NOTEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6413件
A note like 'No6-200 m' is described on the surface of the gauge 50 to indicate that 200m of an upper-winding line of No-6 fishing line can be wound on the spool.例文帳に追加
釣り用ゲージ50の表面には、6号の上巻き糸が200m巻き付けられることを示すために、6号−200mのように記されている。 - 特許庁
a written instrument legally conveying property to a trustee often used to secure an obligation such as a mortgage or promissory note 例文帳に追加
管財人に財産を法律的に譲渡す書面の証書で、住宅ローンや約束手形というような債務を保証するためにしばしば用いられる - 日本語WordNet
She is the second lady to have her portrait used on a banknote, after the Empress Jingu (the one-yen note of the Empire of Japan was issued starting in 1881; the Empress's portrait was pure fiction). 例文帳に追加
女性としては神功皇后(大日本帝国政府紙幣;壱円券は1881年発行開始;肖像は全くの創作)以来の採用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was shortlisted for C thousand yen Bank of Japan note (started to publish in November 1, 1963) but Hirobumi ITO was adopted in the end. 例文帳に追加
特に日本銀行券C千円券(1963年11月1日発行開始)の肖像候補として最終選考に残ったが、結局伊藤博文が採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 20, the contents of the note was published and it created great sensation; the official funeral service of Imperial Navy was held for those 14 victims of the naval duty, at the naval base of Kure City, Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加
4月20日、その内容が発表され大きな反響を呼び、同日、殉職者14名の海軍公葬が呉市海軍基地で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, after he entered in the Shiobara's family register, he left his signature, 'Suehiro Saburaibito Seigetsu INOUE' in verbal note which was designated to help his daughter-in -law find a husband who was able to be adopted by her family. 例文帳に追加
また、塩原家に入籍後、義理の娘に婿養子を斡旋するための口上書に「末広侍人井上井月」との自署を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The public notice set forth in the preceding paragraph shall include a supplementary note to the effect that any affected Policyholder who is opposed to the transfer should state his/her objection within a certain period of time. 例文帳に追加
2 前項の公告には、移転対象契約者で異議がある者は、一定の期間内に異議を述べるべき旨を付記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The public notice set forth in the preceding paragraph shall include a supplementary note to the effect said persons who are Policyholders Subject to Modify who have an objection should raise their objections within a set period of time. 例文帳に追加
2 前項の公告には、変更対象契約者で異議がある者は、一定の期間内に異議を述べるべき旨を付記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You should also note that pppd(8) uses the ppp0 interface instead, so if you start the connection with pppd(8) you must substitute tun0 for ppp0. 例文帳に追加
pppd(8) が ppp0インタフェースを代わりに用いるということにも注意するすべきです。 よって pppd(8)による接続を始めるなら ppp0 の代わりに tun0 を用いて下さい。 - FreeBSD
You must make sure that your root partition is below 1024 cylinders so the BIOS can boot the kernel from it. (Note that this is a limitation in the PC's BIOS, not FreeBSD). 例文帳に追加
BIOS がカーネルを起動できるようにルートパーティションが 1024シリンダ以内にあることを確認する必要があります (これは FreeBSD ではなく PC の BIOSの制限です)。 - FreeBSD
Note: If you have DDB enabled and the kernel drops into the debugger, you can force a panic (and a crash dump) just by typing panic at the ddb prompt. 例文帳に追加
Bill による追記: DDB を有効にしていてカーネルがデバッガに 落ちたら、ddbのプロンプトで panicと入力すれば、強制的にパニックを起こしクラッシュダンプさせることができます。 - FreeBSD
Set the /dev entry to use for the printer, and note it in /etc/printcap with the lp capability; see the Identifying the Printer Device for more information. 例文帳に追加
プリンタを使用するために /dev エントリを設定し、/etc/printcap の lp項目でそのエントリを指定します。 これについては、「 プリンタデバイスの特定」 を参照してください。 - FreeBSD
(Note that header pages go with each job, not each file in a job, so the paper waste might not be that bad.)The LPD system can provide header pages automatically for your printouts if your printer can directly print plain text. 例文帳に追加
もし、プリンタがプレインテキストを直接印字できるならば、LPDシステムは印字物に対して自動的にヘッダページを付けることができます。 - FreeBSD
It is the currently active job (note the word active under the Rank column), which means the printer should be currently printing that job. 例文帳に追加
このジョブは、現在、 アクティブジョブ(Rank の欄の active という後に注目)になっています。 これは、プリンタからそのジョブが現在印字されているはずであることを意味しています。 - FreeBSD
It is useful to note that many sites may have a particularly large number of users requiring several different user classes. 例文帳に追加
三種 類のセキュリティヘッダ (ホスト A からホスト Bに一つ、ホスト B から ホスト A に二つ) を生成するので、この安全なチャネルには三 つの SPIが必要になることに注意してください。 - FreeBSD
These tools are available as packages or from the sysutils/xcdroast and sysutils/k3b ports. X-CD-Roast and K3b require the ATAPI/CAM module with ATAPI hardware. 例文帳に追加
Note: FreeBSD5.X または FreeBSD4.8-RELEASE以降のバージョンを使用している場合、 ATAPI/CAM モジュールを使用すると ATAPI ハードウェア上で SCSI ドライブ用の cdrecordおよび他のツールを使用できるようになります。 - FreeBSD
The first IP is the master's IP and the second IP is the directory that was created in /diskless to store the slave'sinitial filesystem. About Etherboot Note: This isn't required if you are using PXE boot.例文帳に追加
最初のIPアドレスはマスターのIPアドレスで、二番目のIPドレスは/disklessに中に作成した、スレーブの初期のファイルシステムが保存されているディレクトリです。 - Gentoo Linux
Note: Make sure that --exec actually calls a service and not just a shell script that launches services and exits -- that's what the init script is supposed to do.例文帳に追加
注意: --exec が、サービスを呼び出したり停止するシェルスクリプトではなく(これはinitスクリプトがサポートする事柄です)、実際にサービスを呼び出すようにしてください。 - Gentoo Linux
Note: If your system does not have any floppy drives, add the --no-floppyoption to the above command to prevent grub from probing the (non-existing)floppy drives. 例文帳に追加
注意: もしあなたのシステムにフロッピードライブがないなら、GRUBが存在しないフロッピードライブを捜査しないように、--no-floppyオプションを上記コマンドに追加してください。 - Gentoo Linux
Note: If your root filesystem is JFS, you must add " ro" to the kernelline since JFS needs to replay its log before it allows read-write mounting. 例文帳に追加
注意: rootファ�ぅ襯轡好謄爐�FSの場合には、JFSでは、read-writeマウントを許可する前にログを再読み込みする必要があるので、" ro"をkernelに加えなければなりません。 - Gentoo Linux
Note that this is generallyunsafe -- too many changes between every kernel release for this to be a reliable upgrade path.例文帳に追加
これは普通安全ではないと言うことに注意してください。 それぞれのリリース間での変更が多すぎると、更新方法としての信頼が無くなります。 - Gentoo Linux
Note: If you receive a Could not find any loop device error message when mounting the iso, you need to enable the Loopback device support option in your kernel configuration.例文帳に追加
注意:isoイメージをマウントした際に、Couldnotfindanyloopdevice(訳注:ループデバイスが見つからない)というエラーが発生した場合は、カーネル設定でLoopbackdevicesupportを有効にする必要があります。 - Gentoo Linux
Note: The rest of the installation handbook is mostly unchanged so we shall not walk you through it again except to point out differences.例文帳に追加
注意:インストールのハンドブックの残りについては、ここで差異を示した以外は、再度読み直さなくてよいようにしているので、ほとんど変わりありません。 - Gentoo Linux
# mount /boot# cp arch/i386/boot/bzImage /boot/bzImage-2.6.10-gentoo-r4 Note that the above instructions are examples only, you should follow your usual procedure of updating kernels by following the instructions in the Gentoo Handbook (see the Configuring theKernel chapter).例文帳に追加
上記の説明は例に過ぎず、GentooHandbook(日本語訳)(ConfiguringtheKernel(日本語訳)の章を見てください)の説明に従った更新手続きを行うべきです。 - Gentoo Linux
Note: If this command fails at any point due to errors, you can use emerge --resume to continue the process where you left off.例文帳に追加
注意:このコマンドがエラーのせいで止まってしまった場合は、どこで止まっても、emerge--resumeとすることで止まった時点から処理をやり直すことができます。 - Gentoo Linux
Note: If the suggested settings don't work for you, you should run emerge -pvxorg-server, check all the options available and choose those which apply to your system.例文帳に追加
注意:提示した設定でうまくいかなければ、emerge-pvxorg-serverを実行し利用可能なオプションを全てチェックした上でシステムに適用すべきものを選択して下さい。 - Gentoo Linux
This can be accomplished with a simple: ether=0,0,eth1 Note that the values of zero for the IRQ and I/O base in the above example tell the driver(s) to autoprobe. 例文帳に追加
これは簡単で、次のようにすればよい。 ether=0,0,eth1この例で IRQ と I/O ベースアドレスに 0 を指定しているのは、ドライバに自動検出をするよう伝えているのである。 - JM
Note: If you are using Windows Vista, have GlassFish installed to Program Files, and have User Access Control enabled, you will not be able to make changes to the axis2.war file from the IDE. 例文帳に追加
注: Windows Vista を使用している場合は、GlassFish を Program Files フォルダにインストールし、ユーザーアクセス制御を有効にすると、IDE から axis2.war ファイルへの変更を行えなくなります。 - NetBeans
Note: If you drop the component in a place you do not want and thuscause several undesired layout changes, you can use the Undo command to reverse the changes.例文帳に追加
注: 意図していなかった位置にコンポーネントをドロップし、その結果、レイアウトが変更された場合は、「元に戻す」コマンドを使用して変更を取り消すことができます。 - NetBeans
You need to register with Nabble to use this forum service.In addition, messages posted via the forum will be moderated by us unless you sign up to the list of non-subscribers allowed to post.To save your messages being moderated, and to save the moderators work, please contact the list owner and request this. Note : This service is supplied by the Free Hosted Public Forums service by Nabble.例文帳に追加
IDE の開発に深く関わっている場合は、その他のリスト (構築リスト、バグ、CVS) も役立つことがあります。 - NetBeans
Note: If you used the bundle installer, the Sun Java System ApplicationServer was installed and configured automatically so it is not necessary to carry out the registration procedure outlined above.例文帳に追加
注: バンドルのインストーラを使用した場合は、Sun Java System Application Server が自動的にインストールされ、設定されているので、上記の手順で登録を行う必要はありません。 - NetBeans
Note: The NetBeans IDE and Sun Java System Application Server bundlecreates the admin user with password adminadmin by default.Users should use these settings to log in via the web console. 例文帳に追加
注: NetBeans IDE と Sun Java System Application Server のバンドルでは、パスワードが adminadmin の admin ユーザーがデフォルトで作成されます。 ユーザーは、これらの設定を使用して Web コンソールからログインする必要があります。 - NetBeans
Note: Although we strongly recommend using the JAX-WS model for creating SOAP services, the IDE continues to support JAX-RPC web services for legacy reasons. 例文帳に追加
注: SOAP サービスの作成には JAX-WS モデルを使用することを強くお勧めしますが、IDE では従来サービスに対応するために JAX-RPC Web サービスも引き続きサポートしています。 - NetBeans
Note: Projects created with the Visual Mobile Designer in earlier versions of the Mobility Pack will be upgraded to a new format when opened in version 5.5.例文帳に追加
注: 以前のバージョンの Mobility Pack に含まれるビジュアルモバイルデザイナーを使用して作成されたプロジェクトは、バージョン 5.5 で開くと、新しい形式にアップグレードされます。 - NetBeans
Note: If you wish to run the IDE on earlier versions of the SDK or if you prefer to install the IDE manually, you can download archived versions of the IDE at http://java.sun.com/products/archive/index.html.例文帳に追加
注: http://java.sun.com/products/archive/index.html からアーカイブ版の IDE をダウンロードすることによって、以前のバージョンの SDK で IDE を実行したり、IDE を手動でインストールしたりすることができます。 - NetBeans
Note: To use the Travel database with a server other than the Sun Java SystemApplication Server, you must make the derbyclient.jar available to the server, as described in the following section.例文帳に追加
注: Sun Java System Application Server 以外のサーバーとともに Travel データベースを使用するには、次の節の説明に従って、derbyclient.jar をそのサーバーで使用できるようにしてください。 - NetBeans
Note: Because you also need the Sun Java System Application ServerPE 8 2005Q1 to work with the J2EE features of NetBeans IDE 4.1, your computermust also meet the applicationserver's minimum requirements. 例文帳に追加
注: NetBeans IDE 4.1 の J2EE 機能と連携するには、Sun Java System Application Server PE 8 2005Q1 も必要なため、ご使用のコンピュータはアプリケーションサーバーの最小要件も満たしている必要があります。 - NetBeans
Note: Because you also need the Sun Java System Application ServerPE 8 to work with the J2EE features of NetBeans IDE 5.0, your computermust also meet the applicationserver's minimum requirements. 例文帳に追加
注: NetBeans IDE 5.0 の J2EE 機能と連携するには、Sun Java System Application Server PE 8 も必要なため、ご使用のコンピュータはアプリケーションサーバーの最小要件も満たしている必要があります。 - NetBeans
Note: If you are running the NetBeans IDE on Mac OS X, see UsingNetBeans on Mac OS X for more information about keyboard equivalents,tips and tricks, and other Mac-specific topics. 例文帳に追加
注: Mac OS X で NetBeans IDE を実行している場合、キーボードによる同等の操作、ヒントやコツ、Mac 固有の項目の詳細は、Using NetBeans on Mac OS X を参照してください。 ページの先頭へ - NetBeans
Note: The installation directory must be empty, and the user profile you are using to run the installer must have read/write permissions for this directory. 例文帳に追加
注: インストールディレクトリは空である必要があります。 また、インストーラの実行に使用しているユーザープロファイルに、このディレクトリの読み取り/書き込み権が必要です。 - NetBeans
Note: If you edit the Project Properties in NetBeans IDE 6.1for a project that was created in NetBeans IDE 4.1 or earlier, the project will no longer work in the earlier NetBeans IDE versions.例文帳に追加
注: NetBeans IDE 4.1 以前で作成されたプロジェクトのプロジェクトプロパティーを NetBeans IDE 6.1 で編集すると、そのプロジェクトは NetBeans IDE の以前のバージョンでは機能しなくなります。 - NetBeans
Although the choice is yours, note that when you add the Java project to the web project, you enable the IDE to build the applet whenever you build the web application.例文帳に追加
どちらを選択することもできますが、Java プロジェクトを Web プロジェクトに追加する場合、Web アプリケーションを構築するたびに、IDE でそのアプレットが毎回構築されます。 - NetBeans
Note that applets run in the virtual machine of the IDE's default web browser.The IDE uses a different virtual machine and therefore applets are not included in a web application's debug session.例文帳に追加
アプレットは、IDE のデフォルトの Web ブラウザの仮想マシンで実行されます。 IDE は別の仮想マシンを使っているため、Web アプリケーションのデバッグセッションには、アプレットは含まれません。 - NetBeans
Note that this is paradoxical - this collector is designed to work best on multiprocessor systems with gigabyte heaps. 例文帳に追加
このコレクタは、ギガバイトのヒープを持つマルチプロセッサシステムで最高の働きをするようにデザインされていますから、矛盾する結果であることに注意してください。 - NetBeans
Note: If you are using a firewall, you may need to disable the firewall to allow the application client to access the EJB.例文帳に追加
注: ファイアウォールを使用している場合は、アプリケーションクライアントから EJB にアクセスできるようにするため、ファイアウォールを無効にする必要がある場合があります。 - NetBeans
Note: As you add modeling elements to the diagram, you can select them and drag them to new locations in the Diagram editor to improve the appearance of the diagram. 例文帳に追加
注: モデリング要素を図に追加するときは、図エディタ内で各要素を選択して新しい場所まで移動することで、図を見やすくすることができます。 - NetBeans
Note: If you draw too many class elements, deselect the Class icon, then right-click the class element you want to delete and select Edit Delete. 例文帳に追加
注: 必要数を超えるクラス要素を描画した場合は、「クラス (Class)」アイコンを選択解除し、削除するクラス要素を右クリックして、「編集」「削除」を選択します。 - NetBeans
Note: If a user of your application tries to upload a file larger than the value of the maxSize parameter,the following exception is thrown and caught as a validation error: 例文帳に追加
注: アプリケーションのユーザーが maxSize パラメータの値よりも大きいファイルをアップロードしようとすると、次の例外がスローされ、妥当性検査エラーとしてキャッチされます。 - NetBeans
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

