたが、寺田屋事件で急進派が一網打尽にされるや扱いが一変し、手荒く牢屋へ入れられてしまった。例文帳に追加
Kuniomi, highly renowned among supporters of the movement to restore the emperor and expel the barbarians, was treated well at the beginning, however, as soon as the radicals were rounded up in the Teradaya Incident, their treatment drastically changed and he was brusquely thrown into jail. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その郡の大領(郡司)に任命されて、大磯を去り、同郡に下って当時荒野であった高麗郡内を開拓して民生を安定させた(その後、東国の武士に影響を与えた)。例文帳に追加
Jakko was appointed as the Local Magistrate of the district, and left Oiso to stabilize people's livelihood by pioneering the interior of the Koma County, which was a back-country at that time (subsequently, this influenced the samurais of Togoku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府の裁決で四十七士は全員切腹と決まったが、不思議な縁で、荒木は、元禄16年(1703年)2月4日、細川綱利邸(大石内蔵助の預けられ先)へ派遣されて、大石良雄らの検死役をつとめることとなった。例文帳に追加
Bakufu decided that all 47 roshi should commit seppuku, and Araki was dispatched to Tsunatoshi HOSOKAWA–tei Residence (the place where Kuranosuke OISHI was kept) on March 20, 1703 to hold an inquest on Yoshio OISHI and others by a curious turn of fate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛仁3年(1019年)、得体のしれない賊徒が島の人々を襲い、家畜を食い荒らしていると言う急報を聞いて、直ちに布代城から兵士を率いて賊徒の討伐に向った。例文帳に追加
In 1019, immediately after he heard that unidentified robbers attacked people of the island and violated livestock, he went there to subdue the robbers by leading soldiers from the Fushiro-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南北朝時代(日本)や戦国時代(日本)には九州・瀬戸内海方面の武士や海賊が中国、朝鮮沿岸を荒らしまわり、倭寇と恐れられた。例文帳に追加
During the period of the Northern and Southern Courts and the period of Warring States in Japan, samurai warriors and pirates from the Kyushu and Inland Sea regions attacked ships along the coasts of China and Korea and were feared as Japanese pirates (called "wako" in Japanese). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稲田側に対しては、この事件を口実に北海道静内町と色丹島の配地を与えるという名目で、兵庫県管轄の士族として移住開拓を命じ、彼らは荒野の広がる北の大地へと旅立っていった。例文帳に追加
For the Inada side, the government used this incident as an excuse to order them to migrate as warrior class in Hyogo Prefecture jurisdiction, under the guise of granting the territory in Sizunai-cho, Hokkaido and Shikotan-to Island, and the Inada clan went to the wild North districts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
積層工程で、表面荒れを生じた各接合面12a、14a同士を直接的に噛合わせ、いわゆる面ファスナーの要領で両者を接合する。例文帳に追加
In the lamination process, the jointing surfaces 12a, 14a exhibiting the surface roughness generated are directly meshed with each other to joint both, as in what is referred to as "hook-and-loop fastener". - 特許庁
ガラスクロスに応力を加えて接合部でのガラスフィラメント同士を簡単に分離させて樹脂の含浸性を向上させ、しかもガラスクロスの織目の荒れを抑制できるようにする。例文帳に追加
To simply separate glass filaments in the joined parts of glass cloth mutually by applying stress to the glass cloth not only to enhance the impregnation properties of the glass cloth with a resin but also to suppress the loosening of the texture of the glass cloth. - 特許庁
熱間圧延ロールのオンライン研削において、ロール胴端部でのロール同士の接触の危険性を回避することで、またヒートクラック等の肌荒れを過研削せずに研削することで、ロール組替え周期を延長する。例文帳に追加
To extend the period of roll changing by evading the risk of contact of mutual rolls at the end part of a roll barrel and grinding surface roughening such as a heat crack without over-grinding in the on-line grinding of the roll for hot-rolling. - 特許庁
だがしばらく目を凝らしてみれば、その灰色の土地とそこに終わりなく立ちこめる荒涼とした塵の上にT.J.エクルバーグ博士の瞳が見えてくることだろう。例文帳に追加
But above the gray land and the spasms of bleak dust which drift endlessly over it, you perceive, after a moment, the eyes of Doctor T. J. Eckleburg. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
荒地、仕上げ、トリム、ツイストの各工程を経る過程で、クランクシャフト粗材5のうち隣り合うカウンタウエイト3,3の反クランクピン部4寄りの部位同士の相互離間距離を正規寸法よりも予め大きく成形しておく。例文帳に追加
On the way for passing each process of a rough-forging, a finish-forging, a trimming and a twisting; a mutual clearance of both portions near the reverse crank pin part 4 of adjoining counter weights 3, 3 in a crankshaft coarse material 5 is pre-formed to larger than the normal size. - 特許庁
いくつかの雑記は江戸在中の武士の人口として2億人を超える荒唐無稽な数値(享保十七年四月(1732年)2億3698万7950人(『月堂見聞集』)、享保二十年(1735年):2億3608万5950人(『半日閑話』)、寛政三年(1743年)及び文化十二年(1815年):2億3658万0390人(『甲子夜話』))を記載しているが、唯一『土屋筆記』は御屋敷方の人口として70万0973人(年次不明)という比較的現実的な人口を伝えている。例文帳に追加
In a several miscellaneous notes, populations of samurai residing in Edo were irrationally estimated as large as over 0.2 billion (236,987,950 in 1732 ["Getudo Kenmon shu"], 236,085,950 in 1735 ["Hannichi Kanwa"] and 236,580,390 in 1743 and 1815 ["Kasshi yawa"]), whereas "Tsuchiya Hikki" describes a realistic figure of 600,973 (years unknown). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だから、そこらを含めて、弁護士がそういう広告を出している意味が、「荒稼ぎしちゃおう」と思って客寄せでやっているのか、そうではなくて、そうした多重債務で苦しんで多額の利息を払っている人たちや、その一部を返してもらいたいと思っている人がいても、どうやったら返してもらえるのか方法が分からないという人たちに、「私たちが手伝ってあげますよ」ということをPRする善意の意味で広告しておられるのか、その辺りは私には分かりません例文帳に追加
I do not know whether such advertising by lawyers is a crowd-pulling ploy for commercial gain or whether it reflects a conscientious intention to provide support for people saddled with a heavy burden of interest payments on multiple debts and for people seeking a refund of overcharged interest - 金融庁
例文 (27件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |