1016万例文収録!

「2名法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 2名法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2名法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 618



例文

(2) 人の称は,完全な公式称により表示するものとする。例文帳に追加

(2) Names of legal entities shall be indicated by their full, official designations. - 特許庁

得業生 2 730年新設の上級学生例文帳に追加

2 Myobo Tokugosho: Advanced students newly introduced in 730  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無効部においては,律職構成員2及び技術職構成員3例文帳に追加

in the Nullity Division by two legally qualified members and three technically qualified members.  - 特許庁

博士の下には明得業生(みょうほうとくぎょうしょう)2と明生(みょうほうしょう)10(後に20)があった。例文帳に追加

2 Myoho Tokugyosho (distinguished scholars) and 10 Myohosho (later becoming 20) were placed as pupils under a Myoho hakase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2が治安警察で有罪(禁固2ヶ月)、官吏抗拒罪で罰金と禁固(4ヶ月~2年)が27、無罪21であった。例文帳に追加

Two peasants were sentenced to two months' imprisonment for violating the Security Police Law and twenty-seven peasants were sentenced to fines and imprisonment from four months to two years for obstructing officers and twenty-one peasants were found innocent of any crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

におけるどんな長音階の2番目の(第2音)注意も命する音節例文帳に追加

the syllable naming the second (supertonic) note of any major scale in solmization  - 日本語WordNet

保元2年(1157年)6月落飾、は金剛観。例文帳に追加

She shaved her head and entered the priesthood in July and August 1157, her Buddhist name was Kongokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀3年(1572年)2月3日、出家し、は、紹可。例文帳に追加

On Feb. 3, 1572, he became a monk and his priest name was Shoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)2年(1616年)、死去、は宗光院。例文帳に追加

He died in 1616, and his homyo (a posthumous Buddhist name) is Sokoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

請人の記載方には大きく分けて2つある。例文帳に追加

Roughly speaking, there existed two ways on what to enter into the item of naukenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前年、フランスへ留学した7中客死した2を除く5を加えた25に対し、後に「律学士」の称号が与えられた。例文帳に追加

Later on, the title of 'Bachelor of Art in law' was given to each of 25 students that included these 20 students and five of the seven students who went to France as foreign students in the previous year (two of them died abroad).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞と修飾語句の代わりに2つの詞を結んで1つの意味を表現する修辞例文帳に追加

use of two conjoined nouns instead of a noun and modifier  - 日本語WordNet

「得宗」とは、2代目である北条義時のに由来して北条泰時がづけたとされる。例文帳に追加

Tokuso was named after the posthumous Buddhist name of Yoshitoki HOJO, who was second in the Tokuso line, by Yasutoki HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

委員会は,12級以上の等級の律専門家3及び技術専門家2から構成される。例文帳に追加

A committee shall be formed of three law specialists and two technicalexperts whose grade shall not be lower than grade twelve. - 特許庁

律学博士(正七位下相当)2 明道(学)を教える 728年設置 明博士とも例文帳に追加

2 Ritsugaku Hakase (equivalent to Shoshichiinoge): Taught Myobodo introduced in 728 and also referred to as 'Myobo Hakase'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王1、王10及び女王3については皇室典範(昭和22律第3号)第11条により、離脱する王の妃5並びに直系卑属(王16及び女王9)及びその妃2は皇室典範第13条により、寡妃5は皇室典範第14条第1項により、それぞれ離脱した。例文帳に追加

According to the Imperial Family Law (Showa 22, Law No. 3), Clause 11, one Imperial Prince, ten Emperors, and three Princesses were demoted from nobility to subject, based upon Clause 13 of Imperial Family Law, five Empresses of Emperors and lineal descendants (16 Emperors and nine Empresses) and their two Empresses did the same, based upon Clause 14, No. 1 of Imperial Family Law, five mistresses of former Emperors left the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二条 第十一条第五項に規定する主務省令で定める署又は記押印に代わる措置は、電子署とする。例文帳に追加

Article 2 (1) The measure that can replace signatures or names and seals specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 11, paragraph (5) of the Act shall be an Electronic Signature.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本山選定によるは、正依の聖教の中から2字とも選ばれる。例文帳に追加

Two characters from shogyo of main sutras are chosen for Homyo selected by the head templse  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2.1の用から転じて、現在言うところの「芸」に相当する語。例文帳に追加

2. a term equivalent to what is called a stage name today, derived from the definition 1 above  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元2年(1176年)に出家して退隠(は蓮寂または蓮家)。例文帳に追加

In 1176, he became a priest and retired (with a homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義を冒用された者と決済機関との間の律関係例文帳に追加

(2) Legal relationship between the identity theft victim and a settlement agency  - 経済産業省

2 無又は変の著作物の複製物にその実又は周知の変が発行者として通常の方により表示されている者は、その著作物の発行者と推定する。例文帳に追加

(2) A person whose true name or widely known pseudonym is indicated as the name of the publisher in a customary manner on reproductions of an anonymous or pseudonymous work shall be presumed to be the publisher of said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 出願人の, 姓, 宛先, 国籍及び( 有する場合は) 商号。出願人が人である場合は, その称, 本社の宛先及び国籍を記載する。例文帳に追加

(2) Applicant’s name, surname, address, nationality, and trade name,if any. If the applicant is a corporate person, its name, head office address, and nationality shall be stated. - 特許庁

(2) 義人が,出願に対して特許が付与される前に死亡した場合は,その特許は義人の定代理人に付与することができる。例文帳に追加

(2) If a nominated person dies before a patent is granted on the application, the patent may be granted to his or her legal representative.  - 特許庁

ECDSA(ANSI X9.62)は電子署に係る指針に記載されている署方式であり、オブジェクト識別子は、1 2 840 10045 4 1 である。例文帳に追加

ECDSA (ANSI X9.62) is a signature scheme specified in the Guidelines on the Law concerning Electronic Signatures and Certification, and its object identifier is 1 2 840 10045 4 1.  - 経済産業省

審判部においては,技術職構成員3及び律職構成員1。ただし,律職構成員による決定に対する審判請求の場合は,2律職構成員を含む当該部門の構成員3が決定を行う。例文帳に追加

in the Appeal Division three technically qualified members and one legally qualified member, except in the case of appeals against decisions of a legally qualified member, in which case three members of the Division, two of whom being legally qualified members, shall take the decision;  - 特許庁

真宗高田派は、「釋+道号(2字)+2字)」の形で、「釋××○○」である。例文帳に追加

In Shinshu Takada sect, the form 'xxyy' is used on the basis of the form 'shaku (Buddha), dogo (a pseudonym as a priest) (two characters) plus homyo (two characters)' ('xx' and 'yy' are replaced with two Chinese characters.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年後の天平2年3月27日(旧暦)(730年4月18日)に明生10が設置されて学科として確立した。例文帳に追加

After two years, on April 22, 730, 10 students of Myoho were taken and the department was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律部の決定に関する審判請求の場合は,構成員3,そのうち2律職構成員とする。例文帳に追加

of three members, two of whom being legally qualified members, in cases of appeals against decisions of the Legal Division.  - 特許庁

2 自主規制人は、その称のうちに自主規制人という文字を用いなければならない。例文帳に追加

(2) A Self-Regulation Organization shall use the term "Jishu Kisei Hojin" (which means "Self-Regulation Organization") in its name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

得業生より立身して、永観2年(984年)に明博士として前が現れる。例文帳に追加

He started as a law student, and rose to the position of a professor of law in 984.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内事部では主のもと塔中坊の住職の中から主任理事が1、執事が1ないし2、理事が若干任命され総本山の寺務の責任者となる。例文帳に追加

In Naikotobu there is one shunin riji (chief director), one or two shitsuji (stewards), and some riji (administrators) are appointed within the chief priests of tatchu temples under the supervision of Hoshu, and they become representatives of operations of the temple of sohonzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60歳を迎える長禄2年(1458年)頃には子の観世正盛に大夫の座を譲って出家し、以後の「音阿弥」を乗る。例文帳に追加

Onami passed the position of master to his child, Masamori KANZE, in 1458 when he became sixty years old, and entered priesthood with the homyo (Buddhist name) of 'Onami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

審判請求を審理する委員会は,国家審査官2及び律専門家1によって構成されるものとし,また請求を審理する委員会は,国家審査官3及び律専門家2によって構成される。委員会は,特許庁長官によって任命される。例文帳に追加

The boards for consideration of appeals shall be composed of two State examiners and one legal expert, while the boards for consideration of requests shall be composed of three State examiners and two legal experts. The boards shall be appointed by the President of the Patent Office.  - 特許庁

特許庁紛争部において審判請求を審理する委員会は,国家審査官2及び律専門家1によって構成されるものとし,請求を審理する委員会は,国家審査官3及び律専門家2によって構成される。例文帳に追加

The boards for the consideration of appeals in the Disputes Department of the Patent Office shall be composed of two State examiners and one legal expert, while the boards for the consideration of requests shall be composed of three State examiners and two legal experts.  - 特許庁

RSASSA-PKCS1-v1_5 と RSA-PSS は両方とも電子署に係る指針に記載されている署方式であり、それぞれのオブジェクト識別子は、1 2 840 113549 1 1 5 および 1 2 840113549 1 1 10 である。例文帳に追加

Both RSASSA-PKCS1-v1_5 and RSA-PSS are signature schemes described in the Guidelines on the Law concerning Electronic Signatures and Certification, and their object identifiers are 1 2 840 113549 1 1 5 and 1 2 840 113549 1 1 10 respectively.  - 経済産業省

六 第八条第一項第二号の事務所の称、電話番号及び電子メールアドレス例文帳に追加

(vi) The name, telephone number and e-mail address of the office(s) set forth in Article 8, paragraph 1, item 2 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国事務弁護士簿の登録は、日本弁護士連合会が行う。例文帳に追加

(2) Registration in the Roll of Registered Foreign Lawyers shall be made by the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このモジュールでは、一時的なファイルの作成方を指定する 2 つのグローバル変数を使います。例文帳に追加

The module uses two global variables that tell it how to construct a temporary name. - Python

建保2年(1214年)天台座主公円について出家し、仏房道元と乗る。例文帳に追加

1214 - Entered the priesthood under Koen, the head of Tendai Buddhism, and took the name Buppobo Dogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六臂像は6本の手のうちの2本に、尊の由来である如意宝珠と輪とを持っている。例文帳に追加

The statues with six arms have Nyoi hoju and Horin, which are origins of its name, in two of the six hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この2の流罪では収まらず、翌年承元の難へと発展した。例文帳に追加

Expelling these two was not enough, this became Jogen no honan (an event where four apprentices of Honen were executed and seven others including Honen and Shinran were banished by the Retired Emperor Gotoba) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久2年(1191年)6月20日、病のため官を辞して出家、は如円。例文帳に追加

On the 20th day of the sixth month of 1191, he resigned his position due to illness and took the tonsure, receiving the priestly name Nyoen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観2年(860年)天台座主円仁より受戒、は良祚(りょうそ)。例文帳に追加

In 860, she received the orders of Buddhism by the head priest of the Tendai sect, Ennin, and her Buddhist name was Ryoso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その校が示すとおり、設立当初は学・政治学の2学科を置くのみであった。例文帳に追加

Shown as the school name, when the school was established there were only two departments: Law and Politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元2年正月に従一位に叙せられるが、7月に出家してを真理と称した。例文帳に追加

He was then promoted to Juichii (Junior First Rank) in February of 1157, then joined priesthood in August of the same year with the Homyo (Dharma Name), Shinri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)子音の発声方の違いを仮文字の全角あるいは半角文字で区別する。例文帳に追加

(2) Difference in the utterance method of the consonant is distinguished using a full-width or half-width Kana character. - 特許庁

(2) 植物品種保護出願及び植物品種保護についての公衆に対する情報に関しては,第56条の規定を準用する。ただし,本において発明の称というときは,種の品種称,普通称及びラテン語称を意味する。例文帳に追加

(2) With respect to information to the public relating to applications for plant variety protection and plant variety protection, the provisions of Article 56 shall apply mutatis mutandis, except that any reference to the title of the invention in this Act shall mean the variety denomination, the common name and the Latin name of the species. - 特許庁

また、大によっては干減引2割を行って、収穫高を2割減で算定(3石を2割引の2石4斗に修正して、最終的に「1石2斗代」と算出)する方を用いる藩もあった。例文帳に追加

A number of daimyo also adopted a method of calculating a harvest yield by reducing it by 20% and enforcing Kangenbiki (subtraction due to losses by drying) (this calculation was done by modifying three koku to 2 Koku 4 To (about 432 liters) by reducing it 20 percent and ending up with '1 Koku 2 To-dai').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2)人のために又はこれを代表して署する書類には,その人の取締役,秘書役若しくはその他の役員,又はその人を代表してその書類に署する権限があると登録官を納得させるその他の者が署する。例文帳に追加

(2) A document to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director, the secretary or other principal officer of the body corporate, or by any other person who satisfies the Registrar that he is authorized to sign the document on behalf of the body corporate. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS