1016万例文収録!

「2名法」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 2名法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2名法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 618



例文

(2) 出願が定手続を満たす場合は,OSIMは,地表示の登録及び当該登録の使用の権利の出願生産者組合に対する付与を決定し,当該決定から2月の期間内に,地表示及び地表示を使用する権利を与えられた者の一覧をBOPIに公告する。例文帳に追加

(2) If the application fulfils the legal provisions, O.S.I.M. decides the registration of the geographical indication and the grant of the right to use the same by the association of producers applying for. Within a two-month period from making this decision O.S.I.M. publishes in BOPI the geographical indication and the list containing the persons authorized to use the geographical indication. - 特許庁

木製などで形成された仏像本体1の背面に少なくとも平面部2を設け、該平面部2が肩から台座3に渡ると共に腕よりも後方に形成され、且つ戒,俗などが書き込まれる広さを有した構造と成す。例文帳に追加

At least a plane part 2 is formed at the back surface of the statue of Buddha 1 made of wood, the part 2 extends from its shoulders through to a pedestal 3 and formed in rear of its arms, and the part 2 has an area in which a posthumous Buddhist name, a name before death, can be written. - 特許庁

一 氏及び住所(人にあっては、その称、代表者の氏及び主たる事務所の所在地。第十三条第二項第一号及び第十八条第四項第二号において同じ。)例文帳に追加

i) Name and address (or, in the case of a corporation, its name, the name of its representative and the address of its main office; the same shall also apply in Article 13 paragraph (2) item (i) and Article 18 paragraph (4) item (ii)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同年9月に開かれた被告2の初公判では、被告側の弁護人として11の弁護士(この中には先述の佐伯千仭が含まれている)のほか、田畑茂二郎ら3学部教官が特別弁護人として参加した。例文帳に追加

At the first court hearing of the two defendants held in September of that year, 11 lawyers participated as the defendants' lawyers (including the aforementioned Chihiro SAEKI) along with 3 other law faculty staff such as Shigejiro TAHATA as special lawyers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建永2年(1207年)2月、興福寺の訴えにより、専修念仏の停止と、遵西など4を死罪、然・親鸞ら8が流罪となった(承元の難)。例文帳に追加

In February, 1207, at the protest of Kofuku-ji Temple, Honen's "Exclusive Nenbutsu" was suppressed, and 4 people including Junsai were executed, and 8 people including Honen and Shinran were to be banished (this incident is called Jogen no Honan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(2) 「商標権者または原産地称を使用する権利の所有者」とは、営業活動に従事し、本に基づき商標の排他的権利または原産地称を使用する排他的権利を有する人または自然人をいう。例文帳に追加

(2) “Owner of the trademark or owner of the right to use the appellation of originmeans a legal entity or a natural person engaged in business activity and having an exclusive right in trademark or an exclusive right to use the appellation of origin under this Law; - 特許庁

(2) 人によって提出される書類については,人の1取締役又は秘書役,又は当該書類に署することを委任されている旨局長が適格であると認める他の者によって署されなければならない。例文帳に追加

(2) A document lodged by a body corporate shall be signed by a director or by the secretary of the body corporate or by any other person who satisfies the Commissioner that he is authorized to sign the document. - 特許庁

2 前項の書面には、受入受刑者の氏、年齢、裁判国の称、受入移送犯罪の称、外国刑の刑期、引渡しを受ける日及び場所並びに引致すべき刑事施設を記載し、務大臣が記押印しなければならない。例文帳に追加

(2) The written order prescribed in the preceding paragraph shall contain the full name of the incoming sentenced person, his or her age, the name of the sentencing state, the offense that is the premise of the incoming transfer, the term of the foreign punishment, the date and place of surrender and the penal institution to which the incoming sentenced person is to be taken, and shall bear the name and seal of the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、人その他の団体が著作の義を有する著作物の著作者である個人が同項の期間内にその実又は周知の変を著作者として表示してその著作物を公表したときは、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply where, within the period set forth in the preceding paragraph, an individual who is the author of a work bearing the name of a juridical person or other corporate body as the name of its author, makes public the work on which he indicates his true name or a widely known pseudonym of his, as the name of the author.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 委託者保護会員制人でない者は、その称中に「委託者保護会員制人」という文字を用いてはならない。例文帳に追加

(2) No person other than a Consignor Protection Membership Corporation shall use the characters "委託者保護会員制法人" (Itakusha Hogokaiinsei Hojin [Consignor Protection Membership Corporation]) in its name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

文治5年(1189年)2月13日、病により官職を辞職し出家(性覚)、同月28日に薨去した。例文帳に追加

On February 13, 1189, he resigned from official posts because of his illness and became a priest (Buddhist name was Hosshogaku(法性)) and he died on February 28.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 委託者保護会員制人でない者は、その称中に「委託者保護会員制人」という文字を用いてはならない。例文帳に追加

(2) No person other than a Consignor Protection Membership Corporation shall use the characters "委託者保護会員制法人" (Itakusha Hogo Kaiinsei H?jin [Consignor Protection Membership Corporation]) in its name.  - 経済産業省

2 第九十条第二項の規定により前項の届出に添付すべき意見を記した書面は、労働者を代表する者の署又は記押印のあるものでなければならない。例文帳に追加

(2) A written document stating opinions to be attached to a notification set forth in the provision of the preceding paragraph, pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 90 of the Act, shall have the signature or name and seal affixed by the representative of the workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、第三十条第二項の規定により指された事業者について準用する。この場合において、前項中「当該作業の開始後」とあるのは、「指された後」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the employer designated pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 30 of the Act. In this case, the term "after the commencement of the work" shall be deemed to be replaced with "after the designation".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 何人も、第21 条D に従って権利の移転又は書面による許可を得ずに、本に従って他者の義で登録された特許を複製し、使用し又は第三者の義を使用して使用させることはできない。例文帳に追加

(2) No one shall copy or use or cause to use in the name of the others without transforming the ownership or written permission pursuant to Section 21d, the patent registered in the name of any person pursuant to this Act. - 特許庁

(2) 何人も、第21 条D に従って権利の移転又は書面による許可を得ずに、本に従って他者の義で登録された意匠を複製し、使用し又は第三者の義をして使用させることはできない。例文帳に追加

(2) No one shall copy or use or cause to use in the name of the others without transforming the ownership or written permission pursuant to Section21d, the design registered in the name of any person pursuant to this Act. - 特許庁

(2) 何人も、第21 条D に従って権利の移転又は書面による許可を得ずに、本に従って他者の義で登録された商標を複製し、使用し又は第三者の義をして使用させることはできない。例文帳に追加

(2) No one shall copy or use or cause to use in the name of the others without transforming the ownership or written permission pursuant to Section 21d, the trade maker registered in the name of any person pursuant to this Act. - 特許庁

(2) 登録官は,定の職務及び職能を履行して,登録官の署とみなされる自己の署の複製を捺印し又は捺印させることができる。例文帳に追加

(2) In pursuance of his statutory duties and functions, the Registrar may affix, or cause to be affixed, a facsimile of his signature which shall be deemed to be the signature of the Registrar. - 特許庁

(2) 商標所有者の, 姓, 国籍, 宛先及び( 有する場合は) 商号。商標所有者が人である場合は, その称, 宛先及び国籍を記載する。例文帳に追加

(2) Trademark owner’s name, surname, nationality, address, and trade name, if any. If the trademark owner is a corporate person, its name, address and nationality shall be stated. - 特許庁

(2) (1)(a),(b),(c)又は(d)の何れにも掲げられない称,署又は語は,それが証拠により識別性を有するものと証明されない限り,登録することができない。[律A1078による改正]例文帳に追加

(2) A name, signature or word which is not described in paragraph (a), (b), (c) or (d) of subsection (1) is not registrable unless it is by evidence shown to be distinctive. [Am. Act A1078] - 特許庁

(2) 登録官は,定の職務及び職能の履行に際して,登録官の署とみなされる自己の署の複製を捺印し又は捺印させることができる。例文帳に追加

(2) In pursuance of his statutory duties and functions, the Registrar may affix, or cause to be affixed, a facsimile of his signature which shall be deemed to be the signature of the Registrar. - 特許庁

ロ 第二条第二項第五号又は第六号に掲げる権利に対する投資事業に係る匿組合契約(商第五百三十五条に規定する匿組合契約をいう。)で、適格機関投資家以外の者を匿組合員とするものの営業者又は営業者になろうとする者例文帳に追加

(b) a business operator or a person intending to be a business operator of an Anonymous Partnership Agreement (meaning those provided by Article 535 of the Commercial Code) which involves rights specified in Article 2(2)(v) or (vi) and whose partners include a person or persons other than Qualified Institutional Investors; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許商標最高審判所は,所長(所長が出席できないときは副所長)を議長とし,5の構成員,すなわち,議長,律職構成員2,技術職構成員2からなる合議体において審議し,決定するものとする。例文帳に追加

The Supreme Patent and Trademark Chamber shall deliberate and take decisions under the chairmanship of the president orif he is unable to attendof the vice-president in boards consisting of five members: a chairman, two legally qualified members and two technically qualified members.  - 特許庁

実用新案第4条[2](3)(訳注:原文誤記)に従う説明には,願書に記載されている実用新案の対象の称 (第3条[2](2))を最初に記載しなければならない。例文帳に追加

The description according to Section 4(3) No. 4 of the Utility Law shall first state the title of the subject matter of the utility model as appearing in the request (Sec. 3(2) No. 2).  - 特許庁

(2) いかなる利害関係人も、本条(1)に定める根拠をもとに、原産地称登録または原産地称使用権付与に対する異議申立を特許庁に申し立てることができる。 異議申立は本23条(2)に規定される期限内に手続に従い審理されるものとする。例文帳に追加

(2) Any interested person may, on grounds specified in par.1 of this Article, file with Kazpatent opposition to the registration of the appellation of origin and (or) of granting of the right to use the appellation of origin. The opposition shall be considered under procedure and within time-limit provided for in Article 23(2) of this Law. - 特許庁

2 特許業務人でない者は、特許業務人又はこれに類似する称を用いてはならない。例文帳に追加

(2) A person who is not a patent professional corporation shall not use the name "Tokkyo-Gyomu-Hojin" (patent professional corporation) or similar names thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 金融商品会員制人は、その称のうちに会員制人という文字を用いなければならない。例文帳に追加

(2) A Financial Instruments Membership Corporation shall use the term "Kaiinsei Hojin" (which means "membership corporation") in its name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 職業訓練人でないものは、その称中に職業訓練人という文字を用いてはならない。例文帳に追加

(2) No organization other than a vocational training corporation shall use the characters of vocational training corporation in its name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1905(明治5)年、西園寺公望から「私塾立命館」の称の継承を許された「京都政学校」は、1913(大正2)年に「財団人立命館」を設置するとともに、大学を「立命館大学」、中学校を「立命館中学校・高等学校」と改称した。例文帳に追加

In 1905, 'Kyoto Hosei School,' which was allowed to inherit the name 'Shijuku Ritsumeikan' by Kinmochi SAIONJI, established 'Ritsumeikan Foundation' in 1913, and renamed the university 'Ritsumeikan University' and the junior high school 'Ritsumeikan Junior/Senior High Schools.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 発明者が既に指されている場合は,発明者は,出願公開(第 32条(2))において,特許明細書(第 32条(3))において,及び特許付与の公告(第 58条(1))において,その称が表示されるものとする。この指は,登録薄(第 30条(1))に記入される。発明者の称表示は,出願人によって指された発明者がそのように要求するときは,省略される。この要求は,いつでも取り下げることができる。取下が行われた場合は,その後に称表示が行われる。称表示に関する発明者による権利放棄は,的効力を有さない。例文帳に追加

(1) The inventor shall be mentioned in the laid-open publication [Offenlegungsschrift] (Section 32(2)), in the patent specification (Section 32(3)) and in the publication of the grant of the patent (Section 58(1)) if he has already been designated. This designation shall be entered in the Register (Section 30(1)). It shall be omitted if the inventor designated by the applicant so requests. The request may be withdrawn at any time; in the event of withdrawal, mention shall be effected thereafter. Waiver of his right to be mentioned by the inventor shall have no legal effect.  - 特許庁

第八条 新の公布の際現にその称中に中央技能検定協会又は都道府県を冠した技能検定協会という文字を用いているものについては、新第六十七条第二項又は第八十七条第二項の規定は、新の公布後六月間は、適用しない。例文帳に追加

Article 8 (1) The provision of Article 67, paragraph (2) or Article 87, paragraph (2) of the New Act shall not apply to a person who is already using the characters of Central Trade Skill Test Association or Trade Skill Test Association with a name of a prefecture in its name, at the time of the promulgation of the New Act, for six months after the promulgation thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国事務弁護士は、第四十五条第二項ただし書の規定により事務所の称中に用いることができる場合のほか、業務を行うに際しては、同項各号に掲げる場合において自己の氏又は事務所の称に付加するときに限り、所属事業体の称を用いることができる。例文帳に追加

(2) A registered foreign lawyer may, in practicing, use the name of the business entity to which he/she belongs only when he/she uses it pursuant to the proviso of paragraph (2) of Article 45, and when he/she appends it to his/her name or the name of his/her office in cases listed in the items of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 人のために又は人に代わって署されていると称する書類は,当該人の役員若し くは秘書役その他の主要幹部により,又は自己が当該書類に署する権限を授権されていることを登録官に認めさせるその他の者により署されていなければならず,かつ,当該人の印章が付されていなければならない。例文帳に追加

(2) A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director or by the secretary or other principal officer of the body corporate, or by any other person who satisfied the Registrar that he is authorized to sign the document and shall bear the seal of the body corporate. - 特許庁

(i) 専ら客の接待(風営第二条第三項に規定する接待をいう。以下同じ。)に従事する従業員が五以上いること。例文帳に追加

i. There must be a minimum of 5 employees whose duties are primarily serving customers (the definition of "serving customers" as prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Entertainment Business Act; the same shall apply hereinafter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第八条第一項第二号の事務所の称、所在地、電話番号又は電子メールアドレスの変更例文帳に追加

(i) Changes in the name, location, telephone number or e-mail address of the office(s) set forth in Article 8, paragraph 1, item 2 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 金融商品会員制人は、会員簿を備え置き、会員の変更があるごとに必要な変更を加えなければならない。例文帳に追加

(2) A Financial Instruments Membership Corporation shall keep its directory of members and make necessary changes whenever there is any change in the members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 社団である職業訓練人は、社員簿を備え置き、社員の変更があるごとに必要な変更を加えなければならない。例文帳に追加

(2) A vocational training association shall keep a list of its members and make the necessary change each time there is a change to any of its members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以下の 2つの方のいずれかでできます。 cvsup を /usr/share/examples/cvsupにある standard-supfile という称の supfile と合わせて使ってください。例文帳に追加

You can do this in one of two ways:Use the cvsup program with the supfile named standard-supfile available from /usr/share/examples/cvsup.  - FreeBSD

これには次の 2つの方があります。 cvsup を /usr/share/examples/cvsupにある stable-supfile という称の supfile と合わせて使ってください。例文帳に追加

This can be done in one of two ways:Use the cvsup program with the supfile named stable-supfile from the directory /usr/share/examples/cvsup.  - FreeBSD

デバイスエミュレータに「Make my day」というテキストを表示する、「MyHello」という前の Java ME MIDP プロジェクトを作成する 2 通りの方を示します。例文帳に追加

We show you two ways to create a Java ME MIDP project named "MyHello" that displays the text "Make my day in a device emulator.  - NetBeans

デバイスエミュレータに「Hello World」というテキストを表示する、「MyHello」という前の Java ME MIDP プロジェクトを作成する 2 通りの方を示します。例文帳に追加

We will show you two ways to create a Java ME MIDP project named "MyHello" that displays the text "Hello World" in a device emulator. - NetBeans

は、釈迦の弟子(仏弟子)となったことをあらわす、「釋」の字を冠し、正依の聖教の中から2字が選ばれる(「鸞」・「如」等の字は、除く)。例文帳に追加

Homyo has the Chinese character '' to show that one can become a disciple of Shaka or Shkyamuni (a disciple of the Buddha) and two Chinese characters (except '', '' and so on) selected among shogyo (Buddhist sutra) of main sutras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)2月11日、大日本帝国憲が公布されると、西南戦争で剥奪された官位が西郷に戻され誉が回復された。例文帳に追加

On February 11, 1889, when the Constitution of the Empire of Japan was issued, the official court rank stripped of Saigo due to the Seinan War was reinstated and his honor was recovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保2年1645年公刊と考えられている松江重頼の俳諧作書「毛吹草」にも、近江日野の物として「五器(ごき)」が挙げられている。例文帳に追加

In 'Kefukigusa' (a theoretical script on Haikai poems) published by Shigeyori MATSUE probably in 1645, 'Goki' (articles for the Buddhist altar) is mentioned as a specialty in Omi Hino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1662年(寛文2年)に京都において44歳で亡くなり、徳源院恃英遺達大居士とのを贈られる。例文帳に追加

He died at the age of 44 in Kyoto in 1662 and was sent homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) of Tokugenin Jiei Itatsu Daikoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死の2ヶ月前の大永6年(1526年)4月に戦国時代の代表的な分国『今川仮目録』を制定している。例文帳に追加

In April 1526, two months before his death, he established the "Imagawa Kana Mokuroku" (Imagawa House Laws), typical provincial laws that warlords enforced in their territories in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを補うために出された追加においても、「過代物」(寛元2年(1244年)第231条)・「過料」(建長5年(1253年)第292条)の称が用いられている。例文帳に追加

In the supplementary articles issued to cover the Article 15, the terms of 'Kajibutsu' (Article 231, in 1244) and 'Karyo' (Article 292, in 1253) were used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チラシTには、商品掲載欄1と、店掲載欄2と、レシピ情報を入手する情報入手方掲載欄3が設けてある。例文帳に追加

The leaflet T is provided with a merchandise carrying section 1, a store name carrying section 2 and an information obtaining method carrying section 3 from which recipe information is obtained. - 特許庁

従って、検索をファイル2の先頭から行う従来の方に対し、大幅な処理時間の短縮が達成できる。例文帳に追加

Consequently, the processing time is considerably shortened in comparison with a method for performing retrieval from the head of the file name 2. - 特許庁

例文

2006 年2 月8 日、米国において、バード修正条項を廃止する旨の規定を含む2005年赤字削減が、ブッシュ大統領の署により成立した。例文帳に追加

On February 8, 2006, President Bush signed the Deficit Reduction Act of 2005, which includes provisions to repeal the Byrd Amendment. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS