1153万例文収録!

「Comics」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Comicsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 282



例文

Then, by developing each frame data constituting the clip animation to each sheet section for displaying as a still picture, a user can view the contents of the animation in such a sense as to read books and comics.例文帳に追加

そしてクリップ動画を構成する各フレーム画像データを、各シート部に展開して静止画として表示させることで、ユーザが、本や漫画を読むような感覚で、動画の内容を見ることができるようにする。 - 特許庁

The major driving force for delivering the "Japan Brand" messages is the content (movies, music, animations, games, comics, and TV programs), which can deliver information by combining elements such as tradition, lifestyle, and feeling.例文帳に追加

「日本ブランド」発信の際の大きな推進力となるのが、伝統、ライフスタイル、感性といった要素を集約して情報発信する機能を有するコンテンツ(映画、音楽、アニメ、ゲーム、マンガ、TV番組等)である。 - 経済産業省

One reason behind this is the fact that it is often difficult to see the comic work itself due to the insufficiency of comic database because comics have been disposed of after reading in the past. 例文帳に追加

その一つの背景として、これまで読み捨て状態にされてきたため、データベースの不備が著しく、作品を目にする事自体に困難が伴う場合が少なくないという状況がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Media content (movies, music, animation, games, comics, TV programming, etc.) combine elements such as traditions, lifestyles, and cultural sense, and function to deliver information. Media content will be a large force for promotion when publicizing Japan Brand.例文帳に追加

「日本ブランド」発信の際の大きな推進力となるのが、伝統、ライフスタイル、感性といった要素を集約して情報発信する機能を有するコンテンツ(映画、音楽、アニメ、ゲーム、マンガ、TV 番組等)である。 - 経済産業省

例文

It is often depicted as a character in comics, movies and television because its form and ecology are so unique and humorous, and because it has a characteristic of becoming bright red when boiled (it is frequently portrayed as a figure with a hachimaki headband wrapped around its torso). 例文帳に追加

その形態、生態がきわめて特徴的でユーモラスでもあり、また茹でると真っ赤になるなどの性質から、よく漫画や映画、テレビでキャラクター化される(しばしば胴体に鉢巻を巻いた姿で描かれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There are also comics where the title contains the word "fundoshi" such as "Roku-shaku Fundoshi" by Yusuke AOYAGI, "Takumi no Fundoshi" by Daiki YAMAZAKI, "Fundoshi Keiji Ken-chan to Chako-chan" by Masaya TOKUHIRO, and "Akafundoshi Suzunosuke" (a parody of "Akado Suzunosuke") by Go NAGAI. 例文帳に追加

『六尺ふんどし』(青柳裕介)、『匠のふんどし』(山崎大紀)、『ふんどし刑事ケンちゃんとチャコちゃん』(徳弘正也)、『赤褌鈴乃介』(永井豪、『赤胴鈴之助』のパロディ)といったタイトルに使用している作品もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

VIZ Media has been enjoying high popularity by publishing and broadcasting Japanese comics and animated films, which are edited and localized (translation and cutting out of contents considered to be inappropriate for the country it advanced in), such as a local version of Weekly Shonen Jump.例文帳に追加

VIZ Media 社は週刊少年ジャンプの現地版等、日本のマンガやアニメの編集(翻訳や進出先国において不適切な内容のカット等)をおこない現地化し、それらを出版・放映し人気を博している。 - 経済産業省

A festival period of over one month is planned in 2007, from the Tokyo Game Show held in September, through events with themes of animation, comics, music, computer graphics, etc., until the Tokyo International Film Festival in late October.例文帳に追加

2007 年は、9 月に開催される東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月下旬の東京国際映画祭までの1 か月余りをフェスティバルの期間として予定している。 - 経済産業省

To provide an image processing apparatus for displaying, in editing of image data of comics, the content of a frame in a terminal without a sense of incompatibility even when the periphery of the outline of the frame in an original is displayed in black.例文帳に追加

漫画の画像データを編集する際に、原作におけるコマの輪郭の周辺が黒色で表示されている場合であっても、違和感なくコマの内容を端末にて表示するための画像処理装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a system allowing to easily find a partner that matches requirements when a writer of an electronic book and an animation comics system creator (author of a work) place and receive an order for a work to be publicized in the electronic book.例文帳に追加

電子書籍の作者とアニメ漫画系クリエータ(作品の作家)とが当該電子書籍に掲載される作品を受発注するに際して、希望要件にマッチする相手を容易に発掘することが可能なシステムを提供する。 - 特許庁

例文

In the Edo period, Tamamo no Mae was included as one of the three worst Japanese monsters along with Shutendoji (boy-faced giant) and the retired Emperor Sutoku (long-nosed goblin king of Sutoku), and she was featured in many kabuki performances, novels, comics, magazines, and paperbacks usually as an evil character. 例文帳に追加

江戸時代に入ると、玉藻前は酒呑童子、崇徳上皇(崇徳の大天狗)と並んで日本三大悪妖怪と言われ、歌舞伎や多くの小説・漫画・雑誌・文庫などに、主に悪役として多く登場することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an Internet comic market system which realizes a characteristic of an on-demand production type electronic publishing system utilizing the Internet and establishes transactions of works of comics or the like between individuals on a large scale and with high flexibility.例文帳に追加

インターネットを利用し、受注制作型の電子出版システムとしての特性を実現し、コミック等の作品の個人間の商取引を大規模にかつ自由度を高めて確立できるインターネットコミックマーケットシステムを提供する。 - 特許庁

To solve a problem in which a person who has acquired a conventional so-called book such as a novel, weekly magazine, monthly magazine, information magazine, comics or newspaper, comprehends contents of the book by reading silently or reading aloud letters or contents written in the book.例文帳に追加

従来の小説、週刊誌、月刊誌、情報誌、漫画、新聞等、いわゆる書物等は、書物等を取得した者が書物等に記されている文字や内容を黙読、朗読することで書物等の内容を理解している。 - 特許庁

However, ghost pictures in the Edo Period, including these works of Buson's, were intended in many cases to be comical and familiar, showing an entertaining tendency and trying to enjoy specters as a fiction; something that can be similarly seen in modern specter comics. 例文帳に追加

が、この蕪村を含む江戸時代の妖怪画は、滑稽なものや親しみのあるものとして描かれるものが多く、妖怪をフィクションとして楽しもうとする娯楽性が見て取れ、現代の妖怪漫画にも通じているとの見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is pointed out that the strength of Japanese games, animated films, and manga comics is the unique world created by various elements including violence that is “all jumbled togetherbecause there is no restriction on using all manner of music that has various historical roots, or religious restrictions.71例文帳に追加

日本のゲーム、アニメ、マンガの強みは、様々なルーツをもつ音楽や宗教的な規制が少ないことにより可能となる暴力描写等が「ごちゃまぜ」になり独特な世界を作りだしている点であると指摘されている71。 - 経済産業省

After World War II, Osamu TEZUKA who was inspired by Walt Disney and Fleischer Studios, Inc. established the expression technique in "Shin Takarazima" combining cinematic composition with symbolism specific to the comic, and his technique became the de facto standard of Japanese comics. 例文帳に追加

第二次世界大戦後には、ウォルト・ディズニーやフライシャー・スタジオの影響を受けた手塚治虫が映画的な構図と漫画固有の記号性を合わせ持った表現技法を「新宝島」で定着させ、手塚の手法は日本漫画のデファクト・スタンダードとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an electronic content distribution system wherein characters are represented such that visibility is not impaired even in a small terminal screen when distributing electronic contents comprising the characters and images such as comics, and which is suitable even for multi-language development of the electronic contents.例文帳に追加

コミックのような画像と文字で構成される電子コンテンツを端末に配信するにあたり、小さな端末画面でも視認性を損なわぬよう文字を表現し、かつ、電子コンテンツの多言語展開にも好適な電子コンテンツ配信システムの提供を課題とする。 - 特許庁

Although some particular depiction is used for the scene where an enemy is given a damage in the fight in a lot of visual entertainments such as comics or games (such as Katon=blowing out fire from mouth), it is nothing but a technique to escape by blocking enemy's action, and it can never be an action for the purpose of attacking enemy. 例文帳に追加

漫画やゲーム等数多くのメディアで、戦闘の際相手にダメージを与える為に使用する描写が見られる(火遁=口から火を吹くなど)が、あくまで相手の行動を阻害して遁走するための技術であり、攻撃を目的とした行動ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2007, 18 official events and 11 partner events were held in the span of about one month beginning with the Tokyo Game Show on September 19, followed by events related to animations, comics, music, computer graphics, etc. and culminating in the Tokyo International Film Festival on October 28, attracting a total of about 800,000 visitors.例文帳に追加

2007年は、9月19日に開催された東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月28日の東京国際映画祭までの1か月余りの間、18のオフィシャルイベント、11のパートナーイベントを開催し、約80万人が参加した。 - 経済産業省

The sales of Japanese manga comics in the United States reached $210 million in 2007, but after that, it has been on a downward trend to $140 million in 2009 perhaps because of the world economic crisis, and the TV broadcasting of animated films and the sales of DVD also have dipped after peaking in 2006.73例文帳に追加

米国での日本マンガの売り上げは2007 年に2 億1,000 万ドルに達した後、減少傾向に入り、世界経済危機の影響もあってか2009 年には1 億4,000 万ドルにとどまっており、アニメのテレビでの放映本数やDVD の売上も2006 年をピークに落ち込んでいる73。 - 経済産業省

In this conference, business matching between enterprises owning killer contents (such as anime, comics, figures and music) and consumer goods manufacturers was performed to create case examples of "earning substantially" on a global scale by combining contents and consumer goods.例文帳に追加

この会議において、コンテンツの国際競争力や集客力を活かし、コンテンツ×消費財の組合せでグローバルに「大きく稼ぐ」成功事例を創出するため、アニメ、マンガ、フィギュア、音楽等のキラーコンテンツを保有する企業と消費財メーカー双方のマッチングを行った。 - 経済産業省

At least any one selected from a name 11 of the product, a drawing 13 and/or a model number 12 of the product and an intuitionally understandable mark 14, such as comics, expressing the thermal comfortableness performance by an amount of dressing or body load are displayed on a prescribed medium.例文帳に追加

製品の名称11、図面13、および/または製品の型番12のうちから選択される少なくとも何れか一つと、製品の温熱快適性能が着衣量または身体負荷によって表現された直感的に理解可能な漫画などのマーク14とを、所定の媒体に表示する。 - 特許庁

To provide a content display method for displaying an image content having story nature such as comics on a terminal equipped with only a small display, capable of displaying a content image in order along a story by an easy method without imposing a burden on a user.例文帳に追加

小さなディスプレイしか装備していない端末上で漫画等のストーリー性のある画像コンテンツを表示する方法であって、ユーザに負担をかけることなく、簡単な方法でストーリーに沿った順番でコンテンツ画像を表示することができるコンテンツ表示方法を提供する。 - 特許庁

He was also good at playing as fukeoyama (oyama as aged woman) at Kakuju in "Domyoji" (Domyo-ji temple), as katakiyaku, Moronao in "Kanadehon Chushingura" and Lord Tokihira in "Sugawara denju tenarai kagami; kurumabiki" (Pulling the Cow Carriage of Sugawara's secrets of calligraphy), as heroic roles, Fukashichi in "Imoseyama onna teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue) and Tsumahei in "Shin usuyuki monogatari" (The Tale of Usuyuki), and among comics as Zenroku in "Mitsugumi Makie (or Choinose)." 例文帳に追加

老女形では『道明寺』の覚寿、敵役は『仮名手本忠臣蔵』の師直、『菅原伝授手習鑑・車引』の時平公、また勇壮な『妹背山婦女庭訓』の鱶七、『新薄雪物語』の妻平、喜劇では『三升蒔画(ちょいのせ)』の善六なども得意とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an image group editing device for editing an image group in a prescribed successful form, which is used in a system which transmits and uses the image group in which stories are developed per frame such as comics by transmitting the image group from a communication device such as a server to an electronic device such as a mobile phone, and the electronic device for browsing.例文帳に追加

漫画などのコマ単位でストーリ展開する画像群をサーバーの如き通信装置から携帯電話機などの電子機器に送信して利用するシステムで使用される画像群を所定の良好な形式に編集するための画像群編集装置と閲覧用の電子装置の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a communication method, a communication system, a central device and a computer program for giving a new upsurge of sentiment to a user in a service for transmitting a plurality of pieces of transmission information including the story of a novel or comics or the like in the predetermined order from a central device such as a Web server computer to terminal equipment such as a portable telephone set.例文帳に追加

ウェブサーバコンピュータ等の中央装置から、携帯型電話機等の端末装置へ、小説、漫画等のストーリーを含む複数の送信情報を所定の順序で送信するサービスにおいて、ユーザに対して新たな昂揚感を与える通信方法、通信システム、中央装置及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing. 例文帳に追加

一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, there are many comics which draw a laugh not always being in line with kishotenketsu, but using different methods such as nidan ochi in which punch lines come twice in the third and the fourth frames, and using a subtitle of the manga which should originally be a title of contents as a factor of ochi (in this case, readers will understand what the subtitle means after reading the whole four frames). 例文帳に追加

但し、最近は、3コマ目にもオチを配置した2段オチと呼ばれるものや、本来は内容の表題であった小見出し(サブタイトル)もオチの要素とするもの(4コマ目まで読んで初めて小見出しの意味がわかるもの)など、必ずしも起承転結に沿わない形で笑いを取るものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All of Kyoto Animation's own prime productions (except for "Sora wo Miageru Shojo no Hitomi ni Utsuru Sekai" (The World Reflected in the Eyes of a Girl Looking Up at the Heavens)) are based on adventure games (produced by Key), light novels and comics, and they were basically true to the original storylines with some surprise elements added (in "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" even the text of the original novel was reproduced). 例文帳に追加

元請制作作品は『空を見上げる少女の瞳に映る世界』を除き、アドベンチャーゲーム(Key作品)・ライトノベル・コミックなどを原作としているが、それらの作品はいずれも基本は原作に忠実であり、その上でサプライズ的な要素を付加させるといったストーリー展開を貫いている(『涼宮ハルヒの憂鬱』では原作小説の地の文まで再現している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fine Molds has developed figures representing characters designed by the famous comic artist Akira Toriyama from his comics such asDragon Ball,” as well as plastic models of the airplanes, space ships and so on which appear amongst other things in anime movies likePorco Rosso (Kurenai no Buta)” (directed by Hayao Miyazaki), and sci-fi movies likeStar Wars” (directed by George Lucas). However, with these production companies which have copyrights and other such rights held on the works, the products have been achieved thanks to the praise the company has received for its thorough dedication.例文帳に追加

同社は、漫画「ドラゴンボール」等で有名な漫画家・鳥山明氏がデザインしたキャラクターのフィギュアの開発や、アニメ映画「紅の豚」(宮崎駿監督)やSF映画「スター・ウォーズ」(ジョージ・ルーカス監督)等の作品に登場する飛行機、宇宙船等のプラモデルの開発も手掛けているが、これらは作品の版権等の権利を持つプロダクションが、同社の徹底的なこだわりを評価して、実現した製品である。 - 経済産業省

To provide a method and a system for reproducing color of a character with which a color of the character is converted into separated colors, in matching with the characteristics of various color image output devices for reproducing colors of the characters which are the outward characteristics drawn with specific personalities and outward characteristics in respective works, such as animation movies and comics as a means of various color image output devices.例文帳に追加

アニメーション映画や出版物としての漫画に登場し、それぞれの作品の中で特定の性格および外面的特徴を付与されて描かれる登場人物であるキャラクターの外面的特徴である色を所望する種々のカラー画像出力装置で再現するため、該キャラクターの色を各種カラー画像出力装置の特性に合わせた色分解値に変換することができるようにする方法および色再現装置を提供することである。 - 特許庁

例文

From a time not long after his death, there have been numerous legends about Seimei over-exaggerating his distinctiveness that 'he understood the language birds spoke,' 'his mother was a white fox named 'Kuzu no ha (Kuzu Leaf) living in the woods in Shinoda,' and 'he was an androgyny' and, in addition, Seimei has been the subject of countless literary works including Kojidan, Okagami, Uji shuin monogatari, Kokonchomonju, Konjaku monogatari shu, Taigensho, Nihongiryaku, Gonki, Heika monogatari (the Tale of the Taira clan), Oeyama ekotoba, Genko shakusho, Genpei seisuiki, Hosshinshu, Hojo kudaiki (Records of nine generations of the Hojo clan) and Shishuhyakuinnenshu, the topic for kabuki or bunraku such as Shinodazuma, Ashiya Doman ouchi kagami and Kanazoshi Abe no Seimei monogatari, the main character of the novels written by YUMEMAKURA Baku, comics created by OKANO Reiko, many movies and TV shows as well as computer games over the period from the Middle Ages to modern times and today. 例文帳に追加

また、没後かなり早い段階から“鳥が話す言葉を理解できた”、“母は信田の森に棲む「葛葉」という白狐だった”、“両性具有者だった”など、その超人ぶりと特異性をあまりにも誇張した数多くの伝説が残っており、古事談・大鏡・宇治拾遺物語・古今著聞集・今昔物語集・體源抄・日本紀略・権記・平家物語・大江山絵詞・元亨釈書・源平盛衰記・発心集・北条九代記・私聚百因縁集、歌舞伎や文楽の題目信田妻・蘆屋道満大内鑑、仮名草子安倍清明物語、はては近年の夢枕獏による小説や岡野玲子による漫画、数多くの映画化・ドラマ化やゲームのキャラクターなど、中世から近世・現代に至るまであまたの著作の題材として取り上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS