1153万例文収録!

「Vested」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Vestedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 256



例文

(b) A corporation that issues shares, etc. in which different claims are vested (excluding a corporation listed in (c)): The ratio of the amount of dividend of surplus, etc. based on the claim for the said affiliated foreign company held by the resident through direct and/or indirect ownership to the total amount of dividend of surplus, etc. receivable based on the claims vested in the shares, etc. of the said affiliated foreign company 例文帳に追加

ロ 請求権の内容が異なる株式等を発行している法人(ハに掲げる法人を除く。) その有する当該外国関係会社の直接及び間接保有の請求権に基づく剰余金の配当等の額の当該外国関係会社の株式等の請求権に基づき受けることができる剰余金の配当等の総額のうちに占める割合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This regulation applies if a person files a notice of opposition and the right or interest on which he or she relied to file the notice is subsequently vested in another person (the new opponent). 例文帳に追加

本条規則は,ある者が異議申立書を提出し,かつ,その者が申立書を提出するために依拠した権利又は利害が,その後他の者(「新たな異議申立人」)に帰属した場合に適用する。 - 特許庁

The Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely any discretionary power vested in him by this Act.例文帳に追加

登録官は,本法により自己に付与されている裁量権を自己の下での手続の何れかの当事者の不利になるように行使する前に,聴聞を受ける機会をその者に与えるものとする。 - 特許庁

The Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely to that party any discretionary power vested in him by this Law or the Regulations. 例文帳に追加

登録官は,自己に対する手続の如何なる当事者にも,本法又は規則により自らに付与された裁量権を当該当事者に不利に行使する前に,聴聞を受ける機会を与えるものとする。 - 特許庁

例文

On an appeal under subsection (1), evidence in addition to that adduced before the Registrar may be adduced and the Federal Court may exercise any discretion vested in the Registrar. 例文帳に追加

(1)に基づく上訴については,登録官に提出された証拠に追加する証拠を提出することができ,連邦裁判所は,登録官に帰属する如何なる裁量権も行使することができる。 - 特許庁


例文

(6) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply where the liquidation trustee, the beneficiary, the trust creditors, and the holders of vested rights as prescribed in Article 182, paragraph (1), item (ii) have otherwise agreed. 例文帳に追加

6 前各項の規定は、清算受託者、受益者、信託債権者及び第百八十二条第一項第二号に規定する帰属権利者の間に別段の合意がある場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) authorities vested under the provisions of Article 60-11 (limited to the authorities related to the provisions specified by a Cabinet Order as those for securing the fairness in sales and purchase or other transactions of Securities or in Derivative Transactions, etc.); 例文帳に追加

二 第六十条の十一の規定による権限(有価証券の売買その他の取引又はデリバティブ取引等の公正の確保に係る規定として政令で定める規定に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) authorities vested under the provisions of Article 155-9 (limited to the authorities related to the business specified by a Cabinet Order as the business of a Foreign Financial Instruments Exchange pertaining to securing the fairness in Foreign Market Transactions); 例文帳に追加

七 第百五十五条の九の規定による権限(外国市場取引の公正の確保に係る外国金融商品取引所の業務として政令で定める業務に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69-6 The matters vested in the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of the Chapter IV may be delegated by the Director-General of the Bureau of Economy, Trade and Industry as prescribed by the stipulations of a Cabinet Order. 例文帳に追加

第六十九条の六 第四章の規定により経済産業大臣の権限に属する事項は、政令で定めるところにより、経済産業局長に行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 66 When an administration order is issued, the right to carry out the rehabilitation debtor's business and to administer and dispose of the rehabilitation debtor's property shall be vested exclusively in a trustee. 例文帳に追加

第六十六条 管理命令が発せられた場合には、再生債務者の業務の遂行並びに財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した管財人に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where the proxy prescribed in paragraph (1) diversely exercises a voting right vested therein (if the proxy has his/her own voting right, such voting right shall be included). 例文帳に追加

3 前項の規定は、第一項に規定する代理人が委任を受けた議決権(自己の議決権を有するときは、当該議決権を含む。)を統一しないで行使する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 When an administration order is issued, the right to carry out the debtor's business and to administer and dispose of the rehabilitation debtor's property in Japan shall be vested exclusively in a recognition trustee. 例文帳に追加

第三十四条 管理命令が発せられた場合には、債務者の日本国内における業務の遂行並びに財産の管理及び処分をする権利は、承認管財人に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, the right to administer and dispose of property that belongs to the bankruptcy estate shall be vested exclusively in a bankruptcy trustee appointed by the court. 例文帳に追加

第七十八条 破産手続開始の決定があった場合には、破産財団に属する財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All power and authority in the empire shall be vested in the Dajokan and thus the grievances of divided government shall be done away with and the power and authority of the Dajokan shall be divided into three powers; legislative, judicial, and executive and thus the grievances of bias shall be done away with. 例文帳に追加

一 天下ノ権力総テコレヲ太政官ニ帰ス則チ政令二途ニ出ルノ患無カラシム太政官ノ権力ヲ分ツテ立法司法行政ノ三権トス則偏重ノ患無カラシムルナリ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The doctrine ascribes to all mankind a vested interest in each other's moral, intellectual, and even physical perfection, to be defined by each claimant according to his own standard.19 例文帳に追加

この教説は、それぞれの権限保持者が自分の規準にしたがって決めるべき、おたがいの道徳的、知的、果ては肉体的な完成についての既得権を、全人類に帰してしまうのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(2) Notwithstanding anything contained in sub-section (1), where there are inter relation between two or more persons interested in the use of the same trademark relating to an article or service, those persons may be registered as joint proprietors of the trademark, and the effect in relation to any rights to the use of the trademark vested in those persons shall be if those rights had been vested in a single person. 例文帳に追加

(2)本条第(1)項の規定にかかわらず、物品又は役務に関して同一商標の使用に関心を有する2名以上の者の間に関係がある場合、それらの者は当該商標の共有者として登録されることができ、それらの者に付与されたいかなる商標の使用権に関しても、それらの権利が単一の者に付与されたと同一の効果が生ずるものとする。 - 特許庁

The Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely to that party any discretionary power vested in him by this Act or the Rules. 例文帳に追加

登録官は、本法又は規則に基づいて、その手続に従事する者に不利になるように裁量権を行使しようとするときは、その者に対し、裁量権を行使する前に、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 特許庁

With his broad network, he built a rare vested-interest structure in Kyoto society and reigned over its top, and this makes some people to call him Kakuei TANAKA in Kyoto (since 1984, Hiromu NONAKA became the boss in Kyoto.) 例文帳に追加

広大な人脈を背景に京都社会に類稀な利権構造を築き上げ、その頂点に君臨した人物であることから、京都の田中角栄と呼ぶ向きもある(1984年以降は野中広務が京都のドンとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this crisis, critical players need to be at the table and fully vested in our institutions to allow us to cooperate to lay the foundation for strong, sustainable and balanced growth. 例文帳に追加

今次危機の後、我々が強固で持続可能かつ均衡ある成長の基礎を敷くために協力することを可能にするために、極めて重要なプレイヤーは、議論に参加し我々の機関に完全に帰属する必要がある。 - 財務省

The Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely to that party any discretionary power vested in him by this Law or the Regulations. 例文帳に追加

登録官は,本法又は規則により自らに付与されている何らかの裁量権を自己に対する手続の当事者に不利になるよう行使する前に,聴聞を受ける機会を当該当事者に与えるものとする。 - 特許庁

(iii) authorities vested under the provisions of Article 66-22 (limited to the authorities related to the provisions specified by a Cabinet Order as those for securing fairness in acts listed in Article 2(11)(i) to (iii) inclusive); 例文帳に追加

三 第六十六条の二十二の規定による権限(第二条第十一項第一号から第三号までに掲げる行為の公正の確保に係る規定として政令で定める規定に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) From among the residual assets of a dissolved vocational training association, the part not having been disposed of as prescribed in the preceding paragraph shall be vested in the person designated by the liquidator by obtaining an agreement from all members and obtaining authorization from the prefectural governor. 例文帳に追加

2 社団である職業訓練法人の残余財産のうち、前項の規定により処分されないものは、清算人が総社員の同意を得、かつ、都道府県知事の認可を受けて定めた者に帰属させる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although mainstream idea in the Japanese government at that time was to protect vested preferential interests in Manchuria, he tried to establish cooperation between the Qing government, Russia, and Japan to share the benefits of Manchuria among the three countries. 例文帳に追加

当時の日本政府では満州における日本の優先的な権益確保を唱える声が主流であったが、新平はむしろ日清露三国が協調して互いに利益を得る方法を考えていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A notice of opposition to an application under section 47 may proceed in the name of any other person if, after the person has given notice, the right or interest on which that person relied to give notice becomes vested in another person; and that other person notifies the Commissioner, in writing, that the right or interest is vested in him or her; and does not withdraw the opposition.例文帳に追加

出願に対する第47条に基づく異議申立は,次に掲げる条件が満たされる場合は,異議申立人でない者の名義で続行することができる。異議申立人が異議申立をした後で,同人が異議申立の根拠として使用した権利又は権益が他人に属することになり,かつ当該他人が,局長に対して書面により,その権利又は権益が同人に属している旨を通知し,かつその異議申立を取り下げていないこと - 特許庁

(b) A corporation that issues shares, etc. in which different claims are vested (excluding a corporation listed in (c)): The ratio of the sum of the amount of dividend of surplus, etc. based on the claims for the said foreign corporation held through direct and/or indirect ownership by residents, domestic corporations and specially-related nonresidents to the total amount of dividend of surplus, etc. receivable based on the claims vested in the shares, etc. of the said foreign corporation 例文帳に追加

ロ 請求権の内容が異なる株式等を発行している法人(ハに掲げる法人を除く。) 当該外国法人の株式等の請求権に基づき受けることができる剰余金の配当等の総額のうちに居住者及び内国法人並びに特殊関係非居住者が有する当該外国法人の直接及び間接保有の請求権に基づく剰余金の配当等の額の合計額の占める割合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) another person in whom the right or interest in reliance on which the application notice or request was filed has become vested; may withdraw the application notice or request by giving notice in writing of the withdrawal to the Registrar.例文帳に追加

(b) 出願、通知又は請求の根拠となる権利又は利害が帰属している他の者は、 登録官に対し書面をもって、出願、通知又は請求を取り下げる旨の通知をすることにより、それらを取り下げることができる。 - 特許庁

Before exercising any discretionary power vested in him by or under the Act adversely to any party to a proceeding before him, the Registrar shall, if so required, hear such person thereon.例文帳に追加

登録官は,法により又は法に基づいて自己に与えられる裁量権を自己に提起する手続の当事者に不利に行使する場合は,当該当事者が要求するときは,行使する前に,このことについて同人を聴聞する。 - 特許庁

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, if a Financial Instruments Membership Corporation in liquidation has already paid any money to the creditors, or has delivered any asset to the person with vested rights, the bankruptcy trustee may retrieve such money or asset. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合において、清算中の金融商品会員制法人が既に債権者に支払い、又は権利の帰属すべき者に引き渡したものがあるときは、破産管財人は、これを取り戻すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, if there are any assets that the vocational training corporation under the liquidation procedure has already paid to the creditors or has delivered to the persons with vested rights, the bankruptcy trustee may retrieve such assets. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合において、清算中の職業訓練法人が既に債権者に支払い、又は権利の帰属すべき者に引き渡したものがあるときは、破産管財人は、これを取り戻すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) From among the residual assets of a dissolved juridical foundation, the part not having been disposed of as prescribed in paragraph (1) shall be vested by the liquidator in the person who carries out other vocational training business by obtaining authorization from the prefectural governor. 例文帳に追加

3 財団である職業訓練法人の残余財産のうち、第一項の規定により処分されないものは、清算人が都道府県知事の認可を受けて、他の職業訓練の事業を行う者に帰属させる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the late Kamakura period, old-established ruling powers including celebrated samurai families and court nobles suffered gradual deprivation of their vested interest by kokujin, merchants, and farmers, who had been gaining power along with the enhancement of productivity, and were in a consistent process of downfall. 例文帳に追加

鎌倉時代後期から、名門武家・公家を始めとする旧来の支配勢力は、生産力向上に伴い力をつけてきた国人・商人・農民などによって、その既得権益を侵食され没落の一途をたどっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Facing the loss of their economic basis due to the deprivation of the vested rights in the Engi era, the Efutoneri along the Seto Inland Sea continued claiming their rights, and entering the Johei era, took the action of piracy. 例文帳に追加

この延喜期の既得権剥奪によって経済基盤を失おうとしている瀬戸内沿岸の衛府舎人らは、自らの権益を主張し続けていたが、承平期に至ってついに海賊行為を展開することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Where the terms of trust contains no provisions concerning the designation of a beneficiary for residual assets or holder of a vested right (hereinafter collectively referred to as a "beneficiary etc. for residual assets." in this paragraph) or where all persons designated by the provisions of the terms of trust as beneficiaries for residual assets, etc. have waived their rights, it shall be deemed as having been provided by the terms of trust that the settlor or settlor's heir or other universal successor is to be designated as the holder of a vested right. 例文帳に追加

2 信託行為に残余財産受益者若しくは帰属権利者(以下この項において「残余財産受益者等」と総称する。)の指定に関する定めがない場合又は信託行為の定めにより残余財産受益者等として指定を受けた者のすべてがその権利を放棄した場合には、信託行為に委託者又はその相続人その他の一般承継人を帰属権利者として指定する旨の定めがあったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A patentee may, subject only to any rights appearing in the Register to be vested in another person, deal with the patent as the absolute owner of it and give good discharges for any consideration for any such dealing. 例文帳に追加

(1) 特許権者は,他の者に付与されたものとして登録簿に記載されている権利のみに従うことを条件として,その特許を絶対的所有者として処分し,かつ,そのような処分に係わる約因について誠実に履行することができる。 - 特許庁

(1) Subject to this Act the registered proprietor of a trade mark has, subject to any rights appearing from the Register to be vested in some other person, power to assign the trade mark and to give good discharges for any consideration for the assignment.例文帳に追加

(1) 本法に従って,商標の登録所有者は,当該商標を譲渡しかつその譲渡のいかなる約因についても有効な免責を与える権限を有する。但し,登録簿記載上他の者に付与されている権利による制限に服する。 - 特許庁

To provide a wire-control member having high work efficiency for wire removal by easily removing a wire from a member vested with a control information and capable of frequent use with a low running cost.例文帳に追加

本発明は、電線を管理情報付与部材から簡単に取り外すようにして電線の取り外し作業の作業性を向上させることができるとともに、何度でも使用できるランニングコストの低い電線の管理用部材を提供するものである。 - 特許庁

The registered owner of a trade mark may, subject only to any rights appearing in the Register to be vested in another person, deal with the trade mark as its absolute owner and give in good faith discharges for any consideration for that dealing. 例文帳に追加

商標の登録所有者は,他人に帰属すると登録簿に記載されている権利のみに従うことを条件として,その絶対的所有者として商標を取引し,かつ,その取引に係わる約因について誠実に履行することができる。 - 特許庁

The Office is empowered by law to pass upon applications for registration and, because of the authority vested in it, its decisions with respect to the grant of a registration, or on any point connected with it, are presumed to be correct by the courts.例文帳に追加

庁は,法律により,登録出願を認める権限を与えられており,かつ,庁に与えられた権限を理由に,登録の付与及びこれに関するすべての事項に関する庁の決定は,裁判所により適正なものと推定される。 - 特許庁

Without prejudice to any rule of law, the Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely to that party any discretion vested in the Registrar by this Act or the rules.例文帳に追加

如何なる法規も害することなく,登録官は,登録官の下での手続に係わる当事者に対して,本法又は規則により登録官に与えられた裁量権を当該当事者に不利に行使する前に,聴聞を受ける機会を与える。 - 特許庁

The right to apply for the registration of an industrial design and to become the owner of the industrial design is vested in the author or person who has acquired the right to apply for the registration of the industrial design from the author or by way of transfer of such right. 例文帳に追加

意匠登録を出願して意匠所有者となる権利は,創作者,又は意匠登録を出願する権利を創作者から取得した者若しくはそのような権利の移転によりそのような権利を取得した者に属する。 - 特許庁

(iv) authorities vested under the provisions of Article 75 (limited to the authorities related to the business specified by a Cabinet Order as the business of an Authorized Financial Instruments Firms Association pertaining to securing the fairness in sales and purchase or other transactions of Securities and in Derivative Transactions, etc.); 例文帳に追加

四 第七十五条の規定による権限(有価証券の売買その他の取引並びにデリバティブ取引等の公正の確保に係る認可金融商品取引業協会の業務として政令で定める業務に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The part of affairs vested in the authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries provided for in this Act and the same delegated to the Minister of Consumer Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph may be delegated by a prefectural governor as prescribed by the stipulations of Cabinet Order. 例文帳に追加

2 この法律に規定する農林水産大臣の権限及び前項の規定により消費者庁長官に委任された権限に属する事務の一部は、政令で定めるところにより、都道府県知事が行うこととすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10-9 Any creditor who has filed his/her claim after the lapse of the period set forth in paragraph (1) in the preceding Article shall be entitled to file his/her claim only with regard to the assets which, after all debts of the port authority have been paid off, have not yet been delivered to the persons with vested rights. 例文帳に追加

第十条の九 前条第一項の期間の経過後に申出をした債権者は、港務局の債務が完済された後まだ権利の帰属すべき者に引き渡されていない財産に対してのみ、請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

No matter what evaluations are given to these conflicts, it is clear that the mechanism of Kokuga (provincial government offices) headed by Zuryo helped such a wealthy farmer class grow to control the region and collect taxes more efficiently and gave them opportunities of acquiring huge vested interests. 例文帳に追加

こうした闘争をどう評価するにせよ、地域統治と収税の効率化のためにこうした富豪百姓層の成長を助け、彼らが莫大な利権を獲得する契機を与えたのはまぎれもなく受領を筆頭とする国衙機構であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) In the appointment of a guardian of an adult, the family court shall consider the physical and mental condition and the living and property circumstances of the adult ward, the occupation and personal history of the person to become the guardian, the existence of any vested interest between them (if the person to become a guardian of an adult is a juridical person, its type and content of business and the existence of any vested interest between the adult ward and the juridical person or its representative), the opinion of the adult ward, and all other matters. 例文帳に追加

4 成年後見人を選任するには、成年被後見人の心身の状態並びに生活及び財産の状況、成年後見人となる者の職業及び経歴並びに成年被後見人との利害関係の有無(成年後見人となる者が法人であるときは、その事業の種類及び内容並びにその法人及びその代表者と成年被後見人との利害関係の有無)、成年被後見人の意見その他一切の事情を考慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In these Regulations, unless the contrary intention appears - “Ministermeans the Minister responsible for Trade and Industry matters or the Department under which the administration of this Act is vested; “Regulationsmeans these Regulations; “Actmeans the Patents and Industrial Designs Act, 2000.例文帳に追加

本規則において,文脈上他の意図が示されている場合を除き, 「大臣」とは,貿易及び産業に関する事項について責任を有する大臣,又は本法の運用を管轄する省をいう。 「規則」とは,本規則をいう。 「法」とは,2000年特許及び意匠法をいう。 - 特許庁

The new opponent may give to the Commissioner notice, in writing, that the right or interest is vested in him or her and request the Commissioner, in writing, to amend the notice of opposition to record his or her name. 例文帳に追加

新たな異議申立人は,局長に対して,その権利又は利害が自己に帰属していることを書面により通知することができ,かつ,局長に対して,異議申立書を補正し,自己の名称を記録するよう書面により請求することができる。 - 特許庁

Without prejudice to any rule of law, the Registrar shall give any party to a proceeding before him an opportunity of being heard before exercising adversely to that party any discretion vested in the Registrar by this Ordinance or the rules. 例文帳に追加

法の規則を害することなく,登録官は,本条例又は規則により登録官に付与された裁量権を当該当事者に不利に行使する前に,登録官に対する手続を行う如何なる当事者に対しても審理の機会を与えなければならない。 - 特許庁

(6) In the case prescribed in the main clause of the preceding paragraph, when there is a rehabilitation trustee, the right of the trustee to perform the trustee's duties and administer and dispose of property that belongs to the trust property shall be vested exclusively in the rehabilitation trustee. The same shall apply where there is a provisional administrator in charge of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

6 前項本文に規定する場合において、管財人があるときは、受託者の職務の遂行並びに信託財産に属する財産の管理及び処分をする権利は、管財人に専属する。保全管理人があるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 66 (1) Where a trust property administrator is appointed pursuant to the provisions of Article 64, paragraph (1), a trustee's right to perform the duties and administer and dispose of property that belongs to the trust property shall be vested exclusively in the trust property administrator. 例文帳に追加

第六十六条 第六十四条第一項の規定により信託財産管理者が選任された場合には、受託者の職務の遂行並びに信託財産に属する財産の管理及び処分をする権利は、信託財産管理者に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS