1016万例文収録!

「Prior Notice」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Prior Noticeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Prior Noticeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

(1) The notice under section 37(3) of the Act shall be sent by the Registrar not less than six months prior to the expiration of the last registration. The notice shall be on Form O.3.例文帳に追加

(1) 法第37条(3)に基づく通知は,最終登録の満了の少なくとも6月前に登録官により送付される。当該通知は,様式O.3により行う。 - 特許庁

Other persons whom an applicant notifies of the filing of the patent application are deemed, after the publication date of the notice of issue of the patent, to infringe the exclusive right of the proprietor of the patent as of the date of receipt of the notice concerning the filing of patent application unless such persons have the right of prior use pursuant to § 17 of this Act. 例文帳に追加

出願の前記の通知を受領した日から特許所有者の排他権を侵害したとみなされる。ただし,当該他人が第17条による先使用権を有するときは,この限りでない。 - 特許庁

To allow a player to always have a certain feeling of expectation for a given notice by wiping away monotony of the notice given in a stage prior to determining and displaying the winning/losing of a game.例文帳に追加

遊技の当り外れを確定表示する前の段階で行う予告の単調さを払拭し、出される予告に対し常に遊技者が一定の期待感を抱くことを可能にする。 - 特許庁

A wireless communication terminal 20 transmits an advance notice signal prior to a data transmission by larger electric power than the electric power used in the data transmission, and if another terminal transmits the advance notice signal, the wireless communication terminal 20 waits to transmit data for a predetermined period.例文帳に追加

無線通信端末20は、データ送信に先立ってデータ送信時以上の電力で予告信号を送信し、他の端末から予告信号が送信された場合にはデータ送信を所定期間待機する。 - 特許庁

例文

The transmission/reception 11 receiving the notice starts reception of notice information of the moving destination cell C2 distributed from a base station B2 prior to the establishment of a cell movement condition (Q_C2>Q_C1).例文帳に追加

通知を受けた送受信部11は、セル移行条件(Q_C2>Q_C1)の成立に先立ち、基地局B2から配信される移行先セルC2の報知情報の受信を開始する。 - 特許庁


例文

Prior to transmission of an invitation notice, a control section of the communication terminal device 100-A checks an address book of the communication terminal device which is stored in its storage section and to which the invitation notice is to be transmitted.例文帳に追加

招待通知を送信する前に、通信端末装置100‐Aの制御部は、自身の記憶部に記憶されている招待通知を送信する予定の通信端末装置のアドレス帳をチェックする。 - 特許庁

The secret pattern "13" is equivalent to a jackpot notice, and when the prior notice is given, the secret pattern "13" appears with either one of the present reserved balls.例文帳に追加

この隠れ図柄「13」は大当り予告に相当するものであり、予言予告が行われたときには現在有る保留球のいずれかで隠れ図柄「13」が出現する。 - 特許庁

If the execution timing for the read-ahead notice, which is performed prior to the stop of symbols as the read-ahead notice is made a fast timing or a slow timing is selected depending on whether the random number becoming the jackpot is included in the suspended storages or not.例文帳に追加

先読み予告として図柄の停止前に行う先読み予告の実行タイミングを早いタイミングとするか遅いタイミングとするかを、保留記憶中に大当たりとなる乱数が含まれているか否かに応じて選択する。 - 特許庁

To provide a game machine which can carry out a prior notice (prior performance) of start storage display and which can attract player's interest in a variable display game based on start storage displayed before the prior noticed start storage.例文帳に追加

始動記憶表示の事前報知(事前演出)を実行可能な遊技機において、事前報知された始動記憶の前に表示される始動記憶に基づく変動表示ゲームに対して遊技者の興味を引き付けることが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

例文

Article 47 For the purpose of application of the provisions of the preceding two Articles, the absence of knowledge of the commencement of rehabilitation proceedings shall be presumed prior to a public notice made under the provision of Article 35(1) (hereinafter referred to as a "public notice of the commencement of rehabilitation proceedings"), and the existence of knowledge of the commencement of rehabilitation proceedings shall be presumed after a public notice of the commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第四十七条 前二条の規定の適用については、第三十五条第一項の規定による公告(以下「再生手続開始の公告」という。)前においてはその事実を知らなかったものと推定し、再生手続開始の公告後においてはその事実を知っていたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When the content of presentation of a prior ready-to-win notice and the suggestive contents of respective suggestive points in the super ready-to-win variation are determined, an integrated controlling CPU determines an advance notice pattern and determines a suggestive content pattern based on the suggestive rank associated with the determined advance notice pattern.例文帳に追加

そして、統括制御用CPUは、リーチ前予告の演出内容とスーパーリーチ変動の各示唆ポイントの示唆内容を決定するに際して、予告パターンを決定して決定した予告パターンに対応付けされる示唆ランクに基づいて示唆内容パターンを決定するようにした。 - 特許庁

Where the amendment was dismissed by indicating reasons for not granting a patent by referring only the prior art that was not cited in “the final notice of reasons for refusal,” since there may be cases where the prior art cited in “the final notice of reasons for refusal” was improper, it should be reconsidered whether “the final notice of reasons for refusal” was proper and maintainable. 例文帳に追加

「最後の拒絶理由通知」で引用しなかった先行技術のみを引用して、特許を受けることができない理由を示して補正を却下する場合には、「最後の拒絶理由通知」で引用した先行技術が適切でないこともあるので、再度、「最後の拒絶理由通知」の内容が妥当であって維持できるものであるかどうかを検討する。 - 特許庁

Article 288 A public notice concerning a Specific Purpose Trust to be made pursuant to the provisions of this Act shall be made by the Method of Public Notice (including the period of public notice) used by the Fiduciary Trust Company, etc. (in the case of a public notice made after the termination of duties of the Fiduciary Trust Company, etc. and prior to assumption of duties by a new Fiduciary Trust Company, etc. the former Fiduciary Trust Company, etc.) of said Specific Purpose Trust. 例文帳に追加

第二百八十八条 この法律の規定により特定目的信託に関してする公告は、当該特定目的信託の受託信託会社等(受託信託会社等の任務の終了後新受託信託会社等の就任前にあっては、前受託信託会社等)における公告の方法(公告の期間を含む。)によりしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The demandant of a trial for correction may amend the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for a trial for correction, only prior to notice under Article 156(1) (in the case where the proceedings has been reopened under Article 156(2), prior to further notice under Article 156(1)). 例文帳に追加

2 訂正審判の請求人は、第百五十六条第一項の規定による通知がある前(同条第二項の規定による審理の再開がされた場合にあつては、その後更に同条第一項の規定による通知がある前)に限り、訂正審判の請求書に添付した訂正した明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, while a holding notice performance is executed to beforehand award a sense of expectation about what symbol variation game to expect when the number of times of the prior games is "1 to 30", a big winning can be sufficiently expected even when the holding notice performance is not executed when the number of times of the prior games is "31 to 60".例文帳に追加

これにより、事前ゲーム回数が「1〜30」のときには、保留予告演出を実行して何れの図柄変動ゲームに期待すべきかを前もって期待させることができる一方で、事前ゲーム回数が「31〜60」のときには、保留予告演出が実行されていなくても大当りになることを十分に期待できるようにした。 - 特許庁

An applicant for registration of a trade mark who has been issued with a notice of non-compliance must notify the Commissioner if the application is awaiting the outcome of-- (a)an opposition proceeding in respect of a prior application; or (b)cancellation, revocation, or invalidity proceedings in respect of a prior registration.例文帳に追加

不適合の通知を発された商標登録の出願人は,当該出願が次の結果待ちになっている場合は,局長に通知しなければならない。(a) 先の出願に係る異議手続,又は (b) 先の登録に係る取消(cancellation,revocation),又は無効手続 - 特許庁

The sub board 104 makes a performance display device display the reading ahead production which suggests the result of a justice lottery in a notice way according to the prior determination result, and limits subsequent reading ahead production when the prize information or the prior determination result and variation starting information are unconformable.例文帳に追加

サブ基板104は、事前判定結果に応じて当否抽選の結果を予告的に示唆する先読み演出を演出表示装置に表示させ、入賞情報または事前判定結果と、変動開始情報とが不整合である場合は、以降の先読み演出を制限する。 - 特許庁

Also, the development form is determined on the basis of a result of prior determination for the holding notice performance under the execution, a big winning expectation degree of a specific symbol variation game which is the object of the prior determination can be recognized from the performance contents of the development form.例文帳に追加

また、発展態様として、実行中の保留予告演出に対しての事前判定の結果に基づいて決定するので、発展態様の演出内容からは事前判定の対象とした特定の図柄変動ゲームの大当り期待度が把握され得る。 - 特許庁

Article 52-2 (1) In the document of an advance notice, the following matters shall be stated in addition to the gist of the claim and the points of the dispute prescribed in paragraph (3) of Article 132-2 (Inquiry prior to Filing of Action) of the Code, and the person giving the advance notice or his/her agent shall affix his/her name and seal thereto: 例文帳に追加

第五十二条の二 予告通知の書面には、法第百三十二条の二(訴えの提起前における照会)第三項に規定する請求の要旨及び紛争の要点を記載するほか、次に掲げる事項を記載し、予告通知をする者又はその代理人が記名押印するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 For the purpose of application of the provisions of the preceding two Articles, the absence of knowledge of the commencement of bankruptcy proceedings shall be presumed prior to a public notice made under the provision of Article 32(1), and the existence of knowledge of the commencement of bankruptcy proceedings shall be presumed after such public notice. 例文帳に追加

第五十一条 前二条の規定の適用については、第三十二条第一項の規定による公告の前においてはその事実を知らなかったものと推定し、当該公告の後においてはその事実を知っていたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 949 (1) An Investigation Body shall prescribe rules concerning the business of Electronic Public Notice Investigations (referred to as the "Business Rules" in the following paragraph) and notify the Minister of Justice thereof prior to the commencement of the business of Electronic Public Notice Investigations. The same shall apply when the Investigation Body intends to change the Business Rules. 例文帳に追加

第九百四十九条 調査機関は、電子公告調査の業務に関する規程(次項において「業務規程」という。)を定め、電子公告調査の業務の開始前に、法務大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is desirable that there is an arrangement whereby the institution gains the understanding of the content of a public notice in advance from email information delivered by the Minister of Finance prior to the issuance of the public notice, immediately disseminates it within the organization, and starts preparing for taking measures to respond to sanctions such as asset freeze. 例文帳に追加

告示が発出される前に財務省から配信される電子メール情報により当該告示の内容をあらかじめ把握し、組織内部に直ちに周知するとともに資産凍結等対応措置の実施の準備を開始する体制となっていることが望ましい。 - 財務省

Upon infringement of the exclusive right which took place prior to the publication of the notice of entry of registration data, an action shall be filed during the term specified in subsection (4) of this section or within one year as of the date of the publication of the notice of entry concerning registration data; the term which ends later shall apply. 例文帳に追加

登録事項の記入に関する通知が公告される前に生じた排他権の侵害に関しては,訴訟は,(4)に指定した期間内又は登録事項の記入に関する通知が公告されてから1年以内のうちの何れか遅く終了する期間内に提起しなければならない。 - 特許庁

The continuous notice performance part 611 executes a series of continuous notice performances over two or more times of the variation performance of performance symbols corresponding to two or more times of the variation of special symbols using a determination result determined by a prior determination part 602 of a main control part 201.例文帳に追加

連続予告演出部611は、主制御部201の事前判定部602によって判定された判定結果を用いて、複数回の特別図柄の変動に対応する複数回の演出図柄の変動演出にわたって、一連の連続予告演出をおこなう。 - 特許庁

A CPU for performance control displays symbols to be ready-to-win symbols in the symbol variation game to be the object of the continuous notice performance, for every symbol variation game, by the number of symbol variation games on hold indicated by an input prior determination command, during the continuous notice performance.例文帳に追加

演出制御用CPUは、連続予告演出中、連続予告演出の対象となる図柄変動ゲームでリーチ図柄とする図柄を、入力した事前判定コマンドが示す保留されている図柄変動ゲーム数分、図柄変動ゲーム毎に表示させる。 - 特許庁

A CPU for performance control selects a group specified by a prior determination command, and executes the holding notice performance based on a holding notice pattern corresponding to the selected group until a symbol variation game based on the entry detection of a game ball is executed.例文帳に追加

演出制御用CPUは、事前判定コマンドにより指定されたグループを選択し、選択したグループに対応する保留予告パターンに基づく保留予告演出を、当該遊技球の入賞検知に基づく図柄変動ゲームが実行されるまで実行させる。 - 特許庁

(7) The General Partner shall hold a meeting of the Advisory Board, when it deems necessary, after giving a convocation notice to each member of the Advisory Board [__] days prior to the date of meeting; provided, however, that such notice period may be shortened in the case of emergency. 例文帳に追加

7. 無限責任組合員は、無限責任組合員が必要と判断したときに、会日の[ ]日前までに諮問委員会の各委員に招集通知を発送することにより、諮問委員会を開催する。但し、緊急の必要があるときは、この期間を短縮することができる。 - 経済産業省

(4) For the purpose of applying the provisions of the preceding three paragraphs, the absence of knowledge of the issuance of an administration order shall be presumed prior to giving public notice under the provisions of Article 33, paragraph (1) (or a public notice given under the provisions of Article 23, paragraph (1) in cases where an administration order is issued upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings), and the existence of knowledge of the issuance of an administration order shall be presumed after such public notice. 例文帳に追加

4 前三項の規定の適用については、第三十三条第一項の規定による公告(外国倒産処理手続の承認の決定と同時に管理命令が発せられた場合には、第二十三条第一項の規定による公告)前においてはその事実を知らなかったものと推定し、その公告後においてはその事実を知っていたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265 In cases where a trustee (after the termination of a trustee's duty as trustee and prior to the assumption of the duty by a new trustee, the former trustee) is a juridical person, public notice under the provisions of this Act (excluding Article 152, paragraph (2), Article 156, paragraph (2), Article 160, paragraph (2) and Article 229, paragraph (1)) shall be given in accordance with the method of public notice (including the period of public notice) which is used by said juridical person. 例文帳に追加

第二百六十五条 この法律の規定(第百五十二条第二項、第百五十六条第二項、第百六十条第二項及び第二百二十九条第一項を除く。)による公告は、受託者(受託者の任務の終了後新受託者の就任前にあっては、前受託者)が法人である場合には、当該法人における公告の方法(公告の期間を含む。)によりしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where the court receives the notice to the effect that a request for a trial with regard to the said patent right has been filed under the preceding paragraph, if a document stating a method of allegation or defense as provided in Article 104-3(1) has already been submitted in the action prior to the said notice or if the said document is submitted for the first time after the said notice, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof. 例文帳に追加

5 裁判所は、前項の規定によりその特許権についての審判の請求があつた旨の通知を受けた場合において、当該訴訟において第百四条の三第一項の規定による攻撃又は防御の方法を記載した書面がその通知前に既に提出され、又はその通知後に最初に提出されたときは、その旨を特許庁長官に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The driving support system acquires by radio the start notice information making a prior notice of starting to other vehicles from one or a plurality of vehicles which are parked ahead a driver's vehicle on a street, and outputs driving support information for the driver's vehicle regarding other vehicles based on the acquired start notice information.例文帳に追加

路上にて自車の前方に停車している1台あるいは複数台の他車から、該他車の発進を予告する発進予告情報を無線取得し、取得された発進予告情報に基づいて、該他車に関連する自車の運転支援情報を出力することを特徴とする車両用走行支援装置として提供可能である。 - 特許庁

Article 265-27-2 A notice of calling of a General Meeting shall be made in accordance with the method specified by the articles of incorporation at least five days prior to the day of the General Meeting, and shall indicate the matters that are the purpose of that General Meeting. 例文帳に追加

第二百六十五条の二十七の二 総会の招集の通知は、総会の日より少なくとも五日前に、その会議の目的である事項を示し、定款で定めた方法に従ってしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A party may withdraw a petition set forth in paragraph (1) only prior to when the notice set forth in the preceding paragraph has been given. In this case, such party shall not be required to obtain consent from the opponent. 例文帳に追加

4 当事者は、前項の告知前に限り、第一項の申立てを取り下げることができる。この場合においては、相手方の同意を得ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to matters on which it is found that the opponent will be unable to make statements without making preparation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a document shall be prepared or a notice shall be given directly to the opponent prior to oral argument. 例文帳に追加

2 相手方が準備をしなければ陳述をすることができないと認めるべき事項は、前項の規定にかかわらず、書面で準備し、又は口頭弁論前直接に相手方に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, a Specific Purpose Company shall give public notice of the matters listed in the items of the preceding paragraph pertaining to the reduction of Amount of Preferred Capital two weeks prior to the decision of the director. 例文帳に追加

2 前項の場合において、特定目的会社は、取締役の決定の二週間前に、当該優先資本金の額の減少に係る同項各号に掲げる事項を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In calling a Beneficiary Certificate Holders' Meeting, a written notice of said meeting shall be sent to each Beneficiary Certificate Holder (limited to those who have voting rights) two weeks prior to the date of the meeting. 例文帳に追加

2 権利者集会を招集するには、その会日の二週間前に、各受益証券の権利者(議決権を有する者に限る。)に対して、書面をもって招集の通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 948 When an Investigation Body intends to change the location of the place of business where Electronic Public Notice Investigations will be carried out, such Investigation Body shall give notification to the Minister of Justice by two weeks prior to the day of such change. 例文帳に追加

第九百四十八条 調査機関は、電子公告調査を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、法務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 117 (1) A beneficiary may exercise the voting rights differently. In this case, such beneficiary shall give notice to the convener to that effect and of the reasons therefor no later than three days prior to the date of the beneficiaries meeting. 例文帳に追加

第百十七条 受益者は、その有する議決権を統一しないで行使することができる。この場合においては、受益者集会の日の三日前までに、招集者に対しその旨及びその理由を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) After preparing the articles of incorporation and operational rules, the founders shall invite persons who intend to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation and operational rules as well as the date, time and place of the meeting by two weeks prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

2 発起人は、定款及び業務規程を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79-44-2 A notice of calling of a general meeting shall be given by presenting the subject matter of the meeting in accordance with the method specified by the articles of incorporation by at least five days prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

第七十九条の四十四の二 総会の招集の通知は、会日より少なくとも五日前に、その会議の目的である事項を示し、定款で定めた方法に従つてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88-4 (1) The founders shall, after creating the articles of incorporation, solicit persons to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation, together with the time and place of the meeting, by two weeks prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

第八十八条の四 発起人は、定款を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88-16 A notice of the convocation of a general meeting shall be given at least five days prior to the scheduled day of the meeting in the manner provided for in the articles of incorporation, by specifying the matters which are the purposes of the meeting. 例文帳に追加

第八十八条の十六 総会の招集の通知は、会日より少なくとも五日前に、その会議の目的である事項を示し、定款で定めた方法に従つてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-5 (1) Founders shall, after preparing the articles of incorporation, solicit persons to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation, together with the date, time and place of the meeting, by two weeks prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

第百二条の五 発起人は、定款を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-29 (1) A person who convenes a Council shall dispatch notice thereof to each board member no later than one week prior to the day of the Council (if a shorter period has been specified by the Council, such period). 例文帳に追加

第百二条の二十九 理事会を招集する者は、理事会の日の一週間前(これを下回る期間を理事会で定めた場合にあつては、その期間)までに、各理事に対してその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13-19 (1) When an entrusting prefectural governor intends to terminate the entrustment of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs to a designated examining body, he/she shall give notice to the designated examining body to that effect no later than three months prior to the termination. 例文帳に追加

第十三条の十九 委任都道府県知事は、指定試験機関に危険物取扱者試験事務を行わせないこととするときは、その三月前までに、その旨を指定試験機関に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 64-7 of the New Attorney Act shall not apply if the grounds for the notice set forth in the items of paragraphs (1) and (2) of said Article arose prior to the effective date. 例文帳に追加

3 新弁護士法第六十四条の七の規定は、同条第一項各号又は第二項各号に規定する通知の事由が施行日前に生じた場合については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) After creating the articles of incorporation, the founders shall invite persons to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation as well as the time and place of the meeting by two weeks prior to the day of the meeting.. 例文帳に追加

2 発起人は、定款を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In adopting a written resolution, a Settlor Company of an Investment Trust shall send a notice thereof in writing to any known beneficiaries two weeks prior to the day of the resolution. 例文帳に追加

2 書面による決議を行うには、投資信託委託会社は、当該決議の日の二週間前までに、知れている受益者に対し、書面をもつてその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38-4 A notice of convocation of the general meeting shall be given, by five days prior to the general meeting at the latest, indicating the matters that are the cause for the general meeting, in accordance with the method specified in the articles of incorporation. 例文帳に追加

第三十八条の四 総会の招集の通知は、その総会の日より少なくとも五日前に、その総会の目的である事項を示し、定款で定めた方法に従つてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 60 (1) The founders shall, after having prepared the articles of incorporation, hold an organizational meeting by giving public notice of said articles of incorporation, as well as the time and place of the meeting at least two weeks prior to the date of the meeting. 例文帳に追加

第六十条 発起人は、定款を作成し、これを会議の日時及び場所とともに会議の開催日の少なくとも二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS