1016万例文収録!

「Mai」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Maiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 431



例文

It is recorded that he started performing Gosechi no mai Dance in 677? and composing poems in 685. 例文帳に追加

また白鳳6年(677年?)、五節舞を始め、天武天皇14年(685年)には詩を作り始めたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Urayasu no mai performed by girl miko at Shofuku-ji Temple (Higashimurayama City) (intangible cultural heritage designated by the city) on November 3. 例文帳に追加

11月3日浦安の舞@正福寺(東村山市)(少女の巫女、市無形民俗文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omigoromo is also used as the costume for Miko kagura in recent times (ex. Urayasu no Mai Dance). 例文帳に追加

近年の巫女神楽の装束にも小忌衣が使用されている(例:浦安の舞)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'kachi' were given fuchi mai (an allowance in rice), fought on foot and did not have the entitlement of 'omemie.' 例文帳に追加

「徒士」は扶持米をもらい、徒歩で戦うもので、「御目見え」の資格を持たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a famous waka poem composed by Sojo Henjo that depicts the spectacle of a Gosechi no mai. 例文帳に追加

五節舞の情景を描写した、僧正遍昭のの歌が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In 1730, the Kawase-mai-rei Law was enforced as part of the Kyoho Reforms (the reforms made in the Kyoho era of the Edo period). 例文帳に追加

買米令(かわせまいれい)は、1730年(享保16年)に、享保の改革の一環として行われた法令。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after Mai (Takahashi Mayu) enters junior high school, she stops going to school. 例文帳に追加

中学校に入学後まもなくして,まい(高橋真(ま)悠(ゆ))は学校へ行かなくなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

For a sensitive and honest girl like Mai, school is a painful place. 例文帳に追加

まいのように繊細でまっすぐな少女にとって,学校は苦痛な場所なのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mai is taken to stay with her grandmother (Sachi Parker). 例文帳に追加

まいはおばあちゃん(サチ・パーカー)と一緒に暮らすため,おばあちゃんの家へ連れて行かれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Mai wants to be a witch herself, and Grandma gives her some tips on how to be a witch. 例文帳に追加

まいは自分も魔女になりたいと願い,おばあちゃんはまいに魔女になる秘(ひ)訣(けつ)を教える。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

We are pleased that the Agreement of Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM) came into effect on March 24, 2010. 例文帳に追加

チェンマイ・イニシアティブのマルチ化が 2010 年 3 月 24 日に発効したことを歓迎。 - 財務省

To make the susuridango, stew dumplings made of mochi-gome (glutinous rice with its carbohydrate molecule consisting of 100% amylopectin) and uruchi-mai (glutinous rice with its carbohydrate molecule consisting of 80% amylopectin and 20% amylose) in a red bean flour soup, while the ratio of mochi-gome and uruchi-mai in the dumpling is six to four, add salt, then sprinkle some sugar. 例文帳に追加

これはもち米6に対しうるち米4で作った団子を小豆の粉の汁で煮込み、塩味を付けたものであり、その上から白砂糖をかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conversely, the brewing method using unpolished rice for the koji-mai and polished rice for the kake-mai, as well as the sake made using this method, were both called "kata-haku" ("kata" means one side). 例文帳に追加

一方、麹米は玄米のままで、掛け米(蒸米)だけに精白米を用いる製法、またはその製法で造られた酒のことを片白(かたはく)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mai-goto means abstract acts (mai) that, in Noh, the shite (an actor playing the leading part), tsure (a supporting actor) and waki (the partner of a shite) perform accompanied solely by the hayashi (music played in the background), mostly in the latter half of a Noh or a Kyogen (a farce played during a Noh cycle) play. 例文帳に追加

舞事(まい-ごと)とは、能において、主として一曲の能や狂言の後半部分に能シテ、能シテ、能ワキが能囃子のみによって演じる抽象的な所作(舞)をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mai of this type is limited to that in the waki Noh (noh sequence corresponding to shin that is performed first after the Okina (a performance art patterned after an ancient ritualistic ceremony)) played by an elderly noh player, as in "Oimatsu" (literally, an old pine), and it is said that, although the tempo is slow, such mai should be danced very smoothly without becoming stagnant. 例文帳に追加

これは「老松」のような老体の脇能に限り、位は重いが運びが停滞しないようにさらさらと演じることを旨とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the mai-goto described above, there are the Setto no hyoshi (a rhythm of treading on snow) in "Yuki" and Banshiki Jo no mai (the slow-tempo dance played in a key called Banshiki, which is close to the western key of B) used for a kogaki for "Hagoromo" or "Kakitsubata". 例文帳に追加

以上のほか、特殊な舞事として、「雪(能)」の雪踏之拍子や「羽衣」や「杜若」の小書に用いられる盤渉序之舞などがあり、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Naka no mai (moderate-tempo dance), beginning with the poem 'Although I leave you and go to Inaba Province, I will return immediately if I hear you wait for me like the pines growing at the peak of Mt. Inaba (play on wordwait and pine are both pronounced "matsu"' (ARIWARA no Yukihira), eventually turns into the Ha no mai (very high-tempo dance) as the sisters become more passionate. 例文帳に追加

やがて、「立ち別れ いなばの山の 峰に生ふる 待つとし聞かば いま帰り来ん」(在原行平)の歌に始まる中ノ舞から心が激して破ノ舞となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10 ryo (or 44 monme) of gold was called 1 tsutsumi, or 1 mai, which later became the weight standard of oban (former Japanese large gold coin of oval shape), and similarly, 10 ryo (or 43 monme) of silver was called 1 tsutsumi or 1 mai as well, which later became the weight standard of chogin. 例文帳に追加

金拾両(じゅうりょう、44匁)は一裹(つつみ)あるいは一枚と呼ばれ、後に大判の量目(質量)の基準となり、銀拾両(43匁)は同じく一裹あるいは一枚と呼ばれ、後に丁銀の量目の基準となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the official documents, when the government purchased rice it was referred to as 'Kai-mai', while rice purchases by merchants was referred as 'Kawase-mai'. 例文帳に追加

なお、公式文書などでは、幕府が直接行う買い上げは「かいまい」、商人達に強制的に行わせるものは「かわせまい」と呼称させて区別されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This led to an agreement being reached in the ASEAN+3 Finance Ministers Meeting held in Chiang Mai,Thailand in May 2000 to create a network of bilateral currency swap arrangements within the East Asian region (the Chiang Mai Initiative).例文帳に追加

これを受け、2000年5月にタイ・チェンマイで開催されたASEAN+3蔵相会議において、東アジア域内における二国間通貨スワップ取決めのネットワーク等の構築を内容とする「チェンマイ・イニシアティブ」について合意された。 - 経済産業省

Based on this interpretation, a number of people assert that Emperor Tenmu invented the Gosechi no mai with the aim of introducing Reiraku philosophy (ancient Chinese philosophy emphasizing propriety and music) (Incidentally, when Emperor Shomu got Empress Koken to dance in a Gosechi no mai for the Retired Empress Gensho, the Emperor said to the Retired Empress, 'Emperor Tenmu invented Gosechi no mai with the intention to govern the nation and in order to make rei (propriety) and raku (music) take root among the people' ("Shoku Nihongi" - June 3, 743)). 例文帳に追加

このため、天武天皇は大陸の礼楽思想を取り入れる意図をもって五節舞を考案したとする見方もある(なお、聖武天皇が元正上皇のために孝謙天皇(孝謙天皇)に五節舞を舞わせた際に、天皇が上皇に対して「天武天皇が天下統治のために礼と楽を整備するために五節舞を考え出された」と述べている(『続日本紀』天平15年5月辛丑条))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no Jo-no-mai No dance performed, and the overall style is extraordinary as a highly reputed sanbanme-mono (third-category play), which has an 'unusual flavor' and includes the Tale of Genji. 例文帳に追加

序の舞は舞われず、源氏物語を読み込んだ長大な「クセ」があるという三番目物としては異例な形をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Buyo is originally a coined word created by Shoyo TSUBOUCHI and Genichiro FUKUCHI by merging two terms referring to Japanese dances 'mai (a formal traditional Japanese dance)' and 'odori (dancing or dance).' 例文帳に追加

そもそも舞踊とは、坪内逍遥と福地源一郎による造語で、日本の伝統的なダンスである舞(まい)と踊(おどり)をくっつけたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mai ("まい", or "まひ" as written in old kana) refers to a performing art whereby dancers move around the stage while performing various choreographed movements including walking in suriashi (sliding steps) to the accompaniment of songs and music. 例文帳に追加

舞(まい、旧かな表記まひ)とは、歌や音楽に合わせて、すり足などで舞台を回るもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the following, 'Nihon Buyo' is generally referred to as the Kabuki buyo (Kabuki is a type of traditional Japanese drama which follows highly-stylized forms and takes up stories with popular appeal) and Kamigata Mai (a type of dance which was popular in the Kansai region in the mid to late Edo Period). 例文帳に追加

以下のうち、一般に「日本舞踊」とは歌舞伎舞踊・上方舞を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Because a suikan (a plain kimono worn by worn by male court nobles) and a tate-eboshi (a tall, upright type of formal headwear worn by male court nobles) were worn together with a shirosayamaki (a sword decorated with a vine or a similar material in a sheath with a silver fitting), it was called otoko-mai (a male dance) at first." 例文帳に追加

「初めは水干を身につけ、立烏帽子をかぶり、白鞘巻をさして舞ったので、男舞と呼んだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Urayasu no mai is a dance for women performed by shrine maidens as a solo, in pairs or by four people. 例文帳に追加

浦安の舞は舞姫(曖昧さ回避)(巫女)によって一人舞、二人舞、四人舞で舞われる女舞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The costume that was established in 1940 based on twelve-layered ceremonial kimono is regarded as the official costume for Urayasu no mai and is called akome shozoku or honshozoku. 例文帳に追加

装束は十二単を下地に製作された、昭和15年に制定されたものが正式とされる(あこめ装束又は本装束と呼称する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some shrines, instead of using a hi-ogi fan, a mai-ogi fan, used for dancing to zokugaku (vulgar or common music, as opposed to gagaku court music) is decorated with cords to look like a hi-ogi fan. 例文帳に追加

神社によっては檜扇の代りに俗楽の舞踊の舞扇に檜扇と同様の飾り紐を付けたもので舞う場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Authentic costumes are expensive and can only be used for the Urayasu no mai; consequently, only a few shrines can afford them. 例文帳に追加

本装束は高額であり、転用も利かないため経済的な側面でこれを調達できる神社は限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Sagi mai, two adult male dancers wrapped with white silk feathers, dressed like male and female hernshaws, elegantly dance with the festive music. 例文帳に追加

鷺舞(さぎまい)は白絹の羽を纏い、雌雄の鷺に扮した成人男性の舞い手二人が囃子に合わせて優雅に舞い踊る郷土芸能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kosagi odori dance, six elementary-age boys and girls are wrapped with white silk feathers, like the Sagi mai, wearing a lot of stage makeup, and dance elegantly. 例文帳に追加

上記と同様の白絹の羽を纏い、舞台化粧並みの厚化粧をした小学生位の少年少女6名が優雅に可憐に舞い踊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Tei Sho, Ko Mai, Tei Daisho, etc. established the historical investigation of Chinese classics on ethics, politics, and history as a learning, and conflicted with the Do school. 例文帳に追加

一方、鄭樵・洪邁・程大昌らが経史の考証をもって学とし、道学と対峙している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that "Juyondai," by Takagi Shuzo, was the pioneer that was produced with such a method and for which it was clearly shown on the label that shuzo koteki mai has been used. 例文帳に追加

このような方法で造り、用いた酒造好適米をラベルに明記した先駆けは、高木酒造の『十四代』とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The price of the average shuzo koteki mai is approximately 14,500 yen per bag, while the average Yamada nishiki costs about 17,000 to 18,000 yen per bag. 例文帳に追加

平均的な酒造好適米の価格は1俵あたり14,500円程度、平均的な山田錦は1俵17,000-18,000円程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such general-purpose rice is generally low-priced compared to shuzo koteki mai, and it's often used for nihonshu futsushu (ordinary sake). 例文帳に追加

これら一般米は、たいてい酒造好適米より安いので日本酒普通酒などには多く使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following are varieties that aren't classified in shuzo koteki mai but are well known as materials for sake. 例文帳に追加

以下は、酒造好適米には分類されないが、酒の原料米とされることでよく知られている品種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are varieties that are called "shuzo tekisei mai" (literally, rice appropriate for sake brewing) in order to avoid being deemed as general-purpose rice or food rice. 例文帳に追加

一般米・食用米とみなされることを避けるために、酒造適正米と呼ばれている品種もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Ennen no mai was sometimes incorporated into other arts, we can gather from them the image of Ennen in the old days. 例文帳に追加

この延年の舞は、他の芸能のなかに取り入れられていることがあり、そこから往事の延年の様子を伺うことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kanjincho," one of the kabuki juhachiban (eighteen best plays of the Ichikawa family of kabuki actors) based on "Ataka," the scene where the actor playing Benkei dances Ennen no mai is a highlight of the play. 例文帳に追加

この『安宅』を原作とした歌舞伎十八番の『勧進帳』では、弁慶役が延年の舞を踊る場面が見せ場の一つとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiwajo, Ishiojo, and Maijo: nochi-shite (the leading role in the latter half of a noh play) who performs Shin-no-jo-no-mai (a dignified dance performed by an elderly deity). 例文帳に追加

皺尉(しわじょう)、石王尉(いしおうじょう)、舞尉(まいじょう)真ノ序ノ舞を舞う後シテ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mai is said to be classical kagura (shinto music and dance) with the addition of arts introduced from China and requires specialist techniques as compared with the dances (odori) originating from the common people. 例文帳に追加

古典的な神楽に、大陸からの渡来芸が加わったものとされ、民衆の中から生まれた踊りに較べて専門的技能を要するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are dances with the name of mai which are designated important Intangible Folk Cultural Properties and have a history from prior to the Muromachi period. 例文帳に追加

重要無形民俗文化財に指定されている舞という名称のもので、室町時代以前からの歴史のあるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How to sing Saibara depends on the school, but Biwa (Japanese lute), So (a long Japanese zither with thirteen strings), Sho (Japanese flute), etc. are used as the accompaniment and there is no mai (a formal, traditional Japanese dance). 例文帳に追加

催馬楽の歌い方は流派によって異なるが、伴奏に琵琶、箏(そう)、笙(しょう)などがもちいられ、舞はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamigata uta has been handed down by people in the world of geisha of Kamigata, and by jikata (people in charge of music) in the world of Kamigata mai. 例文帳に追加

京の花街や大阪の花街の花柳界、上方舞の世界の地方(じかた)を務める人々によって伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune and his company have now passed the crisis, and Togashi offers them sake to make up for his rudeness, while Benkei performs a dance (the Scene of the Ennen no mai (Ennen Dance)). 例文帳に追加

危機を脱出した一行に、富樫は失礼なことをした、と酒を勧め、弁慶は舞を披露する(延年の舞)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Particularly, it is said that among the Jo no mai accompanied on dai-sho (big and small) hand drums, those the main role of which is an elderly woman should be danced quietly at the slowest tempo. 例文帳に追加

大小序之舞で特に老女物はあらゆる舞事のなかでももっとも位取りを重く、静かに舞うものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haya mai, which was originally composed of five sections but now is generally condensed to three sections, should be always accompanied on drums. 例文帳に追加

早舞は五段からなるが現在では三段に略されることが一般的で、かならず太鼓入りに限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kakko is the mai-goto in which the shite, an entertainer visiting various places, as in "Kagetsu" and "Jinen koji," dances while hitting Kakko (a double-headed barrel drum played with two sticks), always accompanied by dai-sho (big and small) hand drums, and comprises three sections. 例文帳に追加

鞨鼓は「花月」「自然居士(能)」など遊芸者のシテが鞨鼓を打ちながら舞う舞事で、大小物に限り、三段から構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The mai depicts a shishi (lion) playing with peonies, and it is said that the style of shishimai (lion dance), which was played widely in the medieval period, has been incorporated in it. 例文帳に追加

獅子が牡丹に戯れる様を勇壮に描き、中世に流行した獅子舞を能に取入れたものといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS