1016万例文収録!

「隣の家」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 隣の家に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

隣の家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 324



例文

江戸の上野車坂下の、本因坊道場のの貧しい大工のに生まれる。例文帳に追加

Shuho was born to a poor carpenter's family, next to the Honinbo dojo (training hall) in Ueno Kurumazakashita in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の富取正則は村上藩地蔵粗の大庄屋で、妹の里佐はの中村に嫁いだ。例文帳に追加

His father Masanori TOMITORI was a big village headman of Jizoso, Murakami Domain, and his younger sister Risa married into their next-door neighbor, Nakamura family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行き止まりの端には二階建ての無人のから切り離されて四角い地所に立っていた。例文帳に追加

An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground  - James Joyce『アラビー』

居住用の接する建物およびその世帯で使う周辺の土地例文帳に追加

a dwelling house and its adjacent buildings and the adjacent land used by the household  - 日本語WordNet

例文

隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。例文帳に追加

The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. - Tatoeba例文


例文

私たちは1杯のコーヒーのために頻繁に人のに立ち寄る例文帳に追加

We frequently drop by the neighbors' house for a cup of coffee  - 日本語WordNet

隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。例文帳に追加

The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.  - Tanaka Corpus

旧公町に接した現在の敷地は、康から贈られたものである。例文帳に追加

The current site of their residence, next to the old town of court nobility, was given to them by Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣の家の犬は私が通りかかるたびにキャンキャン吠えたてる。例文帳に追加

My neighbor's dog yaps at me every time I walk by.  - Weblio英語基本例文集

例文

隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。例文帳に追加

The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. - Tatoeba例文

例文

隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?例文帳に追加

The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. - Tatoeba例文

のある地域のを販売または借りることにおいて差別する例文帳に追加

discriminate in selling or renting housing in certain areas of a neighborhood  - 日本語WordNet

その火災は映画館から出火して近隣の家屋まで広がった例文帳に追加

The fire spread from the movie theater to the adjacent houses. - Eゲイト英和辞典

隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。例文帳に追加

The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.  - Tanaka Corpus

の火災が延焼したときも何よりもまずその蔵書を守った。例文帳に追加

When the next door neighbor had a fire, the first thing he protected was his collection of books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,一部の近住民はこのが景観を損ねていると主張する。例文帳に追加

But some neighbors claim that the house ruins the scenery.  - 浜島書店 Catch a Wave

著作接権という,芸術の創作物を保護する権利例文帳に追加

a right in which due credit is given for an artist's creation  - EDR日英対訳辞書

郵便局は間違っておの郵便物を我がに配達することがある例文帳に追加

The post office is sometimes slipping up and delivering my neighbor's mail to my house. - Eゲイト英和辞典

郡北部の高度屋密集地域に近公園が欲しい。例文帳に追加

I want neighborhood parks in the heavily built up areas of the north county. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

によって、朝の清掃の時間が異なるので、自がはやくすませたからといって、の分まで行うのは、結果的にに心理的な負担をあたえかねない。例文帳に追加

As the time of morning cleaning differs depending on households, it may become a psychological burden for the neighbors if we sweep in front of neighboring houses after having finished our own cleaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣の家に行って, そこの奥さんに, 田中さんたちはお留守なのですかと聞いてみた.例文帳に追加

She went in next door and asked the lady there if the Tanakas had gone out.  - 研究社 新和英中辞典

塚:愛知県豊川市牛久保町の大聖寺(豊川市)(胴塚)(一色時の墓の)。例文帳に追加

Burial mound: Daisho-ji Temple in Ushikubo-cho, Toyokawa City, Aichi Prefecture (Do-zuka [trunk tomb]) (next to the grave of Tokiie ISSHIKI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、国越後の堀秀治は、このような上杉領内の動きを逐一徳川康へ報告した。例文帳に追加

Hideharu HORI in the neighboring Echigo Province, however, kept informing Ieyasu TOKUGAWA of what happened in the Uesugi's territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の娘二人がハロウイブのゲームをいくつか準備していたのですぐにまた何もかも愉快になった。例文帳に追加

The two next-door girls had arranged some Hallow Eve games and soon everything was merry again.  - James Joyce『土くれ』

これを契機として六角氏の中は動揺し、近の浅井長政に主替えする者まで現れ始めた。例文帳に追加

The incident destabilized the Rokkaku clan; some retainers left to serve a neighbor, Nagamasa AZAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼がりのの人たちにしたことは法的に正しくとも倫理的には間違っている.例文帳に追加

What he did to his next‐door neighbors is legally right but morally wrong.  - 研究社 新和英中辞典

私の場合、で読書するほうが図書館で見知らぬ人のに座って読書するより好きだ。例文帳に追加

For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. - Tatoeba例文

私たちのが非常にこじんまりとしているので、新しい人は私たちを軽蔑する例文帳に追加

the new neighbor looks down on us because our house is very modest  - 日本語WordNet

私の場合、で読書するほうが図書館で見知らぬ人のに座って読書するより好きだ。例文帳に追加

For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.  - Tanaka Corpus

彼はそこを去り,神の崇拝者であるユストゥスという名の人のに入った。彼のは会堂のにあった。例文帳に追加

He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.  - 電網聖書『使徒行伝 18:7』

やがて、から聞こえてくる新内の煽情的な調べに欲望を抑えきれなくなった。例文帳に追加

He could no longer contain his sexual desire as he was aroused by the evocative sound of shinnai coming from a neighboring house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前の由来は山県有朋地元にある「草菴」にがない事による。例文帳に追加

The name of the garden, meaning 'garden without neighbours', stems from the fact that there was no house adjacent to "Soan" (thatched hut) in the home town of Aritomo YAMAGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川校地は旧薩摩藩邸の跡地で、接して冷泉時雨亭文庫がある。例文帳に追加

Imadegawa-kochi was the site of the Satsuma domain residence in the past, and Reizeike Shiguretei Bunko (Shiguretei bunko library of the Reizei family) is located adjacently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永6年(1777年)に徳川治に初めて披露され、翌年水野忠の末期養子となりそのを相続する。例文帳に追加

He was first introduced by Ieharu TOKUGAWA in 1777 and became Tadachika MIZUNO's matsugo yoshi in the following year and succeeded to his house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

騒ぎを聞きつけて平間が飛び起き、大声を上げながらじゅうを駆け回っているのを室にいた八木の親子が目撃している。例文帳に追加

The Yagi family, staying in the next room, witnessed HIRAMA running around the house screaming after he jerked awake upon hearing the commotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは近で採れた新鮮な野菜をレストランに調達したりもしています。例文帳に追加

We also purvey fresh vegetable from local famers to the restaurants.  - Weblio英語基本例文集

から華やかな清元が流れる中、幸兵衛は一心中を決意するが、にこにこ笑う赤ん坊の姿に死ぬことが出来ない。例文帳に追加

While the glamorous sound of Kiyomoto is heard from a neighboring house, Kobei determines to commit family suicide, but cannot die because of the smiling baby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「内縁」とは、堀部弥兵衛の後妻の実忠見氏は吉良邸の人である本多長員(幕府から派遣される越前松平老(監視役))の臣であることから忠見氏ともいわれている。例文帳に追加

Some suggest that this 'member from Kira's side' is thought to be a member of the Tadami clan since the house of Yahei HORIBE's second wife was the Tadami, and they were retainers of Kira's neighbor Nagakazu HONDA (chief retainer of the Matsudaira family in Echizen, who was sent from the bakufu (supervisor)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井伊直孝が、康の死後に大久保忠の冤罪を将軍秀忠に嘆願しようと図ったところ、忠康に対する不忠になるとして、これを断ったとされる。例文帳に追加

It is said that, when Naotaka II attempted to appeal to Shogun Hidetada regarding the false charge against Tadachika OKUBO after Ieyasu had died, Tadachika rejected the appeal because it would be disloyal to Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には葛西氏の臣となって奥州に土着し、三つの系が交互に興亡して近の諸勢力と抗争しつつ、多くの分庶流を生んで繁茂した。例文帳に追加

In medieval times they were localized in Oshu as retainers of the KASAI clan; the three family lines rose and fell alternately, had conflicts with neighboring forces and spawned many branch families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具を机の後方または左右側方に接して配置した場合に、具の安定脚装置と補助安定体とにより、具の安定支持と共に、机に対峙して着座する人の足下で邪魔にならないようにする。例文帳に追加

To support furniture stably by a stable-leg device for furniture and an auxiliary stabilizing body when placing furniture adjacently to the back of a desk or to the right or left side of the desk, and to avoid bothering the feet of a person sitting at the desk. - 特許庁

庭で検出された訪問者情報や異常検出情報などのホームセキュリティ情報を収集すると、その庭の近に位置する庭に対して、収集したホームセキュリティ情報を通知する。例文帳に追加

When a home collects home security information such as visitor information or abnormality detection information detected by the home, the collected home security information is notified to homes positioned in the neighborhood of the home. - 特許庁

貨幣経済の発達前には、近の協力を得て屋を立てたことから、現在においてもを建てることを普請するともいうが、具体的には「普請」という。例文帳に追加

Before the development of a monetary economy, people built houses with the help of their neighbors, so even today building houses is referred to as fushin, or more specifically 'ya fushin' (construction of houses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

というのは、この季節には、唯一の光と暖かさといえば、村の々の暖炉のそばと、近所の人との優しい挨拶しかなかったからです。例文帳に追加

when the only light and warmth there could be found abode beside the village hearths and in the kindly greetings of neighbours.  - Ouida『フランダースの犬』

重信の正室は石川康通の娘で、忠の養女として嫁いだのだが、これが康の怒りに触れてしまったのである。例文帳に追加

Shigenobu's wife in question was a daughter of Yasumichi ISHIKAWA but married to the clan as an adopted daughter of Tadachika, and incurred the wrath of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女に長男高倉永敦、次男佐竹義(よしちか、佐竹北・佐竹主計養子)、4男佐竹義寛(佐竹東・佐竹山城養子)、一柳直室、中院通純室。例文帳に追加

Among his children, the first son Nagaatsu TAKAKURA, the second son Yoshichika SATAKE who was adopted by Kazue SATAKE of the Northern House of Satake clan, the fourth son Yoshihiro SATAKE who was adopted by the Satake Yamashiro clan of the Eastern House of Satake clan, a daughter who became the wife of Naoie HITOTSUYANAGI, and a daughter who became the wife of Michizumi NAKANOIN, are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、袖と駆け落ちした正太郎は、袖の親戚の彦六の厄介となり、彦六の隣の家で仲睦まじく生活した。例文帳に追加

Meanwhile Shotaro, who has run away with Sode, stays at the home of Hikoroku, a relative of Sode, and they live happily next door to Hikoroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この酒造業者は、もし近隣の家々の所有者が自宅の屋根を藁葺にしてくれれば向こう5年の税金を払おう、と言ったそうだ。例文帳に追加

that he'd agreed to pay five years' taxes on all the neighboring cottages if the owners would have their roofs thatched with straw.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

後に購入した北の木造二階建ての民を現在に残る店の姿に改築したのは1941年(昭和16年)。例文帳に追加

He later purchased a two-story wooden private house adjacent to the cafe on its north side, and in 1941 converted it into a cafe, which is still there to this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上野市を務めたことのある伊賀上野の事業、田中善助は村の梅林を守るために「月瀬保勝会」を発足させた。例文帳に追加

Zensuke TANAKA, an entrepreneur of Iga Ueno and the former mayor of Ueno City, established 'Tsukigase Hoshokai' (Tsukigase Conservation Association) to protect the plum groves in the neighboring village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS