1016万例文収録!

「諸経」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

諸経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1131



例文

近畿国及び備中国においては、幕府領、藩領、他地方の藩の飛地領、御三卿領、旗本領などがモザイク状に入り組んでおり、商品済の先進地域でもあった。例文帳に追加

The provinces in the Kinki region and in Bitchu Province, where bakufu's territories, clans' territories, the tobichi territories in other clans, the territories of Gosankyo (three privileged branch families of the Tokugawa family), and Hatamoto's territories mixed quite complicatedly, were the area of advanced commodity economy as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米良氏は軍事的・政治的・済的に肥後国人吉藩、日向国藩、薩摩藩など領境を接する藩と強いつながりを持っていた。例文帳に追加

The Mera clan had strong connections militarily, politically as well as economically, with adjacent clans that shared boundaries with its territory, such as the Hitoyoshi clan in Higo Province, clans in Hyuga Province, and the Satsuma clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アジア国では、当面厳しい済状況が続くと予想されますが、かつての高成長を支えた高い貯蓄率、勤勉で質の高い労働力などの基礎的条件は失われていません。例文帳に追加

Although, severe economic prospects might last in Asia for some time, the fundamentals that once served as the linchpin for the region's high economic growth such as its high savings rate and its diligent, high-quality labor are still in place.  - 財務省

わが国は、中南米・カリブ海国との製品・原材料輸入の長期契約や安定的な資金フローを通じて、長きにわたり、これらの国と安定的な済関係を築いてきました。例文帳に追加

Japan has long established stable economic relationships with Latin America and the Caribbean by importing goods and raw materials with long term contracts, and by extending stable capital flow to the region.  - 財務省

例文

こうしたことを踏まえれば、アジアでの験を単純に東欧に当てはめることはできず、今後東欧国がとるべき対応は、アジア国が得た教訓とは異なるものになるでしょう。例文帳に追加

Against this background, lessons from the Asian experience cannot be directly applied to eastern European countries, and therefore different crisis responses would need to be taken.  - 財務省


例文

我々全員が国内的に直面する課題にもかかわらず,我々は,多国間主義が現下の環境においてより一層重要であり,世界済の困難を解決する上で我々の最大の資産であり続けていることに合意した。例文帳に追加

Despite the challenges we all face domestically, we have agreed that multilateralism is of even greater importance in the current climate, and remains our best asset to resolve the global economy's difficulties.  - 財務省

アジア国は世界済においてますます重要性を増しており、国際通貨・金融の安定のための国際協力メカニズムをより良いものにするには、アジア国の支持が不可欠です。例文帳に追加

Since Asian countries have been increasing their relative importance in the world economy, Asia’s support is essential in improving the mechanism for international cooperation to ensure international monetary and financial stability.  - 財務省

すなわち、アジア国をはじめとする多くの新興国が、その済の実勢や相対的地位を適切に反映するといった観点から、著しく過小代表となっております。例文帳に追加

Many emerging market economies, including those in Asia, are markedly underrepresented in terms of their current economic strength and relative positions in the global economy.  - 財務省

我々は多くのアフリカ済が最近堅調に成長していることを歓迎し、この好ましい勢いを維持、強化するためアフリカ国と協働していくことをコミット。例文帳に追加

We welcome the recent robust growth experienced by many African economies and are committed to working together with African countries to maintain and strengthen this favorable momentum.  - 財務省

例文

済商務大臣は,フェロー島及びグリーンランドの地方自治との交渉の後,補充的保護証明書に関する(1)にいう規則はフェロー島及びグリーンランドに適用する旨の規定を定めることができる。例文帳に追加

The Minister of Economic and Business Affairs may after negotiations with the Faeroe Islands and Greenland Home Rules lay down provisions to the effect that the regulations referred to in subsection 1 concerning supplementary protection certificates shall apply to the Faeroe Islands and Greenland.  - 特許庁

例文

そして、測定回路3における元の測定に際して、ビデオ信号における主パルスの後縁から少なくとも小パルスの発生期間を過するまでの期間において、元の測定を停止するようにした。例文帳に追加

When measuring the data by the measuring circuit 3, data measurement is suspended in a period from the trailing edge of the main pulse in the video signal to at least elapse of the generation period of the small pulse. - 特許庁

射撃元設定部110は、飛翔路生成装置100外部からの操作で入力された情報を用いて誘導弾に射撃元を設定する。例文帳に追加

The firing data setting unit 110 sets firing data on a guided missile by using external information input to the flight path generating apparatus 100. - 特許庁

IMF世界済見通し4によれば、2008年の成長率は先進国・地域(以下「先進国」という。)及び新興国・地域(以下「新興国」という。)のいずれも2007年に比べ低下する見通しとなっている。例文帳に追加

According to the IMF World Economic Outlook4, the growth rates in 2008 for both developed countries and regions (hereinafter referred to asdeveloped countries”) and for emerging countries and regions (hereinafter referred to asemerging countries”) are projected to be lower than 2007. - 経済産業省

1990年代以降、国際済は平均で約3.1%と安定した成長を続けており、中でも東アジア国・地域とBRICS国は際立った高成長を遂げている(第1-1-1図)。例文帳に追加

Since the 1990s, the international economy has continued to grow steadily by about 3.1% on the average. In particular, East Asian countries and regions, and BRICS countries, have shown marked growths (Figure 1.1.1). - 経済産業省

また、東アジア国・地域、BRICS国の双方に位置付けられる中国は、1990年代以降、年平均約10%の高い成長率を達成し、国際済における存在感を増大させている。例文帳に追加

China, which is included in both East Asian countries/regions and BRICS countries, has shown annual growths of 10% on the average since the 1990s, increasing its presence in the international economy. - 経済産業省

東アジア国が急速な済成長を遂げつつある中、我が国国内の各地域も、東アジア域内における地域との立地競争にさらされている。例文帳に追加

With the economies of East Asia growing rapidly, regions throughout Japan are having to compete with regions in East Asia to attract investment.  - 経済産業省

OECD国では5.6%減少の見通しとなっている一方、需要の伸びを牽引するのは今後とも済成長率が相対的に高い新興国(インド:145%増、中国:121%増)である(第2-2-4-9図)。例文帳に追加

It is estimated that OECD countries will see a decline of 5.6% in oil demand, while emerging economies, which will continue to enjoy comparatively high economic growth rates, will be the driving force for demand growth (India: increase of 145%; China: increase of 121%) (Figure 2-2-4-9). - 経済産業省

企業の国際展開を促進するような東アジア国の制度整備、制度の適切な運用を促すためにも、東アジア国との間で投資協定や、投資ルールを盛り込んだ質の高い済連携協定を締結していく必要がある。例文帳に追加

In order to urge institutional improvements and adequate management of institutions in these countries to facilitate international corporate development, it is necessary for Japan to conclude high quality EPAs with them. - 経済産業省

中東国の常収支黒字は直接米国へ資金流入するほか、英国、カリブ海国のヘッジファンドなどを通じて米国証券市場へ環流している可能性がある。例文帳に追加

The current account surplus of Middle Eastern countries directly flows into the US, as well as into the US securities market through funds as such, including hedge funds in the UK and Caribbean countries. - 経済産業省

我が国としては、このような東アジア国・地域の「収束クラブ」入りの中で、済構造改革と自らの変革によって東アジア国・地域とともに成長を目指す必要がある。例文帳に追加

Japan needs to follow the example of the United States and Europe in advancing economic structural reform and transformation of the nation as a means of growing together with the rest of East Asia. - 経済産業省

また、ASEANを超えて、ASEAN周辺の他の東アジア国との済連携も展開しており、現在我が国が東アジア国と交渉中のEPAとしては、日印、日豪のEPAがある。例文帳に追加

Japan is also keen to build economic partnerships with other East Asian countries beyond ASEAN. The EPA negotiations currently taking place between Japan and East Asian nations include those related to the Japan-India EPA and the Japan-Australia EPA. - 経済産業省

近年、好調なEU域内各国の済状況を反映し、EUはロシア、中央アジア国46、GCC国等、ユーラシア大陸内の資源国からの輸入も拡大させている。例文帳に追加

Reflecting the favorable economic conditions of countries within the EU region, in recent years, the EU has also expanded its imports from resource-rich countries within the Eurasian continent, including Russia, the Central Asian countries46, and the GCC countries. - 経済産業省

前者については、EUとEFTA国、中東欧国及び地中海国との間の済関係強化へ向けた取組み、NAFTAと中南米国との間の関係強化や米州自由貿易地域(FTAA)創設に向けた取組み、あるいは東アジアにおける自由貿易圏設立に関する可能性の検討等が挙げられる。例文帳に追加

Examples of the former include moves to strengthen economic ties among the EU and the EFTA nations, and inside East European nations and Mediterranean nations, steps to strengthen ties between NAFTA and Latin American nations and to establish the Free Trade Area of the Americas (FTAA), and examination of the possibility of establishing a free trade area in East Asia. - 経済産業省

生物クライテリア努力の増強にとっておそらく最も重要なのは,州の験から学んだ教訓である。例文帳に追加

Perhaps most important to the enhancement of biological criteria efforts are the lessons being learned from state experiences. - 英語論文検索例文集

しかしながら,生物クライテリア努力の増強にとっておそらく最も重要なのは,州の験から教訓を学ぶことである。例文帳に追加

Perhaps most important to the enhancement of biological criteria efforts, however, are the lessons being learned from state experiences. - 英語論文検索例文集

生物クライテリア努力の増強にとっておそらく最も重要なのは,州の験から教訓を学ぶことである。例文帳に追加

Perhaps most important to the enhancement of biological criteria efforts are the lessons being learned from state experiences. - 英語論文検索例文集

第三条 土地は、その所在する地域の自然的、社会的、済的及び文化的条件に応じて適正に利用されるものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) Land shall be properly used according to the natural, social, economic and cultural conditions of its area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 地方公共団体は、その区域の済的社会的条件に応じて資源の有効な利用を促進するよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 9 Local governments shall endeavor to promote Effective Utilization of Resources according to various socioeconomic conditions in their areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録機関は、財務表等を作成したときは、遅滞なく、済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A registration agency shall, when it has prepared the financial statements, etc. submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12世紀を盛期に一時衰退するが、中世には廻国聖が国で納活動を行った。例文帳に追加

After the 12th century, which saw its heyday, the practice of copying and burying Buddhist scriptures temporarily lost momentum until Kaikoku-hijiri (literally, "country-traveling saint") appeared in the middle ages, who traveled across the country and encouraged people to perform the practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国語訳のうち日本の浄土教宗において主に用いられるのは、康僧鎧が訳したとされる『仏説無量寿』2巻である。例文帳に追加

Of the Chinese translations, the Jodo sect group mainly uses "Bussetsu Muryojukyo, Vol. 2," which is said to have been translated by Sogi Kosogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『維摩』仏国品では、「丘陵、坑坎、荊棘、沙礫、土石、山ありて、穢悪充満せり」という。例文帳に追加

The Bukkokuhon (the chapter of Buddha-land) "Yuimagyo (Vimalakirti Sutra)" describes that 'there are hillside, mine-pit halls, thorns, a million stones, earth and sand, many mountains and all filled with impurities.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13歳にして万葉集研究に志し、寛元4年(1246年)、鎌倉将軍藤原頼の命により万葉集本の校合に着手する。例文帳に追加

From the age of 13 he set his mind on the study of the Manyoshu, and in 1246 began examining and comparing several types of Manyoshu by order of the Kamakura shogun FUJIWARA no Yoritsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『諸経要集』19には、瑜伽論に依って三世へ赴く死相として6つの験(三証)を説いている。例文帳に追加

Also in 19 of "Shokyoyoshu" (The Collection of Sutras), the following six Gen (omen) (sansho, three norms to be used for discrimination between right and wrong in religion) are explained as the shadow of death leading to the Gozanze (previous world, this world and next world) depending on the Yugaron (a Buddhism scripture written in India around the fourth century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その5年7月15日には京内寺で『盂蘭盆』を講じ七世の父母を報謝させたと記録されている。例文帳に追加

Furthermore, there is also a description relating that on July 15 (in the old calendar) 659, "urabone" ceremonies were held at various temples in the capital, to give thanks for the virtues of fathers and mothers for the last seven generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原実方(?-998年)、藤原斉信(967年-1035年)、藤原行成(972年-1027年)、源宣方(?-998年)、源房(969年-1023年)との親交が資料から窺える。例文帳に追加

Some materials indicate her friendships with FUJIWARA no Sanekata (? - 998), FUJIWARA no Tadanobu (967 - 1035), FUJIWARA no Yukinari/Koze (972 - 1027), MINAMOTO no Nobukata (? - 998) and MINAMOTO no Tsunefusa (969 - 1023).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、国をて下野国を訪れた現八は庚申山山中にて妖猫と対峙、現八は弓をもって妖猫の左目を射る。例文帳に追加

In the meantime Genpachi, visiting Shimotsuke after several provinces, encountered a specter cat in Mt. Koshin and shot it in the left eye with his bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単独相続を契機として、惣領は方に点在する所領の集約化と在地での所領営を進めていった。例文帳に追加

With the single succession as a momentum, soryo consolidated their territories scattered in various quarters and engaged in the management of their residing territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1575年、義昭を追放して自身に反抗する丹波の将の討伐に取り掛かった織田信長は、明智光秀に命じて丹波の略に取り掛からせた。例文帳に追加

After Nobunaga ODA ousted Yoshiaki, he began to subdue several busho (warlords) in Tanba who opposed him, and instructed Mitsuhide AKECHI to govern Tanba in 1575.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川氏には基自筆の『古今和歌集』『年中日発句』『拾遺和歌集』などの書が現在まで伝えられている。例文帳に追加

In the Kikkawa clan, books such as "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), "Nenju Hihokku" and "Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) written in Tsunemoto's own hand have been passed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11日、朝廷は頼朝の怒りに狼狽し、義と行家を捕らえよとの院宣が国に下される。例文帳に追加

The Imperial court was dismayed by Yoritomo's anger, and on December 11 (November 11 under the old lunar calendar), inzen (a decree from the retired Emperor) to search for and capture Yoshitsune and Yukiie was issued to various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、済的逼迫や般の事情により、失意の内に大阪の地を後にして郷里豊後の杵築に帰ることになる。例文帳に追加

However, due to financial difficulties and other conditions, he disappointedly left Osaka and came back to Kitsuki in Bungo Province, his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)11月21日、国の清和源氏の旗上に同調して、兄の山本義とともに近江国の勢多・野路で挙兵。例文帳に追加

On December 16, 1180, he raised an army along with his older brother Yoshitsune YAMAMOTO in Seta and Noji in the Omi Province, conforming the rises of Seiwa-Genji (Minamoto clan) in various provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌文禄元年(1592年)、3月16日に利家は将に先んじて京を出陣、名護屋に向かった(言卿記)。例文帳に追加

On April 27 of the next year, 1592 (the first year of the Bunroku era), Toshiie left Kyo (Kyoto, as of now) for Nagoya before the other warloards (Tokitsune-kyo ki [The Diary of Lord Tokitsune]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の実権を握った高であったが、その強権的な政治は大名や寺社勢力からの反発を招くに至る。例文帳に追加

Takatsune got the real power of the bakufu, but his uncompromising political style triggered protests by territorial lords and temple and shrine groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

済面においては、周辺国への大軍派遣、朝廷や幕府に対する多額の献金等からの一乗谷の繁栄が見られた。例文帳に追加

In the economic field, the prosperity of the Ichijodani was seen from the many case of dispatching large forces to neighbouring provinces to large donations to the Imperial Court and Bakufu (Japanese feudal government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの作品の立作者についても説あるが、作風や験から、いずれの作品も実質立作者は宗輔とする説もある。例文帳に追加

Although there are various theories about who was the chief playwright of those plays, some people say that, considering the literary style and experience, Sosuke was essentially the chief playwright of all the plays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年になって発見された鎌倉時代末期作成の「桓武平氏流系図」には朝の名がない。例文帳に追加

There is no name of Asatsune in recently found 'Genealogy of various lines of Kanmu-Heishi (Taira clan)' created in the end of Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸に通じ、漢籍、洋書を読み、数理も得意とし、詩、和歌、絵画、俳諧などもできたが、済学に最も長けた。例文帳に追加

He was familiar with some arts and he read Chinese classic books and foreign books, in addition, he was good at not only mathmatics but also poetry, Waka (Japanese poetry), paintings and Haikai (Japanese seventeen-syllable verse), but what he showed his great ability most was economics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神階の授与は、神祇官や国からの申請に基づいて公卿の会議で議論され、天皇への奏聞をて決定された。例文帳に追加

Granting of shinkai was deliberated in meetings by the court nobles upon application from the Department of Worship and Provinces, and decided after reporting to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS