1016万例文収録!

「要馬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 要馬に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

要馬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 204



例文

は儲を追い越して駐に入る必があった。例文帳に追加

In this case, the latter horse was called oiuma (chasing horse) and oiuma needed to overtake mokenouma to finish the goal to win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から再度乗するのに1点が必とする。例文帳に追加

One score is required to ride the horse again after falling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関は害の地である例文帳に追加

Bakan is a point of great strategic importance.  - 斎藤和英大辞典

通称は人、刑部、左例文帳に追加

Commonly he was called Yojin, Gyobu, and Sama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

術には、匹と場・厩舎等の設備が不可欠であり、乗クラブが平成の現在ほど普及していなかった戦後期には、学生術が術競技を行う主体として重であった。例文帳に追加

The equestrianism requires horses and facilities, such as riding grounds and stables; in postwar Japan, the riders of universities played an important role to continue the equestrianism, since there were few equestrian clubs, although at present they are many clubs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その荷物を運ぶのに3頭の運搬用のが必だった。例文帳に追加

Three sumpter horses were needed to carry the baggage.  - Weblio英語基本例文集

は、力よりもバランス感覚が必です。例文帳に追加

The pommel horse requires more balance than strength. - Tatoeba例文

は、力よりもバランス感覚が必です。例文帳に追加

The pommel horse requires more balance than strength.  - Tanaka Corpus

図額(兵庫・賀茂神社)重文化財例文帳に追加

Shinme-zugaku (Kamo-jinja Shrine) Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鈴薯用圃場の不物掘り上げ装置例文帳に追加

APPARATUS FOR DIGGING UP UNWANTED SUBSTANCES FOR POTATO FARM - 特許庁

例文

1927年に地方競規則が公布され、公認競以外の競が地方競として行われるようになって以降は、同法が施設や主催者など競開催のための件を細かく規定していたために、近代競形式による祭典競は次第に姿を消していった。例文帳に追加

After 1927 when the Rules Related to Regional Horse Racing were promulgated, races other than those officially sanctioned were treated as local horse races, and modern-style saiten keiba gradually disappeared because the Rules stipulated the required conditions regarding the facilities and organizer in detail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脚の腹との接触は人のコミュニケーションにおいて重で、を推進させる方向に働く。例文帳に追加

The kyaku (the rider's legs) are important for the communication with the horse and managing the horse to go forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の武士の必条件が騎と射技であったが、特にでさえあれば良かった訳ではない。例文帳に追加

The requirements for the bushi of Heian period were horse back riding and archery, but it did not mean that one had to have just any horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺西門(貴船口)は貴船川に面しているが、鞍寺の主な諸堂までの参道は山道となっており、ハイキングの用意が必である。例文帳に追加

Kurama-dera Temple's Nishimon (western gate) (Kibuneguchi) faces the Kifune-gawa River but the mountain path to the temple's main halls means that visitors must be prepared to hike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その会合に総裁じきじき出なさる必はございますまい.例文帳に追加

I don't think that the President should go in person to the meeting.  - 研究社 新和英中辞典

今日主な輸送手段としては、自動車がにとって代っている。例文帳に追加

Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. - Tatoeba例文

今日主な輸送手段としては、自動車がにとって代っている。例文帳に追加

Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.  - Tanaka Corpus

弁慶・昌俊図絵(京都・北野天満宮)重文化財 1608年例文帳に追加

Benkei Shosun-zu Ema (illustration of Benkei and Shoshun on horseback) (Kitano Tenmangu Shrine, Kyoto) Important Cultural Asset 1608  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺聖観音立像(重文化財)-嘉禄2年(1226年)例文帳に追加

Standing Statue of Sho Kannon of Kurama-dera Temple (important cultural property): 1226  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では古くからは重な輸送手段であった。例文帳に追加

From ancient times in Japan, horses have been an important mode of transportation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国宝(天守等2棟)国の重文化財(櫓、門、屋等5棟)例文帳に追加

National treasures (two structures including tenshu) and national important cultural properties (five structures including yagura, mon, umaya)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐生明治館 1878年(明治11年) 重文化財 群県桐生市例文帳に追加

Kiryu-Meijikan: 1878: Important Cultural Property: Kiryu City, Gunma Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上級試験では,龍について非常に専門的な知識が求される。例文帳に追加

For the advanced test, highly specialized knowledge on Ryoma is required.  - 浜島書店 Catch a Wave

近代以前においては最も重な輸送手段であったから、優れた(駿)は軍事や行政用として用いられるのが常であり、輸送に用いられた駄は人を乗せて早く走らせることの出来ない質の良くないであった。例文帳に追加

Since a horse was the most important means of transportation before modern times, swift horses (shunme) were usually reserved for military or government use, and the daba used for transportation were poor quality horses that were unable to run fast while carrying a person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、力許容範囲算出部40はドライバー求量演算部14からの情報に基づき目標力および、比較の基準となる力の許容範囲を取得している。例文帳に追加

A horsepower tolerance calculation part 40 acquires target required horsepower and tolerance of the horsepower acting as a benchmark for comparison, based on information from the driver requirement calculation part 14. - 特許庁

(騎武者に対する長槍による槍衾、鉄砲隊による射撃は双方ともを狙う事が肝とされている)。例文帳に追加

(Aming at horses was considered very important in both Yaribusuma [a line of long spears held ready to attack] and shooting by musket troops against mounted warriors.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、鞍弘教立教後の現在の鞍寺の信仰形態は独特のもので、本尊についても若干の説明をする。例文帳に追加

However, form of worship at the current Kurama Temple after the establishment of Kurama-kokyo is unique, and some explanation is necessary regarding its Honzon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代においては貴重品であり、また頼朝の秘蔵の(甲一領)を与えられた事から、遠征の重性が理解できる。例文帳に追加

A horse was very precious in this period and the horse was Yoritomo's favorite, this episode proves how important the expedition was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿にすると反射的に審神者を鹿にして始末に負えないことになるので思慮が必である。例文帳に追加

If a receiver looks down on a spirit, the receiver will be looked down on reflexively by the spirit, so receivers need careful consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後現れた武士にとっては騎が最重の武芸であり、騎は武士(諸大夫と侍)と郎党にのみ許された。例文帳に追加

For warriors who appeared after that, horse riding was considered the most important military art, and only warriors (Shodaibu and Samurai) and roto (retainer) were allowed to practice horse riding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クルコン力演算部33はクルーズ目標車速Soと実車速Sとの速度差ΔSからクルコン力HPsを求め、クルコン求トルク演算部34はクルコン力HPsとエンジン回転数Neとに基づいてクルコン求トルクTcsを求める。例文帳に追加

A requested cruise-control horsepower calculation section 33 obtains a requested cruise-control horsepower HPs from a speed difference ΔS between a target cruising vehicle speed So and an actual vehicle speed S, and a requested cruise-control torque calculation section 34 obtains a requested cruise-control torque Tcs based on the requested cruise-control horsepower HPs and engine speed Ne. - 特許庁

しかしそれ以前、平安時代より騎武者は必があれば下戦闘も行ってきたし、下戦闘が主流になった後も機会があれば騎乗突撃を行っているなど、相手の戦法によって柔軟に運用している。例文帳に追加

However, back from the Heian period, mounted warriors performed land battle when necessary; after land battle became common, they fought from horseback whenever occasion arose, and responded flexibly to the enemy's strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、711年にの軍事的な重性から従五位下ながら皇族である葛木王(後の橘諸兄)が令外官である寮監(めりょうげん)に任じられて左右寮を統括した。例文帳に追加

However, in 711, Prince Katsuragi (later TACHIBANA no Moroe) who was a member of the Imperial family although his rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) was appointed as Meryogen (the chief of the Bureau of Horses) which was Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system), from the viewpoint of military importance, and controlled the right and left divisions of Meryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上記競ゲームサイトで行われる特定の競レースには、所定のGIレースに優勝した経験が必となり、その優勝経験がないの参加は拒否される。例文帳に追加

The experiences of winning the championship of specified GI races are necessary for a specified horse racing to be carried out at the horse racing game site, hence leading to the rejection of the participation of the horses not experiencing the winning of championship. - 特許庁

求値に相当する力を発生するエンジン3に用いられるAT5の制御装置において、検出されたアクセル開度θaccおよび車速Vspに基づいて、ドライバーが求している加速度の推定値である求値Hpをマップ等を用いて算出する。例文帳に追加

In a controller for an AT 5 to be used for an engine 3 for generating horsepower equivalent to horsepower request value, a horsepower request value Hp as an estimated value of acceleration required by a driver is calculated by using a map or the like on the basis of the detected accelerator opening θacc and the vehicle speed Vsp. - 特許庁

福岡・観世音寺―十一面観音、頭観音、聖観音、不空羂索観音(以上重文化財)例文帳に追加

Fukuoka Kannon-ji Temple - Juichimen Kannon, Bato Kannon, Sho Kannon, Fukukensaku Kannon (all important cultural properties)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好長慶に仕える三好一族の一人として、有重則の請に応じた。例文帳に追加

Nagayasu MIYOSHI accepted Shigenori ARIMA's request from the position of a member of the Miyoshi clan who served Nagayoshi MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通勤特急的な役割並びに、但方面から京都方面へのリレー的素を担っている。例文帳に追加

This train serves as a commuter limited express as well as a train that relays passengers from the Tajima area to the Kyoto area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀県大津市から百井集落に至るにはこの峠を越える必があり、鞍山を越えていく。例文帳に追加

To reach Momoi Settlement from Otsu City, Shiga Prefecture, it requires to get over the pass and Mt. Kurama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米の他にも食塩や大豆(ウマの食糧(糧)としても重視された)なども含まれている。例文帳に追加

Except for rice, hyoro contains salt and soybean (which is emphasized as food supply for horses) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下は「魏書」東夷伝の倭人の条(魏志倭人伝)に記述された邪台国の概である。例文帳に追加

The following is the summary of Yamatai as described in the section concerning Wajin in Encounters with Eastern Barbarians of the 'Wei Chih' (Gishiwajinden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台国の位置を巡る論争は、日本国家の成立を解き明かす上でも重な位置を占めている。例文帳に追加

The controversy over the location of Yamatai is integral to clarifying the establishment of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この不況の中,竜は多くの日本人を奮い立たせる素となっているようだ。例文帳に追加

In the current recession, Ryoma may be a source of inspiration to many Japanese.  - 浜島書店 Catch a Wave

力、大トルクが必な場合でも高い走行性能を得ることができる自動車を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle that demonstrates high driving performance even when high horsepower and high torque are required. - 特許庁

さてワトスン、点を説明するけれど、別に君の知性を鹿にしているわけじゃないよ。例文帳に追加

Well, Watson, I will not offend your intelligence by explaining what is obvious.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

また、騎隊といえば、戦国期甲斐国の武田信玄の騎隊が有名であるが、これは古来から甲斐や信濃国に御牧が設置され騎の扱いに長けた者やの産地が多く甲斐の黒駒伝承に象徴されるイメージ的な素や、かの地のが山岳機動に優れた能力を示したといった様々な説が唱えられている。例文帳に追加

Speaking of cavalry, the one that belonged to Shingen TAKEDA in the Kai Province during the Sengoku period was famous because of following reasons; the imperial pastures were established in the Kai and Shinano Provinces from ancient times, so there were many people who excelled in handling horses, and also many places for breeding horses; these areas had an image symbolized by the legend of a black horse of Kai; the horses bred in these areas showed high mobile ability in mountainous regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

決定された予想順位は競新聞データに含められ、無線通信端末40からの競新聞求に応答して求元に送信される。例文帳に追加

The decided predicted orders are included in horseracing newspaper data and transmitted to a request origin in response to a horseracing newspaper request from a radio communication terminal 40. - 特許庁

投票者が必な出走番号または選手番号を指定することにより、指定された出走番号または選手番号のオッズ情報および出走番号または選手番号のオッズ情報に関連したオッズ情報を提供する。例文帳に追加

A voter designates a necessary horse number or jockey number in order to acquire the odds information of the designated horse number or jockey number and odds information related with the odds information of the horse number or jockey number. - 特許庁

エンジン1の必要馬力の等力線とガバナ特性線との交点がこのエンジン1の定格出力点よりも小さいエンジントルクとなる負荷モード時には、この交点よりも、エンジン回転数を減少させると共にエンジントルクを上昇させ、かつ上記等力線を越える力とする。例文帳に追加

At the time of the load mode in which the intersection of the line of the iso-horsepower of the required horsepower of the engine 1 and the governor characteristic line becomes the engine torque smaller than the rated output point of the engine 1, the engine torque is raised rather than the intersection while decreasing the engine speed, to thereby obtain horsepower exceeding the iso-horsepower line. - 特許庁

例文

1954年、大佛は著作権無視、原作を書き換えて題名だけ盗んでいる、映画の鞍天狗は人を斬りすぎて原作者の意向を無視している等との理由を挙げて非難し、嵐が演ずる鞍天狗の中止を求。例文帳に追加

In 1954 Osaragi demanded that Arashi stop performing Kurama Tengu, claiming that his copyright was ignored, his titles were stolen and the original content was rewritten, and Kurama Tengu in the films slashed too many people with his sword, which was against Osaragi's intention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS