例文 (305件) |
行漢の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 305件
北朝では後漢の古文学が行われ、『周易』・『書経』・『毛詩』「三礼」は鄭玄注、『春秋左氏伝』は後漢の服虔(ふっけん)の注、『春秋公羊伝』は後漢の何休の注が尊ばれた。例文帳に追加
In the Northern Dynasty, Kobun learning of later Han was practiced, and "Zhouyi," "Shujing," "Mao shi," and 'Sanrai' honored annotations by Jo Gen, "Chunqiu Zuoshi Zhuan," the annotation by Fukken of later Han, and "Shunju Kuyo-den," the annotation by Ka Kyu of later Han. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢字記憶数推定方法、ならびに漢字記憶数推定装置、ならびに漢字記憶数推定を行うプログラム、ならびに当該プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
NUMBER OF REMEMBERABLE KANJI ESTIMATING METHOD, NUMBER OF REMEMBERABLE KANJI ESTIMATING DEVICE, PROGRAM FOR ESTIMATING NUMBER OF REMEMBERABLE KANJI AND RECORDING MEDIUM FOR RECORDING PROGRAM - 特許庁
操作者が日本語の読みを入力すると(S1)、翻訳IMEがこれを受け取り、かな漢字変換代行プロセスを介してかな漢字変換IMEに送り、かな漢字変換IMEが日本語の文字列に変換する(S2)。例文帳に追加
When an operator inputs the reading of Japanese (S1), a translating IME receives this, and transmits it through a KANA (Japanese syllabary)/ KANJI(Chinese character) conversion substitution process to a KANA/KANJI conversion IME, and the KANA/KANJI conversion IME converts it into a Japanese character string (S2). - 特許庁
ユーザの漢字学習レベルに応じてかな漢字変換処理を行い、ユーザの漢字学習効果を高めることができる文書作成方法及び文書作成システムを提供する。例文帳に追加
To provide a method and a system for preparing document by which KANA(Japanese syllabary)/KANJI(Chinese character) conversion processing is performed in accordance with the KANJI learning level of a user and the KANJI learning effect of a user is improved. - 特許庁
また、制御部21は、行番コードに対応する「かな文字列」を漢字辞書18から検索し、漢字辞書18に「かな文字列」に対応付けられて登録されている「漢字列」を特定する。例文帳に追加
Also, the control part 21 retrieves a 'KANA character string' corresponding to the line number code from a KANJI dictionary 18 and specifies the 'KANJI string' which is made to correspond to the 'KANA character string' and is registered in the KANJI dictionary 18. - 特許庁
子機1がひらがなを漢字に変換する場合、子機1の漢字変換手段13は、無線通信制御手段14と親機2の無線通信制御手段24と無線接続を行い、ひらがなの漢字への変換を親機2の子機漢字変換手段23に要求する。例文帳に追加
When a handset 1 converts KANA to KANJI, a KANJI converting means 13 of the handset 1 perform a radio connection between a radio communication control means 14 and a radio communication control means 24 of a base unit 2 and requests the conversion of KANA to KANJI to a handset KANJI converting means 23 of the base unit 2. - 特許庁
右方向に操作されれば漢字ポインタ206の値を3増やし、左方向に操作されれば3減らす処理が行われ(S5)、S6で漢字ポインタ206が示す位置から下位3文字分の漢字バッファ203内の漢字候補を液晶ディスプレイ22に表示する。例文帳に追加
When the dial is operated to the right, the value of a KANJI pointer 206 is increased by three and when to the left, the value is decreased by 3 (S5), and the KANJI candidate in a KANJI buffer 203 which is three characters below the position that a KANJI pointer 206 indicates is displayed on a liquid crystal display 22. - 特許庁
2007年(平成19年)紙面の数字表記を漢数字主体から洋数字主体へ移行例文帳に追加
2007: It changed the numeric notation shown in the page space to mainly European numerals from mainly Chinese characters which expressed numbers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて5月27日(旧暦)(同7月13日)には清涼殿にて『漢書』の講義を行った。例文帳に追加
Then, on July 13, he gave a lecture on "Historical records of the Han Dynasty" at Seiryoden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治2年(1869年)2月7日漢学修行の為、加賀藩明倫堂の豊島安三郎に入塾。例文帳に追加
On February 7, 1869 Juntaro entered Meirindo school in Kaga Domain in order to study sinology under Yasusaburo TOYOSHIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前漢の武帝は、辺境地帯を防衛する兵士に農耕を行わせた(軍屯)。例文帳に追加
Emperor Wu of the Former Han (dynasty of China) had soldiers who guarded the outlying areas farm the land (Gunton). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本軍は全羅道から忠清道にかけての掃討を順調に行い、首都の漢城を脅かした。例文帳に追加
The Japanese army made a clean sweep of the enemy between Jeolla-do and Chungcheong-do and threatened the capital, Hansong. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三公九卿(さんこうきゅうけい)とは、中国の秦漢時代の行政官職の総称である。例文帳に追加
Sankokyukei refers to a generic name for posts of administrative officials in the Qin and Han Dynasties of China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢語訳『万国公法』が参照しえた版は刊行の時期からいって第七版までである。例文帳に追加
Judging from the timing of publication, the version which could be referred to for Chinese translated "Bankoku Koho" is up to the seventh version. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
過所(かしょ)とは、中国の漢代より唐代の頃に用いられた通行許可証。例文帳に追加
Kasho refers to a passport used from the age of the Han dynasty to around the period of Tang Dynasty in China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本漢字能力検定協会によって行われた投票に約15万人が参加した。例文帳に追加
About 150,000 people took part in the poll conducted by the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation. - 浜島書店 Catch a Wave
その蒸気に、疲れ目を当てると、含まれている漢方成分が皮膚に滲透し、血行をよくする。例文帳に追加
In exposing the eyes to the steam, the ingredients contained in the steam penetrates into the skin and improves blood circulation. - 特許庁
利用者がその表示した漢字の1つを指定することで、音声の文字確定を行う。例文帳に追加
The user of the telephone decides the character of the voice by designating one out of the displayed Kanjis. - 特許庁
仮名漢字以外の文字列の入力を簡単かつ効率良く行うことができるようにする。例文帳に追加
To easily and efficiently input a character string other than kana and kanji. - 特許庁
漢字を含むテキストデータに対してデータ圧縮を行うデータ圧縮装置1を用いる。例文帳に追加
The data compression apparatus 1 for performing the data compression to the text data including Kanjis is used. - 特許庁
ユーザの漢字知識に応じた検索結果の表示を行う電子辞書を実現する。例文帳に追加
To realize an electronic dictionary capable of displaying a retrieved result corresponding to the Chinese character knowledge of a user. - 特許庁
漢字が分からなくても読みだけで、効率良くキーワード検索が行えるようにする。例文帳に追加
To efficiently retrieve a keyword only by reading without knowing KANJI (Chinese character). - 特許庁
かな漢字変換ルーチンを起動し(ステップ50)、文字列の入力を行う(ステップ51)。例文帳に追加
A kana (Japanese syllabary)/kanji (Chinese character) converting routine is started (step 50), and a character string is inputted (step 51). - 特許庁
甲申政変によって一時停止されていた「漢城旬報」(10日に一回発行)は、1886年「漢城周報」(週に一回発行)として発行され、井上も再び編集指導として採用された。例文帳に追加
"Hanseong Sunbo" (issued once every 10 days), which ceased its publication for a while due to the Gapsin Coup, restarted to be issued as the "Hanseong Chubo" (Hanseong Weekly Bulletins) (issued weekly) in 1886 and Inoue was employed again as the editorial supervisor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あるかな漢字変換対象のコード列で、改行コード等の制御コードが挿入されたコード列が入力された場合に、該制御コードの分離を行い(S12)、制御コードが含まれない形でかな漢字変換を行う(S13)。例文帳に追加
When a code stream in which a control code such as line shift code is inserted is inputted as a KANA/KANJI converting object, this control code is separated (S12) and KANA/KANJI conversion is performed without including the control code (S13). - 特許庁
本発明は漠字入力キーボードに関するものとして殊に,複数のキーを行と列に配列し前記キーを順次に打鍵することにより漢字を入力する為に,漢字を構成する部首,漠字及び結合構造を表示する複数個のキーを含んだ漢字入力キーボードに関する。例文帳に追加
This Chinese character input keyboard is constituted by arraying a plurality of keys in rows and columns for displaying the primary body constituting Chinese character, Chinese character itself, and coupling structures so that Chinese character can be inputted by successively depressing those keys. - 特許庁
クレードル200では送られてきた静止画像の編集や仮名文字を漢字文字に変換する処理を行い、処理結果をカメラ100に返送するので、カメラ100では仮名漢字変換機能を備えていなくとも漢字交じりの関連情報が付加された静止画像を得ることが出来る。例文帳に追加
Since the editing of the sent still image and the processing of converting the kana characters to kanji characters are executed in the cradle 200 and processing results are returned to the camera 100, the still image to which the related information containing the kanji characters is added can be obtained even when a kana/kanji conversion function is not provided to the camera 100. - 特許庁
仮名漢字変換装置は、仮名漢字変換処理部KCMが変換ウインドウ設定部WCSにより設定された変換ウインドウに入力部IPBから入力される仮名文字列に対してハードディスク84に保存された辞書を参照することにより仮名漢字変換を行なう。例文帳に追加
In the kana-kanji converter, a kana-kanji conversion processing part KCM performs kana-kanji conversion to a KANA character string to be inputted in a conversion window set by a conversion window setting part WCS from an input part IPB by referring to a dictionary stored in a hard disk 84. - 特許庁
使われる文字は、漢字の行草書・異体字・変体仮名・行草書の漢文の助辞・ひらがな・カタカナ・合字など。例文帳に追加
Kanji characters in gyosho (cursive style of writing kanji characters) or sosho (advanced cursive style of writing kanji characters, more abbreviated and flowing than gyosho), variant characters, hentaigana (anomalous Japanese cursive syllabary), auxiliary words of kanji writing in gyosho or sosho, hiragana (Japanese syllabary characters), katakana (fragmentary kana), combined characters, etc. were used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名前辞書18は、50音の各行に区分され、各区分には、各行に属する文字を漢字名前の先頭の読み文字とする漢字名前が50音順に配列して登録されている。例文帳に追加
A name dictionary 18 is partitioned into the rows of the Kana (Japanese syllabary) and the Kanji names are assigned to and registered in a row of a Kana syllabary which constitutes the first Kana syllabary representing the pronunciation of the Kanji name. - 特許庁
このかな漢字変換処理(S212)は、辞書等を用いて、かな文字を評価して文節に区切り、漢字等(漢字、カタカナ、英字等)に変換したときのもっともらしさの計算して、それに基づいて漢字等に変換する処理であり、複数の結果を得るローマ字訂正処理の結果も含めてもっともらしさの計算を行う。例文帳に追加
The processing (S212) for evaluating KANA characters, segmenting them in each phrase, calculating probability of conversion into KANJI or the like (KANJI, KATAKANA (square form of Japanese syllabary), alphabets, or the like) and converting each phrase into KANJI or the like based on the probability calculates probability including also plural Roman character correction processing results. - 特許庁
このかな漢字変換処理(S212)は、辞書等を用いて、かな文字を評価して文節に区切り、漢字等(漢字、カタカナ、英字等)に変換したときのもっともらしさの計算して、それに基づいて漢字等に変換する処理であり、複数の結果を得るローマ字訂正処理の結果も含めてもっともらしさの計算を行う。例文帳に追加
The kana-kanji conversion (S212) is the processing of using a dictionary or the like to evaluate and segment the kana characters, calculate likelihoods of kanji and other conversions (such as kanji, katakana and alphabet), and perform kanji and other conversions accordingly, and includes the results of the romaji correction producing a plurality of results in the likelihood calculation. - 特許庁
経文は、一行17字、一頁12行(見開き24行)に定型化された書式に漢字で放射状に墨書されている。例文帳に追加
The Sutras were written with black ink, in Chinese characters arranged in a radial fashion in the fixed form of 12 lines per page (24 lines on two adjacent pages), with each line composed of 17 characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
楷書体ないし行書体で表現された漢字の一字一字を、その義(漢字本来の意味)に拘わらずに日本語の一音節の表記のために用いるというのが万葉仮名の最大の特徴である。例文帳に追加
The most prominent characteristic of Manyo-gana is that, regardless of the meanings of the Chinese characters, one letter was used to represent each syllable of Japanese which was expressed with Chinese characters in a square or a cursive style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治維新のころも、西洋の文物を輸入するときに、翻訳語として漢文に源流をもつ語彙が多く採用されたこともあって、漢詩が流行した時期もあった。例文帳に追加
Around the time of the Meiji Restoration, when many western books were imported, many vocabularies which had Chinese origin were adopted as they were translated, so there was a time when Chinese poetry became popular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緯書は六経に孝経を足した七経に対して七緯が整理され、予言書である讖書や図讖(としん)と合わせて讖緯といい、前漢末から後漢にかけて流行した。例文帳に追加
Isho was prepared as shichi-i, corresponding to the shichi-kei, which added the Book of Filial Piety to Rikkei, and along with its prophecies, shin-sho (prophecy) and Toshin (prediction, prophecy), it was called Shini, and became popular from the end of former Han to later Han. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、政界の実力者・藤原基経も忠臣の漢詩をこよなく愛し、藤原敏行に命じて忠臣の漢詩500首を屏風を作らせて自宅に飾ったと言われている。例文帳に追加
It is said that FUJIWARA no Mototsune, an influential person in the political world, loved Tadaomi's Chinese poems so much he ordered FUJIWARA no Toshiyuki to make folding screens on which 500 of Tadaomi's Chinese poems were written, and placed them in his residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩倉はこれに同意して9月13日(旧暦)に平田案に基づく国学中心の皇学所と大学寮代を改組した漢学中心の漢学所の2校体制に移行したのである。例文帳に追加
IWAKURA agreed and on October 28, he made a transition to two educational institutions system: the Kokugaku-centered "Kogakusho" based on HIRATA opinion and the Kangaku-centered "Kangakusho" (Kangaku is the study of Chinese classical literature), which was reorganization of Daigakuryo-dai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、『扶桑集』に収められた道真の漢詩の序文にも父・是善が芸閣(書斎)で門人に『後漢書』を講じたと詠んでおり、本来は書斎の山陰亭で講義が行われていたと考えられている。例文帳に追加
As the preface in the Chinese poetry style composed by Michizane to "Fuso shu" (Chinese classics during the Heian period) described "my father Koreyoshi lectured on History of the Later Han Dynasty for his disciples in his Unkaku (study)," the lecture was considered to be originally given in the study Sanin-tei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
史記を継いで前漢王朝一代の歴史書とした班固の『漢書』からは王朝ごとに時代を区切った紀伝体の史書(いわゆる「断代史」)の体裁が流行した。例文帳に追加
With Gu BAN's "Hanshu" (The Book of Han), a history book about the former Han dynasty that was a successor to the Shiji, histories written in biographical annal format that also demarcated historical eras by dynastic change (what are called "dynastic histories") grew in popularity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文字列解析結果から漢字Index生成プロセス106により優先順に必要な文字数m×n文字を抽出し,m行n列に2次元に配置して漢字Indexを作成する。例文帳に追加
M×n characters of a character number necessary for the priority order are extracted from a character string analysis result by a kanji Index production process 106, and are two-dimensionally arranged in m rows n columns to produce the kanji Index. - 特許庁
続けて日本語漢字「茶」「店」をそれぞれ韓国読み「チャ」「チョム」と入力し、同様の処理を繰り返すことで検索対象の日本語漢字「喫茶店」を入力しこれを検索文字列として検索実行する。例文帳に追加
Next, for the Japanese Chinese characters "sa" and "ten", Korean readings "cha" and "chomu" are input, and processing is repeated in the same way, so that the Japanese Chinese characters "kitsu-sa-ten" to be retrieved are input, and the retrieval is executed using them as the retrieval character string. - 特許庁
混んだ電車の中で痴漢行為を受けたとき、声には出しにくいものであるが、指で簡単に警告音を出せる用具を持っていて、警告音を発するならば、痴漢を止めさせる事ができるので、そのような用具をつくる。例文帳に追加
To manufacture a tool allowing inhibition of sexual harassment, provided that a warning sound is generated with the tool simply generating the warning sound with fingers, where, a yell is hard to give in encountering a frottage act in a congested train. - 特許庁
使用者が漢字を含む文字の登録を行う場合に、混乱無く実際に登録される文字を確認できる操作性に優れた携帯端末における漢字変換方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a KANJI (Chinese character) converting method with superior operability for a portable terminal which enables a user to confirm characters to be actually registered without getting confused when registering a series of characters including KANJI. - 特許庁
アクセサリーにもなるように、小さく軽いもので、携帯電話のストラップやバックに吊り下げておけて、痴漢行為を受けた時に痴漢に対して警告音を発するものをつくる。例文帳に追加
The sexual harassment inhibition tool is small and lightweight to be used as an accessory and is suspended on a strap for a cellular telephone, or a bag to generate the warning sound against a groper when receiving the sexual harassment. - 特許庁
検索部206は、制御部201の指示に従い、成語辞書204、漢詩辞書205の検索を行い、それらにそれぞれ格納された成語、漢詩文を抽出する。例文帳に追加
A retrieving part 206 retrieves a phrase dictionary 204 and a Chinese poetry dictionary 205 according to indication of a control part 201, and extracts a phrase and a Chinese poetry sentence respectively stored in these dictionaries. - 特許庁
これにより、第1文字列と第2文字列でかな漢字変換時に夫々に適切な漢字候補を得て特定文字列の入力を効率的に行うことができる。例文帳に追加
Consequently, proper KANJI candidates are obtained when the KANA-KANJI conversion of the 1st and 2nd character strings is performed and a specific character string can efficiently be inputted. - 特許庁
これにより、プリンタ装置内に漢字ROM、漢字変換等の機能がなくてもデータベース27から一括登録、修正、管理者変更等が容易に行える。例文帳に追加
In this way, even if the printer device has no Kanji ROM or no Kanji conversion function or the like, batch registration, correction, change of a manger, and the like can be carried out easily from a database 27. - 特許庁
漢字の筆順、画数について視覚及び聴覚を有効に活用し、更に点画注意ナレーションを挿入して漢字学習を効果的かつ総合的に行なえるようにする。例文帳に追加
To enable a learner to effectively and comprehensively carry out KANJI (Chinese character) learning by effectively utilizing the visual and auditory sensation relating to the stroke order and numbers of strokes of KANJI and further inserting a spot and stroke caution narration. - 特許庁
例文 (305件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |