Includingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
On April 12, 646, the emissary carried out the investigation over the work performance of Kokushis in Togoku including KI no Marikita, and tendered a report that disclosed the misgovernment of Kokushi and the involvement of INUKAI no Ikimi. 例文帳に追加
大化2年(646年)3月19日、東国の国司の仕事振りを監察した使者の言で、紀麻利耆拖の犯した罪に関連して、犬飼五十君も過失があるとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1865, his uncle, Senzo TSUKIGATA, resisted Edo bakufu as a chieftain of Chikuzen Kinnoto (loyalist clique), so his whole family including young Kiyoshi was restrained and imprisoned. 例文帳に追加
1865年(慶応元年)叔父の月形洗蔵は筑前勤王党首領として江戸幕府に抗した為、一族そろって拘束され幼少の潔もまた収監されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The government asked Kiyotaka KURODA, Hokkaido Development Commissioner, for recommendation of the candidate site where prisons would be constructed, and for the land survey, seven people including Kiyoshi, who were already evaluated highly, were chozen as government officials. 例文帳に追加
政府は開拓使黒田清隆に監獄候補地の推挙を求め、この現地調査にかねてから官吏として評価の高かった潔ら7人が抜擢される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The brothers expected that the next emperor should be Oama no Miko, so after Emperor Tenji's death, they gathered dozens of soldiers including members of one or two family of their clan to support Oama no Miko. 例文帳に追加
二人は次の天皇は大海人皇子に違いないと考え、天智天皇の死後、挙兵しようとして、一、二の同族と諸々の豪傑、あわせて数十人を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 15, 1191, Yoritomo recommended 10 gokenin, including Tomomasa, for their military exploits and appointed them as governmental officers, so that Tomomasa was promoted to Uemon no jo (third-ranked officer of the Right Division of Outer Palace Guards) from Uhyoue no jo (officer of the Right division of Middle Palace Guards). 例文帳に追加
12月11日、頼朝は勲功の有る御家人ら十人を挙任し、朝政はその中の一人として右兵衛尉から右衛門尉に転じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He devoted himself especially to erect memorial monuments to sumo and built monuments in many places in Japan including the 'Yokozuna Rikishi Memorial Monument' in Tomioka Hachimangu Shrine in Fukagawa, Tokyo in 1900. 例文帳に追加
特に相撲関係の建碑事業に奔走し、1900年(明治33年)に建立した東京・深川の富岡八幡宮の「横綱力士碑」など、全国各地に碑を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the 30th day of the tenth month of 726, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) MURAKUNI no Shigamaro was appointed a Zotongushi (palace builder) along with seventeen others, including Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) KADOBE no Okimi and Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) TAJIHI no Hirotari. 例文帳に追加
神亀3年(726年)9月26日に、従四位下の門部王、正五位下の多治比広足、従五位下の村国志我麻呂ら18人が、造頓宮司に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He formed a good relationship with Kikugoro ONOE (the fifth) and when Kikugoro moved to the Meiji-za Kabuki Theater in 1886, he became involved in the management of the theater and also participated in production of plays including 'Shisenryo Koban no Umenoha.' 例文帳に追加
尾上菊五郎(5代目)と親交が深く、1886年菊五郎が明治座に移った際、経営に関わり、「四千両小判梅葉」などの作品の制作にも関係する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he acted violence and assault over 78 beautiful girls including geisha when he visited Gion in Kyoto with Michishige INABA, the lord of Shimizu Domain, Mino Province, in 1607. 例文帳に追加
ところが慶長12年(1607年)、美濃国清水藩主の稲葉通重と共に京都の祇園に赴いたとき、茶屋の女房をはじめとする美女78名に乱暴狼藉を働いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the article of May 3 of Santoka's 'Furaikyo Nikki' (the Diary of Furaikyo), he wrote some 100 sentences about how he paid tribute to Seigetsu in front of his grave, including four haiku he improvised there. 例文帳に追加
山頭火の「風来居日記」の5月3日の項には、墓参の様子が100行ほどに渡って記されており、その中に、井月の墓を前にしての即吟を4句残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was active in his duties including the restoration of Amakusa, and in July or August, 1659, still in his term of service, he succeeded in having kokudaka (a system for determining land value for tribute in the Edo period) of Amakusa reduced in half, which his adoptive father had not been able to realize. 例文帳に追加
天草復興などに活動し、任期中の万治2年(1659年)6月には養父が実現できなかった天草の石高半減に成功している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had several children, including Naidaijin (Minister of the Center) Kinaki SAIONJI, Dainagon (Chief Councilor of State) Masaka ASUKAI, "Gon Dainagon" (Provisional Major Counselor) Nobusue OGURA, "Gon Dainagon" Nobusue IMADEGAWA, Dainagon Sanesuke HASHIMOTO, and Sangi (Councilor) Sadasue OMIYA. 例文帳に追加
子に内大臣西園寺公晃、大納言飛鳥井雅香、権大納言小倉宣季、権大納言今出川誠季、大納言橋本実理、参議大宮貞季。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had several biological children including Kinkane SAIONJI in the title Jugoi (Junior Fifth Rank), Kinuji SAIONJI who was in Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), a daughter who was a legitimate wife of Chunagon (Vice-Councilor of State) Sadanari NONOMIYA and another daughter who was a legitimate wife of the lord of the Choshu clan, Masayoshi MORI. 例文帳に追加
実子に従五位西園寺公兼、近衛府西園寺公氏、中納言野宮定業の室、長州藩主毛利匡芳の室がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this period, he desired to live as a professional writer and successively published works including 'Rondonto' and 'Bocchan' and built up a presence as a popular novelist. 例文帳に追加
この時から、作家として生きていくことを熱望し始め、その後「倫敦塔(小説)」「坊つちやん」と立て続けに作品を発表し、人気作家としての地位を固めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soseki became sickly as he was getting older and had a lot of diseases, including tuberculosis of the lungs, trachoma, nervous breakdown, hemorrhoids, diabetes, and gastric ulcer, of which he died. 例文帳に追加
漱石は、歳を重ねるごとに病気がちとなり、肺結核、トラホーム、神経衰弱、痔、糖尿病、命取りとなった胃潰瘍まで、多数の病気を抱えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Masamitsu asked Yoritomo the reason why Yoritomo called Naoie the bravest warrior, Yoritomo praised Naoie saying 'Because Naoie and his father desperately fought a series of battles to defeat the Heike clan, including the Battle of Ichinotani.' 例文帳に追加
政光が何故無双と称するのか問うと、「一ノ谷の戦いをはじめとする平氏追討の戦場で父と共に度々命がけで戦ったからである」と褒めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote some books including "Zonshinzueki" which was written when he dissected the genitals of a female prisoner and "Jingo Tenkobyo Setsu" which described the symptoms of and preventive measures against cholera and so on. 例文帳に追加
著書には、女囚の生殖器を解剖した際に記述した『存真図腋』(ぞんしんずえき)、コレラの症状や予防法を記した『壬午天行病説』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also Montblanc contacted another mission including a Gaikoku bugyo, Takenaka SHIBATA, who was dispatched to France again in 1865, and encouraged the conclusion of a treaty of commerce between Japan and Belgium. 例文帳に追加
また1865年(慶応元年)に再び派遣された外国奉行柴田剛中らが渡仏した際にも接触し、日本とベルギーとの通商条約締結を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 757, two months after the revolt of TACHIBANA no Naramaro, her family (including her younger sister Matsuga) changed the name TACHIBANA to HIROOKA no Ason. 例文帳に追加
橘奈良麻呂の乱が起こった2ヵ月後の天平宝字元年(757年)閏8月、妹橘真都我や同族とともに橘氏を改めて広岡氏朝臣姓を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 14, 1878, OKUBO and NAKAMURA were assassinated by six fuhei shizoku (former samurai with gripes) including Ichiro SHIMADA and Go CHOREN on the way to Akasaka temporary Imperial Palace, where NAKAMURA received a fatal thrust into the throat. 例文帳に追加
明治11年(1878年)5月14日、赤坂仮皇居へ向かう途中、島田一郎・長連豪ら不平士族6名に襲われ、大久保は殺され、自身も喉を突かれて殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 51 (1) The officers or employees (including examiners) or those who have held the said position of the designated testing agency shall not leak the secrets learned through the testing procedures. 例文帳に追加
第五十一条 指定試験機関の役員若しくは職員(試験員を含む。)又はこれらの職にあった者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) Has failed to make a report or made a false report pursuant to the provision in paragraph (1) of Article 60 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 37); or 例文帳に追加
十 第六十条第一項(第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of the main clause of article 16 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to an order under the provision of paragraph (3) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph). 例文帳に追加
8 第十六条本文及び第十七条の規定は、第三項(前項において準用する場合を含む。)の規定による決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Housing for trainees must be secured (including cases where the arranging organization concerned in the proposed training is securing the housing). 例文帳に追加
イ 研修生用の宿泊施設を確保していること(申請人が受けようとする研修の実施についてあっせんを行う機関が宿泊施設を確保していることを含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50 A judicial decision ordering performance pursuant to Article 17, paragraph (3) or paragraph (5) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, paragraph (3)), Article 18, paragraph (1), Article 19, paragraph (3) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of the same Article and Article 20, paragraphs (2) and (5)), or Article 20, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of the same Article), shall have the same effect as a judicial settlement with respect to compulsory execution. 例文帳に追加
第五十条 第十七条第三項若しくは第五項(第十八条第三項において準用する場合を含む。)、第十八条第一項、第十九条第三項(同条第七項並びに第二十条第二項及び第五項において準用する場合を含む。)又は第二十条第一項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による裁判で給付を命ずるものは、強制執行に関しては、裁判上の和解と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) Measuring devices (including machine tools that can be used as measuring devices; hereinafter the same shall apply in this Article) that fall under any of the following 例文帳に追加
八 測定装置(工作機械であって、測定装置として使用することができるものを含む。以下この条において同じ。)であって、次のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The approved manufacturing business operator or the approved import business operator has violated Article 79, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 81, paragraph 3) or Article 84, paragraph 3. 例文帳に追加
一 第七十九条第一項(第八十一条第三項において準用する場合を含む。)又は第八十四条第三項の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) When he/she has received a notification submitted pursuant to the provision of Article 106, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 121-10 or Article 142). 例文帳に追加
八 第百六条第二項(第百二十一条の十及び第百四十二条において準用する場合を含む。)の規定による届出があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 164 (1) In addition to what is provided for in the supplementary provisions, any transitional measure necessary for the enforcement of this Act (including transitional measures concerning penal provisions) shall be provided by Cabinet Order. 例文帳に追加
第百六十四条 この附則に規定するもののほか、この法律の施行に伴い必要な経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A document certifying that a public notice has been given under Article 137, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-29); 例文帳に追加
二 第百三十七条第一項(第二百七十二条の二十九において準用する場合を含む。)の規定による公告をしたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) It has dissolved (including when a judgment nullifying its incorporation, share transfer, merger (limited to a merger for incorporating an Insurance Company) or an incorporation-type split has become final and binding); 例文帳に追加
二 解散したとき(設立、株式移転、合併(当該合併により保険会社を設立するものに限る。)又は新設分割を無効とする判決が確定したときを含む。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxxviii) When he/she has engaged in any of the acts listed in the items of Article 118, paragraph (2) in violation of the same paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 199); 例文帳に追加
三十八 第百十八条第二項(第百九十九条において準用する場合を含む。)の規定に違反して同項各号に掲げる行為をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A complaint shall contain statements of the postal code and telephone number (including the facsimile number) of the plaintiff or his/her agent, in addition to the matters prescribed in paragraph (1). 例文帳に追加
4 訴状には、第一項に規定する事項のほか、原告又はその代理人の郵便番号及び電話番号(ファクシミリの番号を含む。)を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Bank of Japan may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Finance and upon authorization from the Minister of Finance, establish, relocate, or abolish offices including branch offices. 例文帳に追加
2 日本銀行は、財務省令で定めるところにより、財務大臣の認可を受けて、支店その他の事務所を設置し、移転し、又は廃止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when the person fails to complete the registration under the provisions of Part II, Chapter II (including the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of that Chapter; hereinafter the same shall apply in this Article); 例文帳に追加
一 第二編第二章(同章において準用する会社法の規定を含む。以下この条において同じ。)の規定による登記をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) in addition to what is listed in the preceding seven items, matters relating to measures to prevent the progression (expansion) of a nuclear disaster (including the probability of the occurrence of a nuclear disaster). 例文帳に追加
八 前各号に掲げるもののほか、原子力災害(原子力災害が生ずる蓋然性を含む。)の拡大の防止を図るための措置に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71, paragraph 1 (including the cases where it is applied by replacing the term and phrase pursuant to the provisions of Article 28, paragraph 1 of the Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness) 例文帳に追加
第七十一条第一項(原子力災害対策特別措置法第二十八条第一項の規定により読み替えて適用される場合を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 78, paragraph 1 (including the cases where it is applied by replacing the term and phrase pursuant to the provisions of Article 28, paragraph 1 of the Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness) 例文帳に追加
第七十八条第一項(原子力災害対策特別措置法第二十八条第一項の規定により読み替えて適用される場合を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When an action concerning a demand for an injunction has been filed (including a petition for settlement or conciliation or an agreement for arbitration), or a petition for provisional disposition order has been filed. 例文帳に追加
三 差止請求に係る訴えの提起(和解の申立て、調停の申立て又は仲裁合意を含む。)又は仮処分命令の申立てがあったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) registration under the provisions of Article 938, paragraph (1), item (i) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to other Acts). 例文帳に追加
四 会社法(平成十七年法律第八十六号)第九百三十八条第一項第一号(他の法律において準用する場合を含む。)の規定による登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Germ Cell A sperm (including a spermatid and a spermatocyte whose number of chromosomes is equal to the number of chromosomes of the sperm; the same shall apply hereinafter) and an Unfertilized Egg 例文帳に追加
二 生殖細胞 精子(精細胞及びその染色体の数が精子の染色体の数に等しい精母細胞を含む。以下同じ。)及び未受精卵をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) An Embryo produced as a result of aggregation of two or more Animal-Human Clone Embryos (including an Embryo produced as a result of aggregation of such an Embryo and a Somatic or Embryonic Cell 例文帳に追加
イ 二以上の動物性融合胚が集合して一体となった胚(当該胚と体細胞又は胚性細胞とが集合して一体となった胚を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 The national government and local public entities shall have the responsibility of preventing spousal violence and providing appropriate protection for victims, including assistance in making them self-reliant. 例文帳に追加
第二条 国及び地方公共団体は、配偶者からの暴力を防止するとともに、被害者の自立を支援することを含め、その適切な保護を図る責務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) A person who violates the provisions of Article 4 paragraph (6) or Article 7 paragraph (3) (including cases in which the provisions of these are applied mutatis mutandis pursuant to Article 9 paragraph (4) 例文帳に追加
一 第四条第六項又は第七条第三項(これらの規定を第九条第四項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Documents, etc. submitted to the court for the purpose of obtaining permission under Article 36, the proviso to Article 40(1) or said proviso as applied mutatis mutants pursuant to Article 40(2) (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 96(1)), Article 78(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 93(3)), Article 84 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 96(1)) or the proviso to Article 93(1 例文帳に追加
一 第三十六条、第四十条第一項ただし書若しくは同条第二項において準用する同条第一項ただし書(これらの規定を第九十六条第一項において準用する場合を含む。)、第七十八条第二項(第九十三条第三項において準用する場合を含む。)、第八十四条(第九十六条第一項において準用する場合を含む。)又は第九十三条第一項ただし書の許可を得るために裁判所に提出された文書等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Acceptance of the notice relating to the compliance pursuant to the provision of Article 27, paragraph (7) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph (7) of the Act); 例文帳に追加
五 法第二十七条第七項(法第三十条第七項において準用する場合を含む。)の規定に基づく応諾に関する通知の受理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) Preparation of a record pursuant to the provision of Article 3, paragraph (9) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (13) of the same Article and Article 5, paragraph (6) and paragraph (8)); 例文帳に追加
九 第三条第九項(同条第十三項並びに第五条第六項及び第八項において準用する場合を含む。)の規定に基づく記録の作成 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) When he/she has transferred or acquired the business in violation of the provisions of Article 34(5) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 35(3)); 例文帳に追加
十一 第三十四条第五項(第三十五条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して事業の譲渡又は譲受けをしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A person who has violated the provisions of Article 52-40, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 52-2-10: the same shall apply in the following item); 例文帳に追加
三 第五十二条の四十第一項(第五十二条の二の十において準用する場合を含む。次号において同じ。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
