1016万例文収録!

「BAI」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BAIを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

2. Bai Letian 例文帳に追加

二 白楽天 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a plant called 'sharin bai' 例文帳に追加

車輪梅という植物 - EDR日英対訳辞書

a kind of plant called 'Rikyu-bai' 例文帳に追加

利久梅という植物 - EDR日英対訳辞書

Snails such as Tsubugai and Bai (a kind of shellfish, Babylonia japonica). 例文帳に追加

ツブ、バイなどの巻貝類。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Bai-mage (Late Edo Period; Worn by the married women of townspeople) 例文帳に追加

貝髷(江戸後期、町人既婚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When he was in Jiangnan, Juyi BAI had a subordinate, In Kyoritsu; later when Juyi BAI moved to Changan, he sent the above poem to In. 例文帳に追加

殷協律は白居易が江南にいたときの部下であり、長安からこの詩を贈ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a Chinese cultural policy called {shuan bai fang zhen} 例文帳に追加

双百方針という,中国の文化政策の方針 - EDR日英対訳辞書

The poet Bai Juyi was popular in the late eighth century. 例文帳に追加

8世紀後半には白居易(白楽天)の活躍が見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toro-bin bai-mage (Mid-Edo Period; Worn by yujo) 例文帳に追加

灯籠鬢貝髷(江戸中期、遊女) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Bai-mage: A vertically long topknot imitating a spiral shell. 例文帳に追加

貝髷(ばいまげ):巻貝に似せた縦長の髷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The title of the book comes from 'Hyakurenkyo' () of Bai Letian. 例文帳に追加

書名は白楽天の「百練鏡」に由来するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stories are mainly based on "Meng-qui" (Beginner's Guide) and Bai Juyi's "Bai-Shi Wen Ji," most of which recount well-known ancient stories. 例文帳に追加

『蒙求』『白氏文集』などを主要な出典とし、多くは有名な故事を題材としたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(According to the "Hakushimonju" [the "Bai-Shi Wen Ji"] [a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet], Bai Letian, who became a provincial governor, put on cardinal vestment and trousers with silverfish-bag ornament.) 例文帳に追加

(なお『白氏文集』には刺史になった白楽天が緋袍・緋衫に銀魚袋を身につけた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the expression, R1, R2, R3, and R4 represent a hydrogen atom, an aliphatic hydrocarbon group, or an aromatic hydrocarbon group.例文帳に追加

一般式(I) (式中、R_1、R_2、R_3及びR_4<SB><BAI>は</BAI></SB>水素原子、脂肪族炭化水素基又は芳香族炭化水素基を表わす。) - 特許庁

Additionally, they're made in the form of 'sho-tiku-bai' (pine, bamboo and plum) as auspicious objects. 例文帳に追加

また、松竹梅の形にし、縁起物としても作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Baichouchou: A mixture hairstyle of Bai-mage and Ichogaeshi. 例文帳に追加

貝蝶々(ばいちょうちょう):貝髷と銀杏返しを合成した髪型。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stick, which is used to beat a rin, is called 'rinbo', 'bachi' or 'bai'. 例文帳に追加

鈴を打つ際に用いる棒を、「鈴棒」(りんぼう)、「撥」(ばち)、「倍」(ばい)と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, in those days when there was only one copy of "Bai-Shi Wen Ji" (a collection of poem by Bai Letian, a famous Chinese poet) in Japan, when the emperor showed that book to Takamura after changing a character in a poem written by Bai Letian for fun, Takamura returned the book after correcting the character modified by the emperor. 例文帳に追加

まだ日本に『白氏文集』が一冊しか渡来していない頃、天皇が戯れに白楽天の詩の一文字を変えて篁に示したところ、篁は改変したその一文字のみを添削して返したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KI no Tsurayuki has the most waka poems (26 poems) and Juyi BAI has the most Chinese-style poems (135 poems). 例文帳に追加

和歌の作者で最も多いのは紀貫之の26首、漢詩では白居易の135詩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bai Juyi, many of whose poems were listed in "Wakan roei shu" (Collection of Japanese and Chinese poems to sing), was especially popular. 例文帳に追加

『和漢朗詠集』にも数多く作品が収められている白居易は特に好まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gold 'kanzashi' of the empress Yang Guifei which appears in Chokonka written by Bai Letian was '' (sai). 例文帳に追加

白楽天の長恨歌のラストシーンで登場する楊貴妃の金の「かんざし」は「釵」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the poem 'Biwako' (a biwa song) by Haku Kyoi (Bai Juyi) was very popular and Yang Guifei often played the biwa, too. 例文帳に追加

白居易の詩「琵琶行」は有名であり、楊貴妃もよく琵琶を演奏したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Bai Letian was looking forward to meeting Takamura when the latter was assigned as a Japanese envoy to Tang Dynasty China. 例文帳に追加

白楽天は、篁が遣唐使に任ぜられたと聞き、彼に会うのを楽しみしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BAI Juyi, who was regarded as the patriarch of Bujin in recent times, was clearly aware that he was leading Chuin lifestyle. 例文帳に追加

近世的文人の祖とされる白居易がはっきり中隠を自覚して実践した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BAI Juyi and SU Shi made poems about Igo because they were moved by the sounds of putting stones on an Igo board. 例文帳に追加

白居易や蘇軾は石を打つときの音に魅了されて詩を詠じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, another term of (pronounced, bai or tsuchifuru) is also used in songs or poems, and in addition, some area-dependent terms of '西' (literally, dust from the west), '' (red mist), '山霧' (mountain mist) or '' (dust rain) are also used. 例文帳に追加

このほか、歌や詩などに使われる霾(ばい、つちふる、bai)などの別名があるほか、「灰西」「赤霧」「山霧」「粉雨」といった地域的な呼び名もいくつか存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His waka poetry is in a Confucianist style and is characterized by trying to express the lines of "Bai-Shi Wen Ji" (a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet) using the waka style. 例文帳に追加

和歌は儒家風で『白氏文集(はくしもんじゅう)』の詩句を和歌によって表現しようとしたところに特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinsen Roei Shu is a collection of singing poems that mainly consists of waka and Chinese poems composed by Bai Letian, MINAMOTO no Shitago, SUGAWARA no Michizane, OE no Mochitoki, 原文 (reading unknown) and other poets. 例文帳に追加

和歌と漢詩の朗詠句を集め、白楽天・源順・菅原道真・大江以言・菅原文言その他の作が主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese poetry and classics have flourished since ancient times, and Juyi BAI was an especially influential poet whose works were collected in "Wakan Roeishu" (Japanese and Chinese Poems to Sing). 例文帳に追加

漢詩・漢文が上代に引き続き栄え、特に『和漢朗詠集』でも多く採り上げられた白居易の影響は大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The influence of Juyi BAI's "Changhen Ge" (The Song of Everlasting Sorrow) can be recognized in narratives written in kana (the Japanese syllabaries) such as "The Tale of Genji," especially in the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court). 例文帳に追加

『源氏物語』などの仮名の物語文学においても、「桐壺」などで白楽天の『長恨歌』との関係が強く認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Poetry starting to be composed outside the court in the period of the Tang dynasty, together with poets such as Li Bai (701 - 762), Du Fu (712 - 770), and Wei Wang, led to the increasing popularity of Chinese poetry. 例文帳に追加

唐の時代に入ると詩は宮廷を離れ、李白(701年-762年)、杜甫(712年-770年)、王維らによる詩の黄金期が築かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsugetsuka (or pronounced as Yuki Tsuki Hana (Snow, the Moon and Flowers)), is a word from the phrase, 'Setsugetsuka no toki mottomo kimi wo omou (I remember you especially when snow, the moon or flowers are beautiful)' in an old Chinese poem, 'In Kyoritsu ni yosu (A poem sent to In Kyoritsu)' composed by Juyi BAI. 例文帳に追加

雪月花(せつげつか、ゆきつきはなとも)は、白居易の漢詩「寄殷協律」の一句「雪月花時最憶君」による語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bai Saku (Ming) wrote "Shosho Koi" (Reconsideration of Shoko) to prove that the 'imitated old text version of Shokyo' in use was a gisho (apocryphal book). 例文帳に追加

梅サク(明)は『尚書考異』を著し、通行の「書経偽古文尚書」が偽書であることを証明しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various views on the color including yellow and green; according to the description in the "Hakushimonju" ("Bai-Shi Wen Ji," a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet), the color is the green shoots of a willow in spring. 例文帳に追加

黄色・緑等諸説があるが、『白氏文集』の用例によると、春の柳の芽吹きの色とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hakushimonju (an anthology of poems by Hakkyoi (also known as BAI Juyi), a famous Chinese poet) caught the interest of Michikaze, who then penned a Kansubon that began with the first words from the poem 'Strange flowers in Nankan, Gyokusen,' giving the scroll its name. 例文帳に追加

白氏文集の詩を道風が興に乗じて書いた巻子本で、巻首が「玉泉南澗花奇怪」の句で始まるのでこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Influenced by Chinese poets of the Six Dynasties period and Juyi BAI of the Tang Dynasty, many of his poems are simple and frank, and are greatly appreciated even today. 例文帳に追加

中国六朝時代の詩人や唐代の白居易の影響を受けた平明で素直な述懐詩が多く、それらは今日でも高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As kigo (season-indicating words) for haiku poems, 'tsuchifuru' (also referred as 'bai,' dark sky due to dust), 'yonagumori' (dark sky due to dust) and 'baifu' (a strong wind flinging up sand) are used. 例文帳に追加

また、俳句の季語としては「霾(つちふる・ばい)」、「霾曇(よなぐもり)」、「霾風(ばいふう)」なども用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The meaning of the term did not change significantly from then until today, and the term "lao bai xing" in modern Chinese indicates common people. 例文帳に追加

その後、今日まで意味が大きく変化することはなく、現在中国でも老百姓といえば、一般庶民のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Five Classics texts of Confucianism, Buddhist scriptures, and seventy volumes of Juyi BAI's poems, all of which had been obtained from China, were possessed all over the country.' 例文帳に追加

「国中に五経の書及び仏経、白居易集七十巻があり、皆中国から得たものである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Juyi BAI, a poet in the third period of Chinese literature in the Tang period, who was regarded as the first self-aware Bunjin, and SU Shi in the Northern Sung Dynasty, RIKU yu in the Southern Sung Dynasty and others followed him. 例文帳に追加

中唐の詩人白居易は最初の自覚的文人とされ、北宋の蘇軾や南宋の陸游などがこれに続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This museum exhibits "Kohaku Bai Zu" (Red and White Plum Blossoms), which was drawn and left here by Buson, as a national important cultural property. 例文帳に追加

その蕪村がここに残した「紅白梅図」は国の重要文化財として当美術館に展示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, they spent the night with common people reading poems by Hakurakuten (or Bai Letian, he defended Buddhism, even though he was cultivated with Confucianism) and priests who read "Hokekyo," after which they were dispersed in the morning of the next day, the 16th day of the month. 例文帳に追加

その後、俗側は白楽天(儒教的教養の持ち主ながら仏教を擁護した)の詩を、僧側は『法華経』を朗読して夜を明かし、翌16日朝に解散したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was an adaptation from 'Bai Niangzi yong zhen lifengda (Eternal Prisoner Under the Thunder Peak Pagoda)' in "Jingshi tongyan 'Warning Words to Penetrate the Age)," but it has a unique ending connected with the story of Anchin and Kiyohime. 例文帳に追加

原話は、『警世通言』「白娘子永鎮雷峰塔」であるが、途中から終結を安珍・清姫伝説へ結びつける、独自な要素をもっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the influence of the Chinese books like "History of the Later han Dynasty" and "Bai-Shi Wen Ji," the original tale, which had been passed on by word of mouth, was once written down in Chinese, and then it seems to have been rewritten in kana later. 例文帳に追加

元々、口承説話として伝えられたものが『後漢書』や『白氏文集』など漢籍の影響を受けて一旦は漢文の形で完成されたが、後に平仮名で書き改められたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the resemblance to the Chinese classical books ("History of the Later Han Dynasty," "Bai-Shi Wen Ji," and so on) has been pointed out by many people, so the tale seems to have been affected by these books. 例文帳に追加

このほか、中国の典籍(『後漢書』『白氏文集』など)との類似点も多数指摘されており、これらの影響を受けていると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poem alludes to the latter half of the Juyi BAI's "The Song of Everlasting Sorrow," and it is also the response to the waka poem which was composed by Genji's father, Emperor Kiritsubo, when he remembered the late Kiritsubo no Koi (lower class court lady) in the first chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court). 例文帳に追加

白居易『長恨歌』の後半をモチーフとしており、また第1帖「桐壺」で源氏の父桐壺帝が亡き桐壺更衣を偲んで詠んだ和歌と呼応するものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are also made from solid timber, 2.7 m high, 1 m wide and about 8.5 cm thick, with kazari-kanagu (decorative metal fittings) of gilt bronze bai (a circular nail head cover placed over a nail to attach a non-penetrating tie beam to a pillar) on the under side and setting renjimado (a window with vertical or horizontal wooden laths or bamboo are lined up at given intervals) on the upper side. 例文帳に追加

やはり一枚板で、高さ2.7m幅1m厚さ約8.5cmの大きさで、下部に唄ばい金銅の飾り金具を打ち上部に連子窓を設けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nagauta (ballads sung to shamisen accompaniment), there are certainly tunes whose titles include sankyoku, such as "Sankyoku Ito no Shirabe" (The Melody of Sankyoku Strings) and "Sankyoku Sho-chiku-bai" (literally, Sankyoku Made Up of Pine, Bamboo and Plum Blossom), but the sankyoku embedded in their titles indicates not sankyoku gasso but the three kinds of instruments themselves. 例文帳に追加

長唄曲に「三曲糸の調」や「三曲松竹梅」があるが、これは三曲を指し、つまり三種の楽器を詠んだもので、三曲合奏の意味ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also in the nagauta music of "Sankyoku Ito no Shirabe" and "Sankyoku Sho-chiku-bai," things about shamisen, so and kokyu are chanted and the music of each instrument is played only on shamisen (without actually using the instruments of sankyoku). 例文帳に追加

また長唄曲『三曲糸の調』や『三曲松竹梅』では、三味線、箏、胡弓が詠われ、またそれぞれの音楽を三味線で表現している(三曲の楽器を実際に用いるわけではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This Buddhist terminology was mainly used to criticize novels, poems, and so on (for example, Bai Letian said, "Having been absorbed in worldly literature, I have made mistakes to lure people by using 'Kyogen Kigo.' Recognizing such a sin, I would like to admire Buddhism and devote myself to enlighten people by delivering sermons in the next life.") 例文帳に追加

この語は主に小説や詩などを批評する際に用いられた(例願以今生世俗文字業狂言綺語之誤翻為当来世々讃仏乗之因転法輪之縁白楽天)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS