例文 (627件) |
華生の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 627件
従来公知の熱転写シートおよび受像シートを使用して高速で昇華転写型熱記録を行っても、バックトラップの生じない昇華転写型熱録方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a sublimation transferring type thermal recording method which does not generate back trap even when a thermal transferring sheet and an image receiving sheet which are conventionally well-known are used to perform the sublimation transferring type thermal recording at a high speed. - 特許庁
発熱体が一列に複数個配列されたサーマルヘッドを有し、サーマルヘッドの通電時に発生する熱によってインクシートに塗布された染料を昇華して記録媒体に付着させる昇華型プリンタを用いる。例文帳に追加
A sublimation type printer is used which has the thermal head in which a plurality of heating elements are arranged in a line and sublimates a dye coating an ink sheet by the heat generated when the thermal head is electrically energized to stick it on a recording medium. - 特許庁
右側(東)には伊弉諾神社(生駒市)、薬師院、左側(西)には円生院、法華院、宝光院がある。例文帳に追加
Izanagi-jinja Shrine (Ikoma City) and Yakushi-in lie on its right side (east), and Ensho-in, Hokke-in, and Hoko-in on its left side (west). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、音響生成装置202は、万華鏡像に対応する音響信号を生成し音声を出力する。例文帳に追加
On one hand, an audio generating device 202 generates acoustical signals corresponding to the kaleidoscopic images and outputs sounds. - 特許庁
慣れていくにつれて、ここで送っている屈託のない気楽な生活が、虚飾や華やかさに満ちた宮廷生活よりもずっと楽しくなってきた。例文帳に追加
and custom soon made the life of careless ease they led here more sweet to them than the pomp and uneasy splendor of a courtier's life. - Mary Lamb『お気に召すまま』
熱処理装置によって発生する雰囲気中の昇華物の回収が必ずしも良くない場合に生じる環境汚染、排気系配管途中での昇華物の離脱、凝固により生じる工場内配管のメインテナンス工数の増大、熱処理装置の雰囲気中の昇華物の高効率的回収ができない、という問題を解決する例文帳に追加
To solve problems in conventional heat treatment equipment that environmental pollution is caused when the recovery of an atmospheric sublimate generated by the heat treatment equipment is not necessarily good, the man-hour for maintenance of factory internal piping is increased by desorption and coagulation of the sublimate in the middle of exhaust system piping, and the atmospheric sublimate of the heat treatment equipment cannot be efficiently recovered. - 特許庁
散房花序に濃密で様々な色の見た目の華やかな花と輪生のある葉を持つストロファンツス属の様々な低木または小さな木の総称例文帳に追加
any of various shrubs or small trees of the genus Strophanthus having whorled leaves and showy flowers of various colors in dense and corymbose clusters - 日本語WordNet
北米で栽培されるユーラシア産の一年生植物で、青、紫、ピンクまたは白の花の華やかな頭花を持つ例文帳に追加
an annual Eurasian plant cultivated in North America having showy heads of blue or purple or pink or white flowers - 日本語WordNet
根元から出て茂る葉と繖形花序または頭花に群生する華やかな花を持つ、サクラソウ属の多数の短い茎の植物の総称例文帳に追加
any of numerous short-stemmed plants of the genus Primula having tufted basal leaves and showy flowers clustered in umbels or heads - 日本語WordNet
球根植物で、直立する線形の葉と華やかな黄色または白の単生または房状の花を持つもの例文帳に追加
bulbous plant having erect linear leaves and showy yellow or white flowers either solitary or in clusters - 日本語WordNet
華やかな赤と白の花が垂下した頂生の繖形花序のために栽培されている、メキシコの半耐寒性草本例文帳に追加
half-hardy Mexican herb cultivated for its drooping terminal umbels of showy red-and-white flowers - 日本語WordNet
多年生植物で、1つから4つの房からなる華やかな白い鐘形の花を直立した分岐のない茎の上に持つ例文帳に追加
perennial plant having clusters of one to four showy white bell-shaped flowers atop erect unbranched stems - 日本語WordNet
線形のまたは広い披針形の葉と通常ただ1つの華やかな花を持つ多数の多年生の球根草本の総称例文帳に追加
any of numerous perennial bulbous herbs having linear or broadly lanceolate leaves and usually a single showy flower - 日本語WordNet
掌状の葉と華やかな総状花序の青い花を持つ北アメリカ東部と北アメリカ中部の丈夫な多年生植物例文帳に追加
stout perennial of eastern and central North America having palmate leaves and showy racemose blue flowers - 日本語WordNet
最澄はすべての衆生は成仏できるという法華一乗の立場を説き、小乗的立場を堅持する奈良仏教と論争が起こる。例文帳に追加
As Saicho advocated the doctrine of Hokke ichijo which asserted all people were able to become Buddha, disputes arose between Nara Buddhism (Nanto rokushu) which stuck to the position of Theravada Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち中央の南無妙法蓮華経・左右の十界の聖衆ともに、日蓮大聖人の御生命全体を顕わすのである。例文帳に追加
In other words, together with the central Namu Myohorenge-kyo and the Holy Entities of the Jikkai on both sides, it expresses the entire life of Nichiren Dai-Shonin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって本来の主人である釈迦や法華経を卑下し、生国不明の架空の仏で無縁の主である大日如来を立てる。例文帳に追加
Nichiren also asserted that Shingon Buddhism worshiped the Great Sun Buddha, a fictional Buddha of doubtful origin unrelated to the Buddhist teaching, thereby denigrating Buddha and the Lotus Sutra, which provided the true source of enlightenment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
降誕会(ごうたんえ)、仏生会(ぶっしょうえ)、浴仏会(よくぶつえ)、龍華会(りゅうげえ)、花会式(はなえしき)、花祭(はなまつり)の別名もある。例文帳に追加
The ceremony is also known as Gotane, Busshoe, Yokubutsue, Ryugee, Hanaeshiki and Hanamatsuri. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを証左するように羅什三蔵門下の道生以降、法雲や智顗は『法華経』の注釈書において「妙法」を絶対の真理と定めている。例文帳に追加
As if to prove this, disciples of Raju Sanzo (another name of Kumaraju), including those from Dosho to Houn and Chigi (Zhiyi), defined 'Myoho' as the absolute truth in their commentaries on "Hokekyo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって『涅槃経』は『法華経』で既に述べた教説を機根の低い衆生に重ねて説いただけにすぎない、とされる。例文帳に追加
According to this interpretation, "the Nirvana Sutra" is no more than another version of Buddha's previous teachings revealed in "the Lotus Sutra" sermons, made particularly for the unenlightened masses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後に一宿を経て蓮華が開敷し、7日後に無上道を退かず、諸仏の国土へ赴き、1小劫を経て無生法忍を得るという。例文帳に追加
After staying one night, lotus flowers are in full bloom filling up the floor, and in seven days, they reach enlightenment, visit the land of each Amida or Bosatsu, and then after a long time, they gain mushobonin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
往生して蓮華が開敷し、即時に応供を得て、三明・六神通・八解脱を得るという。例文帳に追加
They go to the Pure Land and louts flowers are in full bloom, and then, immediately reach enlightenment and gain sanmyo rokushintsu hachigedatsu (special ability to communicate with Buddha and emancipation from worldly attachments). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
往生して蓮華が開敷し、法を聞いて歓喜して預流を得て、半劫を経て阿羅漢となるという。例文帳に追加
They go to the Pure Land and lotus flowers are in full bloom and listen to sutra with joy and gain yoru (the rank you get when you can reach enlightenment by going to the Pure Land and coming back to this world seven times) and then, after a long time, they become an arhat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人生最大の栄華に喜ぶ明石の御方たちだが、明石入道の消息文を読み涙を流した。例文帳に追加
Although Akashi no onkata (Lady Akashi) and young lady Akashi are in all their glory, they shed tears when they read a personal letter from Priest Akashi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原朝光・藤原伊尹・藤原道隆・藤原道兼など権門の公家と恋愛関係があり、華やかな宮廷生活を送った。例文帳に追加
She had romantic relationships with court nobles from Kenmon (powerful family lineage) including FUJIWARA no Asateru, FUJIWARA no Koretada, FUJIWARA no Michitaka and FUJIWARA no Michikane, and she enjoyed a brilliant court life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢詩は中国文学の中で生まれたが、中華文明の伝来に伴い日本でも作られるようになった。例文帳に追加
Kanshi was born as Chinese literature but later it also began to be produced in Japan when Chinese civilization was introduced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日、「華道」といえば江戸時代後期、文化(元号)文政の時代に流行した生花、挿花のことを指すことが多い。例文帳に追加
Today, 'Kado' often refers to flower arrangement that prevailed in the Bunka-Bunsei era during the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東藪内流(あづまやぶのうちりゅう)華道宣法未生流と共に伝えられ神奈川・青森などに見られる例文帳に追加
Azuma Yabunouchi School: Passed down along with the Senpo Misho School of Kado (flower arrangement), found in Kanagawa and Aomori Prefectures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
モチモチした食感をもつ生麩(なまふ)と、サクサクカリカリした食感の焼き麩(やきふ)、中華料理などで使われる揚げ麩(あげふ)がある。例文帳に追加
Fu are available in various forms including the chewy nama-fu (fresh gluten cakes), the crisp yaki-fu (toasted gluten cakes) and age-fu (deep-fat fried gluten cakes) used in Chinese cooking. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、博多、九州地方には角煮を中華まんの様な生地で包んで肉汁を吸わせた「角煮まん」が存在する。例文帳に追加
Furthermore, they have 'Kakuni-man' in Hakata, Kyushu region, which ensphered Kakuni with a dough like that of a steamed bun to soak up meat juice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冷し中華-ラーメンからさらに日本独特の冷やして食べるといった調理法で派生し、日本独自の進化をしている。例文帳に追加
Hiyashi-chuka (cold Chinese noodles): This Chinese-noodles-based food has further developed uniquely in Japan from ramen, so as to be cooled for eating. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シンガポールやマレーシアの華人は、旧正月の、特に7日に「魚生」(ユーサーン)を食べる習慣がある。例文帳に追加
Chinese people in Singapore and Malaysia have the custom of eating raw fish (yu sang) during Chinese New Year, particularly on the seventh day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
両者を区別するために便宜上、江戸千家を「江戸千家(池之端)」、江戸千家宗家蓮華庵を「江戸千家(弥生町)」と呼ぶこともある。例文帳に追加
In order to distinguish between the two, and for the sake of convenience, Edosenke is called Edosenke (Ikenohata) and Edosenke Soke Renge-an is called Edosenke (Yayoi-cho). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
未生流二代目当主を引き継いた後、文政12年(1829年)に大覚寺(現大覚寺)の華道を職とする花務職に任命される。例文帳に追加
After becoming the second head of Misho school, Koho was assigned to a responsible post for flower arrangement services at Daikaku-ji Temple (current Daikaku-ji Temple) in 1829. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この他、まほろば華酵母のトリフルオロロイシン(ロイシンアナログ(化学))耐性株である酢酸イソアミル高生産性酵母の開発が進んでいる。例文帳に追加
Another yeast under development is a high isoamyl-acetate-producing yeast, which is a trifluoroleucine (leucine analog)-resistant strain derived from Mahoroba Hana yeast. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有平糖から派生した金華糖は鯛などの縁起物をかたどった砂糖菓子で駄菓子としても親しまれた。例文帳に追加
Kinkato (traditional sugar confections), originated from aruheito, is a sugar confectionery and models lucky charm such as sea bream and so on and is popular as dagashi (cheap sweets). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「33」は観音に縁のある数字で、『法華経』等に観音菩薩が33種の姿に変じて衆生を救うと説かれることによる。例文帳に追加
The number '33' has a connection to the deity Kannon and Buddhist texts such as the Lotus Sutra describe how she can present herself in 33 different forms in order to save the sentient beings of the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上皇は特別華麗な生地の直衣も用いたが、一般には貴族と同じく白浮線綾丸文固地綾。例文帳に追加
The retired emperor sometimes wore Noshi made with a special elegant fabric, but generally it was same as court noble's Noshi, such as shiro fusenryo marumon kataji aya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原北家閑院流の嫡流で、太政大臣まで昇任できた清華家のひとつ三条家の生まれ。例文帳に追加
He was born into the Sanjo family, the main branch of Kanin line of the Northern House of the Fujiwara clan and one of the Seiga family, who had been entitled to take the post of Dajo Daijin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同校の同期生であった村上華岳、土田麦僊とともに1918年(大正7年)国画創作協会を結成する。例文帳に追加
With his contemporaries at the school, Kagaku MURAKAMI and Bakusen TSUCHIDA, he established Kokuga Sosaku Kyokai (National Creative Painting Association) in 1918. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それによると、火葬にされており、生前の崇源院はかなり小柄で華奢な美女であったようである。例文帳に追加
According to the research, she was cremated, and it seems that Sugen-in in life was a fairly small and slightly built, beautiful woman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井真成は、中華人民共和国で発見された墓誌に、日本人留学生として記されていた姓名である。例文帳に追加
Shinsei SEI is a name written as a Japanese international student on the epitaph which was found in the People's Republic of China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日祐(にちゆう、生年不詳-慶長11年11月6日(旧暦)(1606年12月5日))は、安土桃山時代から江戸時代初期にかけての法華宗の僧侶。例文帳に追加
Nichiyu (year of birth unknown-December 5, 1606) was a monk of Hokke sect from the Azuchi-Momoyama Period through the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大炊御門経長の三男として生まれたが、兄二人が早世したため、清華家大炊御門家の嫡男となった。例文帳に追加
He was born to be the third son of Tunenaga OINOMIKADO; Because his two older brothers died young, he became heir to the Oinomikado family and the Seiga family (the second highest family status for the court noble). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年(明治22年)4月1日相楽郡里村、高田村、法華寺野村、大野村、観音寺村、美浪村、銭司村、兎並村、北村が合併して加茂村誕生。例文帳に追加
April 1, 1889: Sato-mura, Takada-mura, Hokkejino-mura, Ono-mura, Kannonji-mura, Minami-mura, Zezu-mura, Unami-mura, and Kita-mura of Soraku-gun were merged to form Kamo-mura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折から発生した江華島事件の処理をめぐる意見対立も重なり、板垣はついに参議を辞任。例文帳に追加
Discord over how to handle the Ganghwa Island incident, which had just taken place, worsened the situation, and finally Itagaki resigned from the office of Sangi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本丸御殿といった豪華な建物が建てられ、城主の日常生活や政務を行う場として使われる場合があった。例文帳に追加
In some castles, the honmaru was used as a living or administration quarters for the castle owner, by building gorgeous buildings such as a honmaru-goten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治維新後の華族令によって松木・園・壬生の3家は伯爵、持明院家他6家は子爵に叙された。例文帳に追加
According to the imperial ordinance installing the nobility 'Kazokurei' promulgated after the Meiji period, three of the Matsunoki family, the Sono family, and the Mibu family ranked as count and the six branches of the Jimyoin family ranked as viscount. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (627件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |