1016万例文収録!

「Seems so」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Seems soの意味・解説 > Seems soに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Seems soの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

but they are so little that a short time seems a good while to them. 例文帳に追加

体が小さいので、短い時間でも妖精にとっては十分なんでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It seems like it's going to be stormy all day long, so it might be best to cancel the appointment. 例文帳に追加

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。 - Weblio Email例文集

He's so happy‐go‐lucky that advice seems to go in (at) one ear and out (at) the other. 例文帳に追加

彼は行き当たりばったりだから忠告も右の耳から入って左の耳から抜けてしまうようだ. - 研究社 新英和中辞典

It seems quite simple at first sight, but, when you come to try it, it is by no means so. 例文帳に追加

チョイと見るとなんでもないようだがやってみるとなかなかそうでない - 斎藤和英大辞典

例文

It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.例文帳に追加

できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 - Tatoeba例文


例文

And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.例文帳に追加

で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 - Tatoeba例文

Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.例文帳に追加

大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 - Tatoeba例文

Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.例文帳に追加

わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 - Tatoeba例文

It seems that Tom got into a fight with a stranger whilst drunk, so he is currently under arrest.例文帳に追加

トムね、酔っ払って知らない人と喧嘩したらしくて、今、豚箱に入ってるんだって。 - Tatoeba例文

例文

the act of distorting something so it seems to mean something it was not intended to mean 例文帳に追加

あるものを曲げてとることにより、それが元々意味することと違うことを意味するようにする行為 - 日本語WordNet

例文

the art of projecting your voice so that it seems to come from another source (as from a ventriloquist's dummy) 例文帳に追加

自分の声をほかのもの(腹話術人形など)から出ているように出す芸 - 日本語WordNet

It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. 例文帳に追加

できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 - Tanaka Corpus

And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. 例文帳に追加

で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 - Tanaka Corpus

Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 例文帳に追加

大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 - Tanaka Corpus

h>, where the former includes the latter. So it seems including the former is the best choice. 例文帳に追加

前者は後者をインクルードするので、前者をインクルードするのが良いと考えられる。 - JM

September 10 to 18, 1689, it seems that Basho was relieved to have come so close to Ogaki, he and Sora stayed at Yamanaka-onsen Hot Springs in Kaga Province for 8 days. 例文帳に追加

7月27日から8月5日 加賀の国山中温泉で大垣を目前に安堵したか八泊する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihonshoki" (Chronicles of Japan) also contains similar praise, so he seems to have been recognized as an extraordinary man. 例文帳に追加

『日本書紀』にもおなじ趣旨の讃辞が述べられており、抜群の人物と認められていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He seems to be Hiroto AIBA's childhood friend, as evidenced by their relationship being close enough to call each other 'I-chan' and 'So-chan.' 例文帳に追加

相葉尋人の幼なじみらしく、「イっちゃん」「左右(そう)ちゃん」と呼び合う仲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it seems that he did so only because of his belief. 例文帳に追加

ただし、それはあくまでも自分自身の信念の問題であると考えていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Soja seems to be a So-jinja shrine in Yagi-cho, Funai District in Kyoto prefecture (the present Nantan city). 例文帳に追加

総社は京都府船井郡八木町(現南丹市)の宗神社とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, American army does not issue its military currency, so there seems to be no possibility of application. 例文帳に追加

現在、アメリカ軍は軍票を発行していないので、今後も申請されることは無いと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Jin Seok does not understand why his brother seems to have changed so much. 例文帳に追加

しかし,ジンソクはなぜ兄がそれほど変わってしまったように見えるのかが理解できない。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some bronze bells have a reed inside, so the prototype seems to have been a kind of wind instrument, but the bell seems to have gradually lost its use as a musical instrument and to have become an implement for Shinto rituals. 例文帳に追加

内部に舌(ぜつ)をもつ個体があることから、その原型は打ち鳴らす楽器であったと思われるが、次第に形式化し、祭器となったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.例文帳に追加

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。 - Tatoeba例文

The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.例文帳に追加

政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 - Tatoeba例文

These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.例文帳に追加

この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 - Tatoeba例文

It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.例文帳に追加

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 - Tatoeba例文

The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 例文帳に追加

政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 - Tanaka Corpus

These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. 例文帳に追加

この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 - Tanaka Corpus

It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 例文帳に追加

本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 - Tanaka Corpus

It seems that binding anonymously to an Active Directory is not allowed, so you have to set binddn and bindpw for user searching. 例文帳に追加

アクティブディレクトリへの匿名バインドは許可されていないようです。 そのため、ユーザを検索する際には binddn および bindpwを設定する必要があります。 - PEAR

In China, it seems that Chinese Zen often exchanged with Taoism founded by Lao-tze, so that there are many common points between them. 例文帳に追加

中国では老子を開祖とする道教との交流が多かったと思われ、老子の教えと中国禅の共通点は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, MINAMOTO no Suesada used the name of OBU no Shoji (administrator of a manor), so he seems to have had something to do with Obu no sho. 例文帳に追加

ただし、源季貞に関しては、飯富庄司という名乗りがあることから、飯富庄との関係があったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, it seems that Kawachibon was a newly created composite text by actively modifying the original text so that the meaning was easily put across. 例文帳に追加

つまり河内本とは、もともとあった本文に積極的に手を加えて新たに作り出された意味の通りやすい混成本文であったとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this work there is a San of Issan-Ichinei, a Zen priest from China, so, it seems to have been painted before 1317, when he died. 例文帳に追加

この作品には中国出身の禅僧・一山一寧の賛があり、彼の没年である1317年が制作年代の下限となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the word shoji (a paper sliding door) originates from China, the word 'fusuma' is not seen in Tang and Korea so the name seems to come from Japanese. 例文帳に追加

障子という言葉は中国伝来であるが、「ふすま」は唐にも韓にも無く、日本人の命名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This school's shishimai is deemed to have originated from China, so it seems to have the same origin as today's Chinese lion dance. 例文帳に追加

起源は中国大陸から伝来したものと考えられ、現在の中国獅子舞とも繋がるものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that the so-called 'kenpo,' which has spread in today's world, mostly originated in Asia, though there are various theories. 例文帳に追加

現代世界に普及している「拳法」と称するものは、諸説はあるものの一般にはアジア起源のものが多くを占めると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that this story was so popular it has been embroidered by Zeami and Monzaemon CHIKAMATSU and adopted as the subject of Yokyoku (Noh song), Joruri and Kabuki. 例文帳に追加

この話はよほど人気があったようで、世阿弥や近松門左衛門らによって脚色され、謡曲、浄瑠璃、歌舞伎の題材ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple history in the Heian period is not so clear, but it seems that Kairyuo-ji Temple was under the control of Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加

平安時代の寺史についてはあまりはっきりしていないが、興福寺の支配下にあったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown above, records are so diversified depending on historical materials that it seems to be appropriate to assume that the year of his birth and death is unclear. 例文帳に追加

上記のように史料によって記述がバラバラであり、実態として生没年に関しては不詳とする方が正確性が高いと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ogura Hyakunin Isshu, it is translated like this: Harusugite natsu kinikerashi shirotae no koromo hosucho Amanokagu-yama (It seems that spring is over and summer has come, for the white robes, so it is said, are spread to dry on Mt. Amanokagu). 例文帳に追加

「春すぎて夏來にけらし白妙の 衣ほすてふ天の香具山」小倉百人一首 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, it is impossible that Nobushige said 'Yukimura' instead of 'Nobushige' because the Yukimura name was created later, so it seems to be a dramatization of later generations. 例文帳に追加

既に触れたように幸村は後の時代に創られた名前のため信之が“信繁”ではなく“幸村”と言う訳もなく、後世の脚色であると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it seems that Nobunaga evaluated Nagamasa so highly that he didn't invade the castle immediately but summoned him to surrender again and again. 例文帳に追加

しかし信長は長政を高く評価していたようで、一気に進撃せず、何度も降伏勧告を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on these circumstantial evidence, it seems the truth about the so-called seizure of Nagurumi-jo Castle remains to be unknown. 例文帳に追加

これらを考慮すると、名胡桃城奪取と言われる真の状況は今をもっても不明といわざるを得ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for what happened to him after that, there are no historical materials about Sadaie after 1354, so he seems to have died around that time. 例文帳に追加

その後の動向は文和3年(1354年)以降には貞家の現れる史料が存在しなくなるため、この頃に死没したと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the documents that have been handed down in Kawada clan, sengu (transfer of a deity to a new shrine building) seems to have been carried out once a every 60 years or so since Heian period. 例文帳に追加

河田家に伝わる文書によれば、平安時代からほぼ60年に一度の遷宮が実施されてきた模様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some cities, the rights on land were so complicated that it was impossible to determine who should bear the burden, and instead, a new tax system of the city seems to have been introduced. 例文帳に追加

また一部都市では、錯綜する土地権利ゆえ賦課者が確定できず、地子に代わる新しい都市税制を導入したとみられる場所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later years, to make a distinction, masu became written as '' by attaching the left radical of tree () to ',' but in reality, the distinction between and seems to have been not so strict. 例文帳に追加

後に容器の方は「升」に木篇をつけて「枡」と書き分けるようになったが、実際にはあまり区別されていなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From our present perspective, it seems that Tumulus construction had already started at the time of Yamatai, and so the assumption that triangular-rimmed mirrors were forged falls down. 例文帳に追加

現在の知見からは邪馬台国時代にすでに古墳築造が始まっていると見るべきであり、偽作と考えるべき前提が成り立たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS