1016万例文収録!

「Municipal area」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Municipal areaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Municipal areaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

To predict a future population for each area narrower than a municipal unit.例文帳に追加

市区町村単位よりさらに狭いエリアごとに将来の人口を予測する。 - 特許庁

Bicycles and motorized bicycles (categories one and two) can be left in the municipal bicycle parking area. 例文帳に追加

市営駐輪場があり、自転車および原動機付自転車(一種・二種)を停めることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area has a hot-spring hotel, and a municipal hot-spring facility without accommodations, "Qua House Iwataki." 例文帳に追加

温泉宿が一件と、町営の日帰り温泉施設「クアハウス岩滝」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Municipal Government Act became effective in 1889, this area was named Yamashina-mura village, Uji County. 例文帳に追加

明治22年(1889年)の市制町村制施行時、この地は宇治郡山科村であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This area consisted of six villages in the Kitakuwada County when the Municipal Government Act came into effect in 1889. 例文帳に追加

この地区は、明治22年(1889年)の市制町村制施行の時点では、北桑田郡の6つの村であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The area of Yodo town, Kuse County included the following one town and two villages at the time of the enforcement of the Municipal Government Act in 1889. 例文帳に追加

久世郡淀町の区域は、明治22年(1889年)の市制町村制施行時には以下の1町2村であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area around the present Okazaki Park (Kyoto City) and Kyoto Municipal Zoo was considered to be the sight of the temple, i.e., the Shirakawa betsugyo. 例文帳に追加

現在の岡崎公園(京都市)、京都市動物園周辺がその跡地と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Huge shorobune series of three or four boats can be seen in the area of the Nagasaki Municipal Office as many neighborhoods in that area preserve the tradition of moyai-bune. 例文帳に追加

一方、長崎市役所周辺ではもやい船の伝統が残る下町が多く、3連、4連の巨大な精霊船を見物することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) a handling facility for transfer to be established in the area of a single municipality with fire defense headquarters, etc.: the municipal mayor; or 例文帳に追加

三 一の消防本部等所在市町村の区域のみに設置される移送取扱所 当該市町村長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

However, when the Kyoto Municipal Subway Tozai Line opened in 1997, there was a reorganization of the bus route that ran within the Daigo area. 例文帳に追加

しかし、1997年に京都市営地下鉄東西線が開業し、醍醐地区を走る路線バスについて路線再編が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It opened as Maizuru Station in 1904 but was renamed Nishi-Maizuru Station in 1944, following municipal merger and expansion of the area of Maizuru City. 例文帳に追加

1904年(明治37年)に舞鶴駅(まいづるえき)として開業し、舞鶴市の合併・市域拡大にともない1944年(昭和19年)西舞鶴駅に改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A name to indicate both the lines in total was provided to convey the message that the area around Honmachi Station on the Osaka Municipal Subway Chuo Line can be accessible directly without changing trains at Ikoma Station. 例文帳に追加

これは、生駒駅で乗り換えることなく大阪市営地下鉄中央線本町方面と行き来できることをアピールするためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The (east) side on which unmanned ticket gates are installed is also mainly a residential area, and a somewhat uncommon municipal drivers' school, even from a national viewpoint (closed March 2007), is located nearby. 例文帳に追加

無人改札口(東)は主に住宅地で、全国的にも珍しい市営の自動車教習所がある(平成19年3月閉校)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shuchi area is located in the south of the central part, boasting core facilities such as the municipal office and Tanba Markesu. 例文帳に追加

須知(しゅうち)地域は中部の南に位置し、町役場や「丹波マーケス」などの中心施設が建ち並んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the custom that "Shoso" (warehouse) was established in the site of Kokufu, most Shoso in the local area were established at "Gunke" (municipal government office in a county) in the Nara period, because the county played an important role in collecting taxes. 例文帳に追加

国府には正倉が付属するが、奈良時代には徴税実務上郡の重要性が大きく、地方の正倉は大部分郡家にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The museum is located next to Okazaki-koen Park, and the area boasts many cultural facilities, such as Kyoto Municipal Museum of Art and the National Museum of Modern Art, Kyoto. 例文帳に追加

美術館は、岡崎公園に隣接し、京都市美術館や京都国立近代美術館などにも近い、文化施設の集まる地域にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) The Prefectural Sorted Collection Promotion Plan (limited to the part pertaining to items 1 to 3 inclusive of paragraph 2) shall conform to the Municipal Sorted Collection Plans set by the municipal governments within the area of the prefecture (limited to the part pertaining to paragraph 2, items 1 and 4 of the preceding article). 例文帳に追加

4 都道府県分別収集促進計画(第二項第一号から第三号までに係る部分に限る。)は、当該都道府県の区域内の市町村の定める市町村分別収集計画(前条第二項第一号及び第四号に係る部分に限る。)に適合するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The library is available to any person who lives in, or commutes to Higashimatsuyama City, Namegawa-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-machi, Kawashima-machi, Yoshimi-machi, Hatoyama-machi and Higashichichibu-mura in Chichibu-gun, under the agreement for mutual use of public library within the larger municipal area in the Hiki area. 例文帳に追加

比企広域市町村圏域内公共図書館の相互利用協定により、東松山市、滑川町、小川町、ときがわ町、川島町、吉見町、鳩山町、秩父郡東秩父村に住まい・通学通勤している者なら利用可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) While a Municipal Ordinance that establishes rules as prescribed in paragraph (1) (hereinafter referred to as a "Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc.") is in force, affairs that are specified as being under the authority of prefectural governors under the Factory Location Act and which pertain to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. shall be carried out by the head of a municipality having said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities. 例文帳に追加

3 第一項の規定により準則を定める条例(以下「緑地面積率等条例」という。)が施行されている間は、工場立地法の規定により都道府県知事の権限に属するものとされている事務であって、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係るものは、当該同意企業立地重点促進区域の存する市町村の長が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Municipal Sorted Collection Plan shall set out the following matters with regard to the sorted collection of waste containers and packaging within the area of the municipality. 例文帳に追加

2 市町村分別収集計画においては、当該市町村の区域内の容器包装廃棄物の分別収集に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the provisions then in force remain applicable as prescribed in the preceding paragraph, with regard to the application of penal provisions to acts committed after the enforcement of a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 前項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における緑地面積率等条例の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When an alarm has been issued under the provision of the preceding paragraph, those persons within the area of the municipality shall obey the restrictions on the use of fire as specified by municipal ordinance until the alarm is called off. 例文帳に追加

4 前項の規定による警報が発せられたときは、警報が解除されるまでの間、その市町村の区域内に在る者は、市町村条例で定める火の使用の制限に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 A municipal mayor, when he/she finds it particularly necessary for guarding against a fire, may restrict an act of making a bonfire or smoking a cigarette within a certain area for a limited period. 例文帳に追加

第二十三条 市町村長は、火災の警戒上特に必要があると認めるときは、期間を限つて、一定区域内におけるたき火又は喫煙の制限をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In particular, the transportation hub of northern Kyoto City is around Karasuma-Kitaoji crossing, where Kitaoji Bus Terminal and Kitaoji Station of Kyoto Municipal Subway/Kyoto City Subway is located, the area is crowded with many people. 例文帳に追加

特に烏丸北大路交差点付近は京都市北部の交通の拠点であり、北大路バスターミナルや京都市営地下鉄北大路駅などの施設があり多くの人でにぎわう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto Regular Tour Bus is a regular sightseeing bus operated by Keihan Bus and Kyoto Municipal Transportation Bureau in Kyoto City and the surrounding area. 例文帳に追加

京都定期観光バス(きょうとていきかんこうバス)は、京阪バスと京都市交通局が京都市ならびにその周辺地域で運行している定期観光バスである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the Kyoto Municipal Transportation Bureau abolished some bus routes in the Daigo area or designated the route to Keihan Bus, while at the same time Kyoto City Bus Daigo Eigyosho (Daigo business office) closed permanently. 例文帳に追加

これにより、京都市交通局は醍醐地区の各路線の廃止や京阪バスへの移管を行い、同時に京都市営バス醍醐営業所を廃止することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Limited to those passengers transiting from Oshiba/Shokado and Yawata Municipal Second Elemental School to Mino Yamaguchi area, the fare is reduced to 50 yen (common price for an adult and child). 例文帳に追加

大芝・松花堂前及び八幡第二小学校停留所より美濃山口方面へ乗り継ぎする場合に限り運賃は大人・小児共に50円となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hossho-ji Temple was one of the "Six Victorious Temples" that existed in Shirakawa, the eastern suburb of Heian-kyo (the area of Okazaki Park and Tokyo Municipal Zoo in modern-day Kyoto City) from the Heian Period to the Muromachi Period. 例文帳に追加

法勝寺(ほっしょうじ)は、平安時代から室町時代まで平安京の東郊、白河(京都市)(現在の岡崎公園、京都市動物園周辺)にあった六勝寺のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All that remains is part of the main hall's foundation stone that was unearthed in excavations, and the area is now the site of an elementary school and the Karahashi Saiji Municipal Park that is the remains of the lecture hall. 例文帳に追加

現在は発掘時出土した金堂礎石の一部が残るのみで、小学校の敷地や講堂跡の都市公園・唐橋西寺公園になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The company also undertakes operation from the center of Kyoto City to the Nara area through the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line, as well as direct operation from Kyoto Station to Tenri Station and toward Kashiwarajingu-mae Station, thus allowing passengers to travel to their destinations without transferring. 例文帳に追加

また京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線を介して京都市中心部から奈良方面までや、京都から天理駅、橿原神宮前駅方面へ直通運転しており、乗り換えせずに一本の列車で行くことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in the Osaka area, at the outset the company had a plan to construct a station at Koraibashi as the starting point; however, it was obliged to change it to Tenmabashi under the pressure imposed by Osaka City (see the section on Municipal Monroe Doctrine), and since then the line's extension to the center of the city has been the company's long-cherished wish. 例文帳に追加

また、大阪側は本来高麗橋を起点とする予定が大阪市の圧力で天満橋に変更を余儀なくされ(市営モンロー主義の項目を参照)、それ以来中心部への乗り入れは京阪の悲願となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keihan Bus Co., Ltd., has been a big competitor for the Tozai Line of Kyoto Municipal Subway, not only because the fare of the three above-mentioned routes of Keihan Bus is less expensive than that of the Tozai Line, but also because Keihan Bus provides bus services to Shijo-Kawaramachi, the downtown area of Kyoto City. 例文帳に追加

上記3区間ではいずれも地下鉄東西線より安い運賃であることや、繁華街である四条河原町に乗り入れていることで、東西線の有力な競争相手となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area of 'Hachikenyashiki-cho' had been 'Hachikencho Town' until 1889, and was reorganized into Oaza Hachiken, Yamashinamura village (later Yamashinacho Town) in accordance with the enforcement of the Municipal Government Act in the same year. 例文帳に追加

「八軒屋敷町」の区域は、明治22年までは「八軒町」であったが、同年の市制町村制施行により山科村(のち山科町)大字八軒となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area which includes the name 'Higechaya' had been 'Higechayacho Town' until 1889, and was reorganized into Oaza Higechaya, Yamashinamura village (later Yamashinacho Town) in accordance with the enforcement of the Municipal Government Act in the same year. 例文帳に追加

「髭茶屋」を冠称する町名の区域は、明治22年までは「髭茶屋町」であったが、同年の市制町村制施行により山科村(のち山科町)大字髭茶屋となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Located in 80, Sujakubunki-cho, Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, Kyoto Municipal Central Wholesale Market covers an area of 149,509 square meters. 例文帳に追加

京都市中央卸売市場第一市場(きょうとしちゅうおうおろしうりしじょうだいいちしじょう)は、京都府京都市下京区朱雀分木町80番地にあり149509m2もの敷地を誇る市場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area is the location of Kyoto's cultural, tourism and industrial institutions including the Kyoto Municipal Museum of Art, National Museum of Modern Art, Kyoto, Kyoto Kaikan Hall, Kyoto International Exhibition Hall (Miyako Messe), Okazaki baseball ground, Kyoto Prefectural Library, Kyoto City Zoo, and Heian-jingu Shrine. 例文帳に追加

京都市美術館、京都国立近代美術館、京都会館、京都市勧業館(みやこめっせ)、岡崎グラウンド、京都府立図書館、京都市動物園、平安神宮など、京都の文化・観光・産業施設が集まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the United Kingdom, PFI projects, government organizations, and municipal governments were required to design systems in which risk transfer from the public sector to the private sector could be achieved not only in the area ofrisks related to constructionbut also in the areas ofrisks related to operations” and “risks related to market conditions.”例文帳に追加

英国では、PFIにおいて、政府から民間に対して、「建設関連リスク」だけでなく、「操業関連リスク」や「市場関連リスク」も積極的に移転するような制度設計を政府機関や地方自治体に義務づけていった - 経済産業省

In the past, when the "Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment" was in effect, because there were a lot of cases where a shopping area and a large-scale store had conflict over an opening of a new store, an advent of a large-scale store was not necessarily welcomed by municipal governments. 例文帳に追加

過去、「大規模小売店舗法」が存在していた時代には、商店街と大型店が出店を巡って対立することが多く、自治体からは大型店の進出は必ずしも歓迎されたわけではない。 - 経済産業省

Article 8 (1) When the municipal government intends to carry out sorted collection of waste containers and packaging, it shall set a five-year plan for the sorted collection of waste containers and packaging within its area (hereinafter referred to as the "Municipal Sorted Collection Plan") every three years, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of the Environment. 例文帳に追加

第八条 市町村は、容器包装廃棄物の分別収集をしようとするときは、環境省令で定めるところにより、三年ごとに、五年を一期とする当該市町村の区域内の容器包装廃棄物の分別収集に関する計画(以下「市町村分別収集計画」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3) Health care centers shall, as wide-area, specialized, and technical bases for local health, collect and analyze health information with the aim of reducing health disparities,etc. and provide this information to local residents and relevant personnel, and they shall also give support to municipal governments in the formulation of Municipal Health Promotion Plans according to regional circumstances.例文帳に追加

3 保健所は、地域保健の広域的、専門的かつ技術的な拠点として、健康格差の縮小を図ること等を目的とした健康情報を収集分析し、地域の住民や関係者に提供するとともに、地域の実情に応じ、市町村における市町村健康増進計画の策定の支援を行うこと。 - 厚生労働省

Article 11 (1) Municipalities that have established a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. may, when an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. has been abolished (including partial abolishment; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), establish the necessary transitional measures, with regard to a specified factory prescribed in Article 6, paragraph (1) of the Factory Location Act (hereinafter simply referred to as a "specified factory") to which the Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. was applied prior to said abolition in a zone which has ceased to be an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities as a result of said abolition, in their Municipal Ordinances, within the scope defined as being reasonably necessary following said abolition. 例文帳に追加

第十一条 緑地面積率等条例を定めた市町村は、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域の廃止(その一部の廃止を含む。以下この条及び次条において同じ。)があった場合においては、当該廃止により同意企業立地重点促進区域でなくなった区域において当該廃止前に緑地面積率等条例の適用を受けた工場立地法第六条第一項に規定する特定工場(以下単に「特定工場」という。)について、条例で、当該廃止に伴い合理的に必要と判断される範囲内で、所要の経過措置を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. has been repealed or has become invalid, an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities has been abolished, or a Municipal Ordinance that establishes transitional measures as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "Municipal Ordinance on Transitional Measures" in this paragraph) has been repealed or has become invalid, and as a result, a specified factory has ceased to be subject to the rules established by said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. (when a Municipal Ordinance on Transitional Measures has been established, said Municipal Ordinance on Transitional Measures), with regard to such specified factory, a notification which was made, under Article 6, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), or Article 8, paragraph (1) of the Factory Location Act, or Article 3, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Investigation of Factory Location, etc., to the head of a municipality who is specified to carry out affairs pertaining to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. or affairs pertaining to a specified factory set forth in paragraph (1) of the preceding Article related to said Municipal Ordinance on Transitional Measures (excluding the head of a designated city set forth in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act), prior to the date of repeal or invalidity of said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., the date of the abolition of said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities, and the date of repeal or invalidity of said Municipal Ordinance on Transitional Measures, respectively, shall be deemed to have been made to the prefectural governor pertaining to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., after the respective date of repeal, abolition, or invalidity (hereinafter referred to as the "specified date" in this Article); provided, however, that with regard to said notification, for which any disposition of a recommendation, an order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation has not been rendered as on the specified date, the provisions then in force shall remain applicable to such recommendation, order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation. 例文帳に追加

3 緑地面積率等条例の廃止若しくは失効、同意企業立地重点促進区域の廃止又は前条第一項の規定により経過措置を定める条例(以下この項において「経過措置条例」という。)の廃止若しくは失効により、当該緑地面積率等条例(経過措置条例が定められている場合にあっては、当該経過措置条例)で定めた準則の適用を受けないこととなった特定工場について、それぞれ当該緑地面積率等条例の廃止若しくは失効の日、当該同意企業立地重点促進区域の廃止の日又は当該経過措置条例の廃止若しくは失効の日前に当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係る事務又は当該経過措置条例に係る同条第一項の特定工場に係る事務を行うものとされた市町村の長(地方自治法第二百五十二条の十九第一項の指定都市の長を除く。)にされた工場立地法第六条第一項、第七条第一項若しくは第八条第一項又は工場立地の調査等に関する法律の一部を改正する法律附則第三条第一項の規定による届出は、それぞれの廃止又は失効の日(以下この条において「特定日」という。)以後においては、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係る都道府県の知事にされたものとみなす。ただし、当該届出であって特定日において勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮の処理がされていないものについての勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the municipal government carries out sorted collection of waste containers and packaging, it shall set sorting standards which those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality should observe and shall take measures necessary to make the standards public. 例文帳に追加

2 市町村は、容器包装廃棄物の分別収集をするときは、当該市町村の区域内において容器包装廃棄物を排出する者が遵守すべき分別の基準を定めるとともに、これを周知させるために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The municipal government which sets sorting standards prescribed in paragraph 2 shall endeavor to take measures necessary to promote those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality to discharge waste containers and packaging by properly sorting them in accordance with the sorting standards. 例文帳に追加

4 第二項に規定する分別の基準を定めた市町村は、当該市町村の区域内において容器包装廃棄物を排出する者が当該分別の基準に従い容器包装廃棄物を適正に分別して排出することを促進するために必要な措置を講ずるよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Municipal Insured Long-Term Care Service Plan shall be prepared by taking into consideration the number of Insured Persons Requiring Long-Term Care, etc., in the area of said Municipality, the intentions of a Person Requiring Long-Term Care concerning use of the Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and other conditions. 例文帳に追加

3 市町村介護保険事業計画は、当該市町村の区域における要介護者等の人数、要介護者等の介護給付等対象サービスの利用に関する意向その他の事情を勘案して作成されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since 2007, JR West and others have been promoting the message that vacationers should use of trains for transportation in Kyoto City in order to avoid the traffic jams caused by buses running within the city; in particular, the use of Yamashina Station on the Tozai Line of Kyoto Municipal Subway is recommended to passengers bound for sightseeing spots in the Higashiyama area, where Nanzen-ji Temple and Heian-jingu Shrine are located. 例文帳に追加

JR西日本などは、2007年から、市内のバスの渋滞を回避できるとして行楽客の京都市内移動に鉄道利用を促すPRを行っており、南禅寺や平安神宮など東山エリアへの観光地へは山科駅から地下鉄東西線利用を勧めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the previous JR station, only one entrance/exit place was provided on the east side, which is on the Senbon-dori Street side, but since the Tozai Line run by Kyoto Municipal Subway started began operating and the railway tracks of the Sanin Main Line (Sagano Line) have been elevated, the area on its western side has been developed, and recently city buses and taxis have become available on the west entrance side. 例文帳に追加

従来のJR駅は東の千本通側のみの出入り口であったが、地下鉄京都市営地下鉄東西線開通・山陰本線(嵯峨野線)の高架化以降は西側も整備され、近年は西口にも市バス・タクシーが乗り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve access to areas along the JR and Kintetsu lines from the central area of Kyoto City via Kyoto Station, the Traffic Research Laboratory for Promoting Better Urbanization of Kyoto--a business association established by local store operators--started its operation on December 1, 2007 using the system in which the Laboratory entrusts the operation to the Kyoto Municipal Transportation Bureau. 例文帳に追加

夜間における、京都市の中心部から京都駅経由JR・近鉄方面へのアクセス改善のため、地元の商店経営者らが共同で設立した事業組合「京都まちづくり交通研究所」が、京都市交通局に運営を委託する方式で2007年12月1日から運行が開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, as a medically advanced region, it has large hospitals, such as Maizuru Medical Center (former national Maizuru Hospital), Maizuru Kyosai Hospital, Maizuru Red Cross Hospital, Maizuru Municipal Hospital, and Self-Defense Forces Maizuru Hospital that result in a big population flow not only from the vicinity towns and villages but from a wide range of area on the routine basis. 例文帳に追加

同時に、医療先進地として舞鶴医療センター(旧国立舞鶴病院)・舞鶴共済病院・舞鶴赤十字病院・市立舞鶴市民病院・自衛隊病院などの大規模病院があり、日常的に近隣市町村のみならず広域からの人口流入が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a safety information providing system capable of providing the third party outside a damaged area with precise safety information quickly by linking existing infrastructure, such as a safety information system and disaster message dial system, of local municipal governments.例文帳に追加

地方自治体の安否情報システム,災害伝言ダイヤルシステム等の既存のインフラを連携させることにより、被災地外の第三者に対して迅速かつ正確な安否情報の提供を可能にする安否情報提供システムを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS