1016万例文収録!

「蓑垣内」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 蓑垣内に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

蓑垣内の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6517



例文

硬化剤としては特にジアミン系化合物が好ましく、ジアミノジフェニルスルホンが好適である。例文帳に追加

A diamine is preferred as the curing agent and diaminodiphenyl sulfone is most suitable. - 特許庁

ワックスの含有量を1.5質量%以下とする場合には板紙のリサイクルが容易となる。例文帳に追加

When the content of a wax is ≤1.5 mass%, the paperboard can easily be recycled. - 特許庁

途中まで見逃し、録画もされていない番組は、最初から視聴することができない。例文帳に追加

To solve a problem that a user cannot view programs which are overlooked and not recorded during broadcast from the beginning. - 特許庁

配合炭の降伏応力の値が40〜150Paとなるように石炭を配合することが好ましい。例文帳に追加

Preferably, the coal is blended so that the value of the yield stress of the coal blend is 40-150 Pa. - 特許庁

例文

Q値が小さく、弾性表面波の反射が小さいトランスデューサを提供する。例文帳に追加

To provide a transducer having a small Q-value and does not largely reflect surface acoustic waves. - 特許庁


例文

合焦レンズ群3とレンズ群9との間隔を調整する際に、距離操作環1と鏡筒13とが一体化して結合する本嵌め込みの状態と、距離操作環1と鏡筒13とが回転方向および光軸方向において自由である仮嵌め込みの状態とを構成する。例文帳に追加

A regular fitting state where a distance operation ring 1 and the lens barrel 13 are integrated and coupled and a temporary fitting state where the distance operation ring 1 and the lens barrel 13 are set to be free in a rotating direction and in an optical axis direction are constituted in the case of adjusting the interval between a focusing lens group 3 and a lens group 9 at this lens barrel. - 特許庁

お互いに生身の体なんだからいつどんな病気にかからないとも限らない.例文帳に追加

Since we are but flesh and blood, we never know when some disease or other may befall us.  - 研究社 新和英中辞典

金属製の長い箸で、使わないときは火鉢の隅の灰に突き刺しておく。例文帳に追加

These are long metal chopsticks, and are thrust into the ash at a corner of the hibachi when they are not in use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暑中見舞い(しょちゅうみまい)とは、暑中に知人などへ安否を尋ねるために出した手紙のこと。例文帳に追加

A shochumimai is a letter sent to acquaintances to ask how they are doing in the mid-summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

青海の竹のからかい(1987年12月28日 糸魚川市 青海竹のからかい保存会)例文帳に追加

Omi's Takenokarakai Small New Year's event (December 28, 1987; Itoigawa City; Omi Takenokarakai Hozonkai [Omi Takenokarakai Preservation Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

斎藤道三亡き後、信長と美濃国斎藤氏との関係は険悪なものとなっていた。例文帳に追加

After the death of Dosan SAITO, the relationship between Nobunaga and the Saito clan of Mino Province got worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に生まれた淡島神とともに、二神の子の数には入れないと記されている。例文帳に追加

The mythology describes that the children of the two gods do not include Hiruko and their second child, Awashima no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神使(しんし)は、神道において神の使者(使い)と考えられる特定の動物のことである。例文帳に追加

Shinshi (Divine servant) is, in Shinto, an animal specified as a messenger (servant) of god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スサノオはイザナミのいる根の国へ行きたいと泣き叫び、天地に甚大な被害を与えた。例文帳に追加

Susanoo wailed because he wanted to go to the underworld where Izanami was, and he caused extensive damage to heaven and earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルミノ珪酸塩は、例えばモルデナイト又は超安定Y型ゼオライトである。例文帳に追加

The alumino silicate is, for example mordenite or super-stabilized Y type zeolite. - 特許庁

そして、このタイトルを、今回録画した番組のタイトルとしてDVD15に記録する。例文帳に追加

Then the video recording apparatus 1 records this title to the DVD 15 as the title of the program recorded this time. - 特許庁

水ガラス再利用の人工ゼオライトは合成ゼオライト並のCECを示す。例文帳に追加

The artificial zeolite re-utilizing water glass shows CEC (cation exchange capacity) equal to that of a synthetic zeolite. - 特許庁

そうではなく、神の言葉を聖なるものと考え、喜んで自分から耳を傾け、それを学びなさい、という意味です。例文帳に追加

but consider it holy, listen to it willingly, and learn it.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

「私に従う者は、暗闇の中を歩くことはない」と主は言われました(ヨハネ8:12)。例文帳に追加

He that followeth me shall not walk in darkness,(1) saith the Lord.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

(a)特定なアミノ酸配列;(b)特定なアミノ酸配列において1から数個のアミノ酸が欠失、置換及び/又は挿入したアミノ酸配列であって、GANPに対する結合活性を有するアミノ酸配列;又は、(c)特定なアミノ酸配列と60%以上の相同性を有するアミノ酸配列であって、GANPに対する結合活性を有するアミノ酸配列:例文帳に追加

(a) A specific amino acid sequence; (b) an amino acid sequence corresponding to the specific amino acid sequence (a) provided that one or more amino acids are deleted, substituted and/or inserted in the specific sequence and having binding activity to GANP; and (c) an amino acid sequence having a homology of60% to the specific amino acid sequence (a) and having binding activity to GANP. - 特許庁

大阪大学の名誉教授であり同協議会の代表幹事でもある水野稔(みのる)氏は,「木製パネルは暑さの問題に効果があるだけではない。そばを通る人にとって見た目も良い。」と話す。例文帳に追加

Mizuno Minoru, a professor emeritus at Osaka University and the chairman of the committee, says, "Wooden panels are not just good for the heat problem. They are also nice for passersby to look at."  - 浜島書店 Catch a Wave

操作指令が、好みの番組の検索であれば、キーワード等からEPGデータの検索を行い、該当する番組情報を抽出し、これを上記の説明と同様の手順で表示する。例文帳に追加

When the operation command indicates retrieval of a preferred program, the program information/operation control means 130 retrieves the EPG data by using a keyword or the like, extracts the corresponding program information and allows the display means to display the information according to the procedure the same as this explanation. - 特許庁

受信状態監視部は放送波の受信状態が良好でないと放送波の復調結果である出力信号の出力を停止するとともに当該放送波の受信状態の検出を継続して表示部に表示する。例文帳に追加

A reception state monitor section stops output of an output signal as a demodulation result of the broadcast wave and continues to display the detection of the reception state of the broadcast wave when the reception state of the broadcast wave is not good. - 特許庁

前記アミノ酸配列の計数方法は,環状配列であるアミノ酸配列にも適用される。ただし,例外として,当該配列の最初のアミノ酸の指定については,出願人が任意選択でこれを行うことができる。例文帳に追加

The enumeration method for amino acid sequences set forth above remains applicable for amino acid sequences that are circular in configuration, with the exception that the designation of the first amino acid of the sequence may be made at the option of the applicant.  - 特許庁

該動作方法はフラッシュメモリー装置の読み込み動作の間に生じた読み込みのエラーが読み込みによるディスターブに起因するものか否かを判別する段階と、前記読み込みのエラーが読み込みによるディスターブに起因するものと判別される場合には、前記読み込みのエラーが発生したメモリーブロックを空のメモリーブロックで置き換える段階とを含む。例文帳に追加

The operating method comprises a step of determining whether a read error caused during a read operation of the flash memory device is caused by a read disturb, and a step of replacing a memory block having the read error with an empty memory block when the read error is determined to be caused by the read disturb. - 特許庁

判定回路55がエコー波の間隔が狭いと判定したときには、第1エコー波が残留波と重なっている可能性がある。例文帳に追加

If the judging circuit 55 judges that the intervals of the echo waves are narrow, the first echo has a possibility of being a remaining wave. - 特許庁

3 この法律において「管理型信託業」とは、次の各号のいずれかに該当する信託のみの引受けを行う営業をいう。例文帳に追加

(3) The term "Custodian Type Custodian Trust Business" as used in this Act shall mean business that is carried out for accepting only those trusts that fall under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このメソッドは、ユーザが使用することを意図したものではありません。 事前に定義済みの関数をコールし、カラムの出力をカスタマイズします。例文帳に追加

This method is not meant to be called by user-space code.Calls a predefined function to develop custom output for the column.  - PEAR

夕霧が落葉を弄んだと誤解、かねてからの病とその心痛から恨みの歌を遺して死亡。例文帳に追加

She mistakenly believed that Yugiri seduced Ochiba, and died due to an illness she had long suffered from compounded by sheer anguish due to this misbelief, leaving behind a poem of resentment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで、イザナギは、桃に「人々が困っている時に助けてくれ」と言って、意富加牟豆美命(おほかむずみのみこと)と名づけた。例文帳に追加

Here, Izanagi said the peaches 'please help people as well when they are in trouble,' and named them Okamuzumi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝詞の一つである「大祓詞」の中では「大倭日高見国(おほやまとひたかみのくに)」が日本の別名として登場する。例文帳に追加

In one norito (Shinto ritual prayer) "Oharae no kotoba," Ohoyamatohitakami no kuni appears as another name of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『和名抄』には美濃国方県郡の鵜飼が掲げられ、『集解釈別記』には鵜飼37戸とあり、『新撰美濃誌』には方県郡鵜飼の郷9箇村とある。例文帳に追加

In "Wamyosho" there is a description about Ukai in the Katagata District, Mino Province, in "Shukaishakubekki" there were 37 Ukai houses and in "Shinsenminoshi" there were 9 villages in Ukai, Katagata District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祓い人形と同様に身の穢れを水に流して清める意味の民俗事例として、現在も各地で行われている。例文帳に追加

This ceremony is still held in various regions as a folk custom which represents the removal of participants' impurities by throwing them into a river, in the same way as harai-hitogata (purification with a paper doll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一例として指の腹などで墨を磨り直し、粒子を細かくするなどして、好みの墨色に合わせるなど、いろいろな方法が取られている。例文帳に追加

Various methods are used such as, grinding sumi with the tip of a finger to create fine particles to adjust the desired ink color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古い唐傘を末広がりの縁起物として売込みをかける詐欺師と思い込みの激しい太郎冠者のやり取りを謡う。例文帳に追加

The number describes an exchange between a swindler, who pushes an old oiled-paper umbrella as an increasingly successful lucky charm, and Tarokaja (a common name for a manservant in Kyogen, Noh farce) who is strongly opinionated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東西2基の塔を建てる予定だったものが中断されたのか、もともと1基のみの塔を建てる計画であったのかは定かでない。例文帳に追加

It is not clear whether the plan to build a set of pagodas in the east and the west was canceled, or whether the original plan was to build only one pagoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津源氏の中で多田に土着する系統を多田源氏といい、傍流からは美濃に土着した美濃源氏が輩出される。例文帳に追加

Among the Settsu-Genji, the family line native to Tada was called Tada-Genji (Minamoto clan), and from the branch line native to Mino, sprung Mino-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1497年(明応5年)に助力を得ていた美濃国守護代斎藤利国が亡くなると、再び政経に追われ、美濃海津に寄留する。例文帳に追加

However, in 1497, with the death of Toshikuni SAITO, the Mino no kuni Shugodai (deputy military governor of Mino domain) who had provided reinforcements, he was pursued once again by Masatsune and took temporary refuge at Umezu (Mino Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(他に岩田での途中折り返しの系統も含む。これは現在でも基本的に変更が無い。尚八幡宇治線は当時は宇治のみの管轄である)例文帳に追加

(There was also a route that turned back half way at Iwata bus stop. Basically this has not changed since then. However, the Yawata Uji Line was managed soley by Uji Management Office at the time.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

または、現世(うつしよ)と常世(とこよ)の端境で神の国の入り口と考えれ、神の居る場所(神体)と考えられた。例文帳に追加

In other cases, the place where a kami stays (a shintai) was thought to be the boundary between this world and the eternal world and thus the entrance to the kingdom of gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開化天皇の系統の皇族である小俣王(こまたのおう、当麻勾君(たいまのまがりのきみ)の祖)の血を引く垂仁天皇の時代の人。例文帳に追加

He is a person in the Emperor Suisin era, who is a descendent of Komata no O (ancestor of Taima no Magarinokimi) who was the member of Imperial family from the lineage of Emperor Kaika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これは初見良昭の系統のみの主張であり、本当に全忍術流派でこのような用語があったかどうかは不明である。例文帳に追加

However, this is an insistence only by the lineage of Masaaki HATSUMI, and it is not certain about whether this term really existed in the all sects of Ninjutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大審院では書類のみの審査が行われ、5月11日、大部分の被告を無罪とするのは不当として2審判決を破棄、差し戻しとなった。例文帳に追加

After documentary examination, the Supreme Court decided on May 11 to overturn the appellate court's ruling that none of the defendants were innocent and remanded the case to the lower courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後斎王は天照大神の「御杖代(みつえしろ、神の意を受ける依代)」として、長く伊勢神宮に奉仕することとなった。例文帳に追加

Since then, Saio came to serve as 'Mitsueshiro' (an object housing Kami, or a divine spirit) of Amaterasu Omikami at the Ise-jingu Shrine for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、土岐持益(守護)の頃に富島氏と斎藤氏の争いが、美濃全土を巻き込む内乱に発展した(美濃錯乱)。例文帳に追加

Subsequently, at the time when Mochimasu TOKI served as Shugo, a conflict between the Tomishima clan and the Saito clan escalated into a civil war, involving the whole Mino Province (Mino Civil War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融庁・財務局等には、このような枠組みの下、虚偽記載という違反行為に対し、引き続き厳正に対処していくことが求められる。例文帳に追加

The Financial Service Agency and the local finance bureaus, etc., are expected to continuously take strict action against infringements, i.e., false statements, under the current framework.  - 金融庁

少なくとも1のD-アミノ酸を含有するアミノ酸配列は,本定義に包含されるようには意図されていない。例文帳に追加

Those amino acid sequences containing at least one D-amino acid are not intended to be embraced by this definition.  - 特許庁

軸不斉を有する光学活性アミノ酸誘導体及び該アミノ酸誘導体を不斉触媒として用いる光学活性化合物の製造方法例文帳に追加

OPTICALLY ACTIVE AMINO ACID DERIVATIVE HAVING AXIAL ASYMMETRY, AND METHOD FOR PRODUCING OPTICALLY ACTIVE COMPOUND USING THE AMINO ACID DERIVATIVE AS ASYMMETRIC CATALYST - 特許庁

駆動回路6は、カラー画素4内での各色の順序を一定としつつ、カラー画素4への書き込みの順序を2フレームごとに入れ替える。例文帳に追加

The driving circuit 6 replaces the writing sequence to the color pixels 4 by 2 frames while keeping the sequence of the respective colors within the color pixels 4 constant. - 特許庁

例文

第1処理部1は、学習済みの第1のニューラルネットワーク101を備え検査対象信号を正常と正常以外とに分類する。例文帳に追加

A first processing unit 1 is provided with a first learnt neural network 101, to classify inspection object signals into normal signals and the other signals. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS