1016万例文収録!

「造石」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

造石を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

それ以後太平洋戦争末期にかけて、日本酒には造石税・物品税・庫出税などさまざまな課税がなされていくが、ワインは醸造免許にかかわる税のみで、商品に対する酒税は免除されていた。例文帳に追加

After that, until the end of the Pacific War, while various taxes such as a brewing tax, a commodity tax, and a tax on the total shipment were imposed on sake, wine had no imposed liquor tax except the license fee for brewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2通のうちの1通(文頭が「和可夜之奈比乃(わがやしなひの)…」)の紙背には、天平宝字6年(762年)1月のものと考えられる記録『造石山寺所食物用帳』が記されている。例文帳に追加

On the formerly used side of one of the two documents (starting with - wagayashinahino), "zo-Ishiyamadera-shokumotsucho" (a book for food at the office for constructing Ishiyam-dera Temple), which is considered having been written in January of 762, is recorded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう1通(文頭が「布多止己呂乃(ふたところの)…」)の紙背には、天平宝字6年(762年)1月30日と2月1日付の『造石山寺公文案』という文書がある。例文帳に追加

On the formerly used side of the other of the two documents (which starts with (hutatokorono)--), a document of "zo-Ishiyamdera-kumonan" (a copy of the official document of constructing Ishiyama-sera Temple), dated on March 3 and March 4, 762, is recorded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに当時より酒造所は国税庁の厳しい管轄下にあり、造石税は出来上がった酒に加水すればするほど税金が安くなる仕組みであった。例文帳に追加

Furthermore, from that time, sake breweries were placed under the strict control of the National Tax Agency, and the tax on sake brewing had a system that more water added in the finished sake, the cheaper the tax became.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いままでの研究で、造東大寺司写経所・東塔所・造物所・造石山寺所・法華寺造金堂所の5つの別当を勤めていたことが判明している。例文帳に追加

From studies that had conducted so far, it is confirmed that he served as betto for five places, Office of the Sutra copying office of Todai-ji Temple Construction, Todo sho, 造物, Office of Ishiyama-dera Temple Construction, and Office of Kon-do Hall (main hall of a Buddhist temple) Construction in Hokke-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、造石山寺所(近江)と造東大寺写経所(平城京内)といった、遠隔地の別当を兼務している様子もうかがわれ、雄足の実務官人としての活躍ぶりが多く見て取れる。例文帳に追加

In addition, it is recorded that he served concurrently as betto in remote places, for example he served as betto in Office of Ishiyama-dera Temple Construction (Omi) and Office of the Sutra copying office of Todai-ji Temple Construction (inside of Heijyokyo), and we can see that Otari's energetic work as official for practical works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造石山寺所と造東大寺司写経所・法華時金堂所などの物理的に距離が隔たっている官司の別当を兼務していた時期がある。例文帳に追加

There was a time that he served concurrently as a government official, betto, including the Office for the Construction of Ishiyama-dera Temple, Office of the Sutra copying office of Todai-ji Temple Construction and Kon-do Hall in Hokke-ji Temple which were away from each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、その調査結果をふまえて、建前としての酒造株高ではなく、酒屋に申告させた酒造石高を基準として酒の生産量を三分の一にするようにという法度を発した。例文帳に追加

Based on the investigation results, the bakufu issued an act to reduce sake production to one-third according not to shuzokabu amount which was only a nominal one, but to sake brewing kokudaka breweries had declared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築材料,自然石及び人造石,セメント,石灰,モルタル,しっくい並びに砂利。土管又はセメント管。道路建設用材料。アスファルト,ピッチ及び瀝青。運搬可能な建築物。石の記念物。煙突通風管例文帳に追加

Building materials, natural and artificial stone, cement, lime, mortar, plaster and gravel; pipes of earthenware or cement; road-making materials; asphalt, pitch and bitumen; portable buildings; stone monuments; chimney pots - 特許庁

例文

花崗岩に塩基性酸化物を添加した溶解物を鋳造、圧延、またはフロート法により成形してなり、長石成分のガラス相中に析出した斑状の石英結晶を含むことを特徴とする人造石例文帳に追加

An artificial stone is formed by casting, rolling or forming by float method a melt in which a basic oxide is added to a granite, and contains mottled quartz crystals separated out in the glass phase of a feldspar component. - 特許庁

例文

本発明は、不焼成工程により省エネルギーで形成することが可能な赤泥の固化方法、及びチョーキングの無い人造石を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for solidifying red mud without firing while saving energy, and to provide an artificial stone free from chalking. - 特許庁

古紙などの廃棄物や、未利用の植物原料の有効な再利用対策として、一般的に広く利用することができ、かつ装飾用として商品価値の高い人造石を実現することを課題とする。例文帳に追加

To provide an artificial stone with a high commercial value as decoration usable for general uses by using waste such as wastepaper, etc., and unutilized plant materials. - 特許庁

ガラスのリサイクルを拡大し、安定的に実施していくために、着色ガラス質をはじめとする各種の廃ガラス質を主組成とし、深みと艶のある独特の色調を持つ廃ガラス質配合人造石を提供する。例文帳に追加

To provide an artificial stone containing blended waste vitreous materials, comprising various kinds of the waste vitreous materials exemplified by a colored vitreous material as an essential composition, and having a specific deep and glossy color tone to enlarge and stably carry out the recycling of glass. - 特許庁

遠赤外線の放射性のみならず抗菌性と防臭性にも優れる人造石及びそれを用いた石盤タイル、岩盤浴装置、座装置、建材及びコーティング材等を得る。例文帳に追加

To obtain an artificial stone excellent in antibacterial and deodorization activities as well as in far-infrared radiation property, and a slate tile, a bedrock bath apparatus, a seat unit, a building material, a coating material, etc., using the same. - 特許庁

天然石の風合いを醸し出すとともに、特に躯体側からの延焼防止に対して有効な防火性能を有する内装用・外装用人造石板を提供すること。例文帳に追加

To provide an artificial slate for interior trim and exterior trim, which brings about an air of natural stone and has an effective fire preventive performance against the spread of a fire from the body side in particular. - 特許庁

1)焼却炉から排出した焼却残渣を溶融炉で溶融固化して得た焼却残渣の溶融成形物であり、所定の厚さに切断の上、表面を研磨されていることを特徴とする人造石例文帳に追加

This artificial stone is featured in that a fusion molding of burned residue is obtained by melting and solidifying the burned residue in a fusion furnace discharged from an incinerator, the fusion molding is cut to a prescribed thickness and the cut surface thereof is polished. - 特許庁

造石組織の制御により、蓄光性発光や紫外線による発光をより長時間の持続を可能とする等の発光特性のさらなる向上を図る。例文帳に追加

To provide phosphorescent or fluorescent artificial stone having further improved luminescence characteristics such as capability of allowing phosphorescence, or fluorescence due to UV irradiation to continue over a long period of time, by controlling structure of the artificial stone. - 特許庁

変形しない立体的形状が実現でき、天然石も使用でき、さらには人造石を使用しても各ビーズの輝きが天然石にも劣らない豪華なハンドバッグを提供する。例文帳に追加

To provide a gorgeous handbag wherein a solid shape which does not deform can be realized, natural stones can be used as well, and in addition, even when artificial stones are used, the brightness of respective beads is as bright as natural stones. - 特許庁

酒株を持った酒造人が生産する酒の量を酒造石高といい、籾米1石(当時の徴税はこの状態であり、精米すると精米度合いにもよるがおよそ6割になる。つまり玄米だけの体積は0.6石程度となる)を使った際に生成できる酒の歩合である。例文帳に追加

The amount of sake produced by a brewer with sakekabu is expressed in sake brewing kokudaka (yield in the unit of koku), which is the percentage of sake produced using one koku (about 180 litters) of unhulled rice (Taxation was based on rice in this stage at that time. When polished, it becomes some 60 percent in volume depending on how well it is polished. That means the volume of only the brown rice is about 0.6 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで酒造石高のほうが酒造米高よりも多いのは、まず前述したように「汲水延ばし」などの技法が存在したため、また西国ではすでに焼酎など米以外の原料から造る酒が一般化していたためと思われる。例文帳に追加

Sake brewing kokudaka turned out to be greater than the amount of rice for brewing sake, and this is believed to have been firstly due to the existence of "kumimizu nobashi" and other techniques as discussed above and also due to the fact that other alcoholic drinks produced from other than rice, such as shochu (distilled spirit), had already become popular in saigoku (western part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は燃料電池自動車の燃料電池に水素を供給を目的に開発された燃料改質器2.を搭載し液体燃料(主に軽油.将来は人造石油)の水素を分離これを燃料とし7.及び19.プロップファンエンジンを駆動する。例文帳に追加

The experimental airplane is provided with fuel reformers 2 developed for the purpose of supply of hydrogen to a fuel cell of a fuel cell automobile, separates hydrogen of liquefied fuel (mainly light oil, artificial petroleum in the future), and uses the hydrogen as the fuel to drive propfan engines 7, 19. - 特許庁

ジルコニアで形成されたジルコニア基材2に、仕切り壁および該仕切り壁で囲まれた底部を有する複数の凹部3を隣接させて形成し、該凹部3に、仕切り壁が形成する輪郭に象られた七宝、天然石、人造石等の着色材料4を嵌め込むように設ける。例文帳に追加

A plurality of concaved parts 3 having the partitioning walls 3a and bottom parts 3b surrounded by the partitioning walls 3a are adjacently formed in a zirconia base material 2 formed of zirconia, colored materials 4 such as cloisonne enamels, natural stones, artificial stones formed into contours formed by the partitioning walls 3a are arranged in the concaved parts 3 so as to be fitted into the concaved parts 3. - 特許庁

主たる固化材としての消石灰を含む漆喰95〜50質量%と遠赤外線放射性を有する天然石の粉体5〜50質量%とが配合されて混合された組成物を加圧成形してなる、密度が2〜2.5g/cm^3の人造石である。例文帳に追加

The artificial stone having a density of 2-2.5 g/cm^3 is obtained by pressing a composition prepared by blending and mixing 95-50 mass% of mortar containing slaked lime as a main solidifying material with 5-50 mass% of powder of a natural stone having far-infrared radiation property. - 特許庁

無機質成分が全体量の80重量%以上、樹脂成分が20重量%以下の割合で構成される、高低差平均が0.05mm以上1.0mm以下の凹凸表面を有する高硬度人造石成形体2が、上面に配設されている。例文帳に追加

An artificial stone molding 2 of high hardness composed of an inorganic component at 80 wt.% or more of the whole weight and a resin component at 20 wt.% or less and having a rugged surface with a height difference average of 0.05-1.0 mm, is disposed on the upper face. - 特許庁

緻密な組織を持ち、透明感とともに深みがあり、大理石調等の優れた質感や色調を有し、しかも表面硬度も大きく、成形性も良好であって、素足で接する場合、あるいは硬質な靴底で接する場合であっても優れたノンスリップ性能を有する、新しい人造石を提供する。例文帳に追加

To provide a new artificial stone having a dense structure, clearness together with profundity, excellent massive feeling and color tone of marble, high surface hardness, good processability, and exhibiting excellent non-slipping performance both on touch by bare foot and by hard shoe sole. - 特許庁

2)焼却炉から排出した焼却残渣を溶融炉で溶融固化して焼却残渣の溶融成形物を得る工程と、溶融成形物を所定の厚さに切断する工程と、表面を研磨する工程とを有することを特徴とする人造石の製造方法。例文帳に追加

This producing method of the artificial stone comprises the process of producing the fusion molding of the burned residue by melting and solidifying the burned residue discharged from the incinerator in the fusion furnace, the process of cutting the fusion molding to the prescribed thickness and the process of polishing the surface thereof. - 特許庁

彼らは近代国家建設に要する技術習得のために日本人のドイツ留学を時の日本政府に進言し、政府は建築技師として妻木頼黄・渡辺譲・河合浩蔵の3人、石工・大工・人造石左官・煉瓦職・ペンキ職・屋根職・石膏職の高等職人17人で構成された総勢20人の青年をドイツに留学・派遣した。例文帳に追加

Based on Ende and Beckmann's suggestion that some delegates be sent to Germany to study and acquire the necessary techniques required for building a modern state, the Japanese government sent a learning mission to Germany consisting of 20 young Japanese people including Yorinaka TSUMAKI, Yuzuru WATANABE, Kozo KAWAI and 17 senior workmen who specialized in stonemasonry, carpentry, artificial stonemasonry, brick-laying, painting, roofing and plastering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木、竹または人造木材のいずれか1つまたは幾つかの素材から成る無垢材、集成材、積層材、天然木化粧合板を含む木質合板または木質繊維板1,2と硬質樹脂材、ガラス、天然石、人造石のいずれか1つまたは幾つかの組み合わせから成る非木質系材2、4を接合固定して成る複合材。例文帳に追加

The composite material is made by binding and fixing wooden plywood or wooden fiber board 1, 2 including pure material, collected material, laminated material and natural wood decoration plywood that are made of wood, bamboo or artificial wood material to non-wooden material 2, 4 made of either one or a combination of hard resin material, glass, natural stone and artificial stone. - 特許庁

例文

ジルコニアで形成されたジルコニア基材2に、仕切り壁3aおよび該仕切り壁3aで囲まれた底部3bを有する複数の凹部3を隣接させて形成し、該凹部3に、仕切り壁3aが形成する輪郭に象られた七宝、天然石、人造石等の着色材料4を嵌め込むように設ける。例文帳に追加

A plurality of concaved parts 3 having the partitioning walls 3a and bottom parts 3b surrounded by the partitioning walls 3a are adjacently formed in a zirconia base material 2 formed of zirconia, colored materials 4 such as cloisonne enamels, natural stones, artificial stones formed into contours formed by the partitioning walls 3a are arranged in the concaved parts 3 so as to be fitted into the concaved parts 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS