例文 (204件) |
要馬の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 204件
追馬は儲馬を追い越して馬駐に入る必要があった。例文帳に追加
In this case, the latter horse was called oiuma (chasing horse) and oiuma needed to overtake mokenouma to finish the goal to win. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
落馬から再度乗馬するのに1点が必要とする。例文帳に追加
One score is required to ride the horse again after falling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬術には、馬匹と馬場・厩舎等の設備が不可欠であり、乗馬クラブが平成の現在ほど普及していなかった戦後期には、学生馬術が馬術競技を行う主体として重要であった。例文帳に追加
The equestrianism requires horses and facilities, such as riding grounds and stables; in postwar Japan, the riders of universities played an important role to continue the equestrianism, since there were few equestrian clubs, although at present they are many clubs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その荷物を運ぶのに3頭の運搬用の馬が必要だった。例文帳に追加
Three sumpter horses were needed to carry the baggage. - Weblio英語基本例文集
鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。例文帳に追加
The pommel horse requires more balance than strength. - Tatoeba例文
鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。例文帳に追加
The pommel horse requires more balance than strength. - Tanaka Corpus
神馬図額(兵庫・賀茂神社)重要文化財例文帳に追加
Shinme-zugaku (Kamo-jinja Shrine) Important Cultural Property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬鈴薯用圃場の不要物掘り上げ装置例文帳に追加
APPARATUS FOR DIGGING UP UNWANTED SUBSTANCES FOR POTATO FARM - 特許庁
1927年に地方競馬規則が公布され、公認競馬以外の競馬が地方競馬として行われるようになって以降は、同法が施設や主催者など競馬開催のための要件を細かく規定していたために、近代競馬形式による祭典競馬は次第に姿を消していった。例文帳に追加
After 1927 when the Rules Related to Regional Horse Racing were promulgated, races other than those officially sanctioned were treated as local horse races, and modern-style saiten keiba gradually disappeared because the Rules stipulated the required conditions regarding the facilities and organizer in detail. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脚の馬腹との接触は人馬のコミュニケーションにおいて重要で、馬を推進させる方向に働く。例文帳に追加
The kyaku (the rider's legs) are important for the communication with the horse and managing the horse to go forward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代の武士の必要条件が騎馬と射技であったが、特に馬は馬でさえあれば良かった訳ではない。例文帳に追加
The requirements for the bushi of Heian period were horse back riding and archery, but it did not mean that one had to have just any horse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鞍馬寺西門(貴船口)は貴船川に面しているが、鞍馬寺の主要な諸堂までの参道は山道となっており、ハイキングの用意が必要である。例文帳に追加
Kurama-dera Temple's Nishimon (western gate) (Kibuneguchi) faces the Kifune-gawa River but the mountain path to the temple's main halls means that visitors must be prepared to hike. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その会合に総裁じきじき出馬なさる必要はございますまい.例文帳に追加
I don't think that the President should go in person to the meeting. - 研究社 新和英中辞典
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。例文帳に追加
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. - Tatoeba例文
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。例文帳に追加
Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. - Tanaka Corpus
弁慶・昌俊図絵馬(京都・北野天満宮)重要文化財 1608年例文帳に追加
Benkei Shosun-zu Ema (illustration of Benkei and Shoshun on horseback) (Kitano Tenmangu Shrine, Kyoto) Important Cultural Asset 1608 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鞍馬寺聖観音立像(重要文化財)-嘉禄2年(1226年)例文帳に追加
Standing Statue of Sho Kannon of Kurama-dera Temple (important cultural property): 1226 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では古くから馬は重要な輸送手段であった。例文帳に追加
From ancient times in Japan, horses have been an important mode of transportation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国宝(天守等2棟)国の重要文化財(櫓、門、馬屋等5棟)例文帳に追加
National treasures (two structures including tenshu) and national important cultural properties (five structures including yagura, mon, umaya) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桐生明治館 1878年(明治11年) 重要文化財 群馬県桐生市例文帳に追加
Kiryu-Meijikan: 1878: Important Cultural Property: Kiryu City, Gunma Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上級試験では,龍馬について非常に専門的な知識が要求される。例文帳に追加
For the advanced test, highly specialized knowledge on Ryoma is required. - 浜島書店 Catch a Wave
近代以前において馬は最も重要な輸送手段であったから、優れた馬(駿馬)は軍事や行政用として用いられるのが常であり、輸送に用いられた駄馬は人を乗せて早く走らせることの出来ない質の良くない馬であった。例文帳に追加
Since a horse was the most important means of transportation before modern times, swift horses (shunme) were usually reserved for military or government use, and the daba used for transportation were poor quality horses that were unable to run fast while carrying a person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、馬力許容範囲算出部40はドライバー要求量演算部14からの情報に基づき目標要求馬力および、比較の基準となる馬力の許容範囲を取得している。例文帳に追加
A horsepower tolerance calculation part 40 acquires target required horsepower and tolerance of the horsepower acting as a benchmark for comparison, based on information from the driver requirement calculation part 14. - 特許庁
(騎馬武者に対する長槍による槍衾、鉄砲隊による射撃は双方とも馬を狙う事が肝要とされている)。例文帳に追加
(Aming at horses was considered very important in both Yaribusuma [a line of long spears held ready to attack] and shooting by musket troops against mounted warriors.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、鞍馬弘教立教後の現在の鞍馬寺の信仰形態は独特のもので、本尊についても若干の説明を要する。例文帳に追加
However, form of worship at the current Kurama Temple after the establishment of Kurama-kokyo is unique, and some explanation is necessary regarding its Honzon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時代において馬は貴重品であり、また頼朝の秘蔵の馬(甲一領)を与えられた事から、遠征の重要性が理解できる。例文帳に追加
A horse was very precious in this period and the horse was Yoritomo's favorite, this episode proves how important the expedition was. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬鹿にすると反射的に審神者を馬鹿にして始末に負えないことになるので思慮が必要である。例文帳に追加
If a receiver looks down on a spirit, the receiver will be looked down on reflexively by the spirit, so receivers need careful consideration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後現れた武士にとっては騎馬が最重要の武芸であり、騎馬は武士(諸大夫と侍)と郎党にのみ許された。例文帳に追加
For warriors who appeared after that, horse riding was considered the most important military art, and only warriors (Shodaibu and Samurai) and roto (retainer) were allowed to practice horse riding. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
クルコン要求馬力演算部33はクルーズ目標車速Soと実車速Sとの速度差ΔSからクルコン要求馬力HPsを求め、クルコン要求トルク演算部34はクルコン要求馬力HPsとエンジン回転数Neとに基づいてクルコン要求トルクTcsを求める。例文帳に追加
A requested cruise-control horsepower calculation section 33 obtains a requested cruise-control horsepower HPs from a speed difference ΔS between a target cruising vehicle speed So and an actual vehicle speed S, and a requested cruise-control torque calculation section 34 obtains a requested cruise-control torque Tcs based on the requested cruise-control horsepower HPs and engine speed Ne. - 特許庁
しかしそれ以前、平安時代より騎馬武者は必要があれば下馬戦闘も行ってきたし、下馬戦闘が主流になった後も機会があれば騎乗突撃を行っているなど、相手の戦法によって柔軟に運用している。例文帳に追加
However, back from the Heian period, mounted warriors performed land battle when necessary; after land battle became common, they fought from horseback whenever occasion arose, and responded flexibly to the enemy's strategy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、711年に馬の軍事的な重要性から従五位下ながら皇族である葛木王(後の橘諸兄)が令外官である馬寮監(めりょうげん)に任じられて左右馬寮を統括した。例文帳に追加
However, in 711, Prince Katsuragi (later TACHIBANA no Moroe) who was a member of the Imperial family although his rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) was appointed as Meryogen (the chief of the Bureau of Horses) which was Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system), from the viewpoint of military importance, and controlled the right and left divisions of Meryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、上記競馬ゲームサイトで行われる特定の競馬レースには、所定のGIレースに優勝した経験が必要となり、その優勝経験がない馬の参加は拒否される。例文帳に追加
The experiences of winning the championship of specified GI races are necessary for a specified horse racing to be carried out at the horse racing game site, hence leading to the rejection of the participation of the horses not experiencing the winning of championship. - 特許庁
馬力要求値に相当する馬力を発生するエンジン3に用いられるAT5の制御装置において、検出されたアクセル開度θaccおよび車速Vspに基づいて、ドライバーが要求している加速度の推定値である馬力要求値Hpをマップ等を用いて算出する。例文帳に追加
In a controller for an AT 5 to be used for an engine 3 for generating horsepower equivalent to horsepower request value, a horsepower request value Hp as an estimated value of acceleration required by a driver is calculated by using a map or the like on the basis of the detected accelerator opening θacc and the vehicle speed Vsp. - 特許庁
福岡・観世音寺―十一面観音、馬頭観音、聖観音、不空羂索観音(以上重要文化財)例文帳に追加
Fukuoka Kannon-ji Temple - Juichimen Kannon, Bato Kannon, Sho Kannon, Fukukensaku Kannon (all important cultural properties) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三好長慶に仕える三好一族の一人として、有馬重則の要請に応じた。例文帳に追加
Nagayasu MIYOSHI accepted Shigenori ARIMA's request from the position of a member of the Miyoshi clan who served Nagayoshi MIYOSHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通勤特急的な役割並びに、但馬方面から京都方面へのリレー的要素を担っている。例文帳に追加
This train serves as a commuter limited express as well as a train that relays passengers from the Tajima area to the Kyoto area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
滋賀県大津市から百井集落に至るにはこの峠を越える必要があり、鞍馬山を越えていく。例文帳に追加
To reach Momoi Settlement from Otsu City, Shiga Prefecture, it requires to get over the pass and Mt. Kurama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米の他にも食塩や大豆(ウマの食糧(馬糧)としても重要視された)なども含まれている。例文帳に追加
Except for rice, hyoro contains salt and soybean (which is emphasized as food supply for horses) and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以下は「魏書」東夷伝の倭人の条(魏志倭人伝)に記述された邪馬台国の概要である。例文帳に追加
The following is the summary of Yamatai as described in the section concerning Wajin in Encounters with Eastern Barbarians of the 'Wei Chih' (Gishiwajinden). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
邪馬台国の位置を巡る論争は、日本国家の成立を解き明かす上でも重要な位置を占めている。例文帳に追加
The controversy over the location of Yamatai is integral to clarifying the establishment of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この不況の中,竜馬は多くの日本人を奮い立たせる要素となっているようだ。例文帳に追加
In the current recession, Ryoma may be a source of inspiration to many Japanese. - 浜島書店 Catch a Wave
大馬力、大トルクが必要な場合でも高い走行性能を得ることができる自動車を提供する。例文帳に追加
To provide a vehicle that demonstrates high driving performance even when high horsepower and high torque are required. - 特許庁
さてワトスン、要点を説明するけれど、別に君の知性を馬鹿にしているわけじゃないよ。例文帳に追加
Well, Watson, I will not offend your intelligence by explaining what is obvious. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
また、騎馬隊といえば、戦国期甲斐国の武田信玄の騎馬隊が有名であるが、これは古来から甲斐や信濃国に御牧が設置され騎馬の扱いに長けた者や馬の産地が多く甲斐の黒駒伝承に象徴されるイメージ的な要素や、かの地の馬が山岳機動に優れた能力を示したといった様々な説が唱えられている。例文帳に追加
Speaking of cavalry, the one that belonged to Shingen TAKEDA in the Kai Province during the Sengoku period was famous because of following reasons; the imperial pastures were established in the Kai and Shinano Provinces from ancient times, so there were many people who excelled in handling horses, and also many places for breeding horses; these areas had an image symbolized by the legend of a black horse of Kai; the horses bred in these areas showed high mobile ability in mountainous regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
決定された予想順位は競馬新聞データに含められ、無線通信端末40からの競馬新聞要求に応答して要求元に送信される。例文帳に追加
The decided predicted orders are included in horseracing newspaper data and transmitted to a request origin in response to a horseracing newspaper request from a radio communication terminal 40. - 特許庁
投票者が必要な出走馬番号または選手番号を指定することにより、指定された出走馬番号または選手番号のオッズ情報および出走馬番号または選手番号のオッズ情報に関連したオッズ情報を提供する。例文帳に追加
A voter designates a necessary horse number or jockey number in order to acquire the odds information of the designated horse number or jockey number and odds information related with the odds information of the horse number or jockey number. - 特許庁
エンジン1の必要馬力の等馬力線とガバナ特性線との交点がこのエンジン1の定格出力点よりも小さいエンジントルクとなる負荷モード時には、この交点よりも、エンジン回転数を減少させると共にエンジントルクを上昇させ、かつ上記等馬力線を越える馬力とする。例文帳に追加
At the time of the load mode in which the intersection of the line of the iso-horsepower of the required horsepower of the engine 1 and the governor characteristic line becomes the engine torque smaller than the rated output point of the engine 1, the engine torque is raised rather than the intersection while decreasing the engine speed, to thereby obtain horsepower exceeding the iso-horsepower line. - 特許庁
1954年、大佛は著作権無視、原作を書き換えて題名だけ盗んでいる、映画の鞍馬天狗は人を斬りすぎて原作者の意向を無視している等との理由を挙げて非難し、嵐が演ずる鞍馬天狗の中止を要求。例文帳に追加
In 1954 Osaragi demanded that Arashi stop performing Kurama Tengu, claiming that his copyright was ignored, his titles were stolen and the original content was rewritten, and Kurama Tengu in the films slashed too many people with his sword, which was against Osaragi's intention. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (204件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |