1016万例文収録!

「What sort of a ?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > What sort of a ?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

What sort of a ?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

What sort of (a) man is he? 例文帳に追加

どんな人か. - 研究社 新和英中辞典

What sort of a man? 例文帳に追加

どのような人か - 斎藤和英大辞典

What sort of (a) man is he? 例文帳に追加

どういう方(かた)ですか.  - 研究社 新和英中辞典

What sort of a man is he? 例文帳に追加

どんな人柄か - 斎藤和英大辞典

例文

What sort of a man is he? 例文帳に追加

彼はいかなる人物か - 斎藤和英大辞典


例文

What sort of a man is he? 例文帳に追加

あれはどんな人物か - 斎藤和英大辞典

We can't tell what sort of a customer he is. 例文帳に追加

客筋がわららぬ - 斎藤和英大辞典

What sort of a person is Tom?例文帳に追加

トムってどんな人? - Tatoeba例文

What sort of (a) book do you want? 例文帳に追加

どんな本が欲しいのですか. - 研究社 新英和中辞典

例文

What sort of a teacher is he [that]! 例文帳に追加

いい加減な先生だね. - 研究社 新和英中辞典

例文

What sort of a picture is this! 例文帳に追加

この絵はまるで絵になっていない. - 研究社 新和英中辞典

What sort of (a) man is he? 例文帳に追加

どんな気性の人ですか. - 研究社 新和英中辞典

What sort of (a) man is your new teacher? 例文帳に追加

今度の先生はどんな人だ. - 研究社 新和英中辞典

What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加

試験にどんな問題が出たか - 斎藤和英大辞典

What sort of a man do you want? 例文帳に追加

どういう人が欲しいのか - 斎藤和英大辞典

What sort of a man is our new principal? 例文帳に追加

今度の校長はどんな人か - 斎藤和英大辞典

What sort of a place is Sendai? 例文帳に追加

仙台はどんなところか - 斎藤和英大辞典

What sort of a man is the principal? 例文帳に追加

今度の校長はどんな人か - 斎藤和英大辞典

What sort of a man is the new principal? 例文帳に追加

今度の校長はどのような人か - 斎藤和英大辞典

What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加

試験にはどんな問題が出たか - 斎藤和英大辞典

What sort of a life do you wish to lead? 例文帳に追加

どんな生活がしたいか - 斎藤和英大辞典

What sort of a paper was set you at the examination? 例文帳に追加

どんな試験問題が出たか - 斎藤和英大辞典

"What sort of book are you reading?" "A novel."例文帳に追加

「どんな本を読んでるの?」「小説よ」 - Tatoeba例文

What sort of a high-school student were you?例文帳に追加

どんな高校生でしたか? - 厚生労働省

"What sort of a man is he to see?" 例文帳に追加

「外見はどういった感じなんだ?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`What sort of a dance is it?' 例文帳に追加

どういうおどりなんですか?」とアリス。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

of an expression mark in music, a symbol placed above the staff which explains with what sort of expression or feeling the melody should be performed. 例文帳に追加

曲の趣きを説明する記号 - EDR日英対訳辞書

Have you yet to learn what sort of a man he is? 例文帳に追加

彼はどんな人物だか君はまだ知らないのか - 斎藤和英大辞典

What sort of a person is appropriate for this job?例文帳に追加

どのような人がこの仕事に適していますか - Eゲイト英和辞典

What sort of thing did you do to such a small child?例文帳に追加

君はそんな小さな子どもに何ていうことをしたのか - Eゲイト英和辞典

But what sort of a way is that for bones to lie? 例文帳に追加

わしが思うに、この骨の位置はどうだろう? - Robert Louis Stevenson『宝島』

What sort of people hang out at a place like this?例文帳に追加

こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう? - Tatoeba例文

This is a theory that myths contain some sort of historical fact so Takamanohara reflects what really existed. 例文帳に追加

神話は何がしかの史実を含んでおり、高天原も実在したものを反映しているとする説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So in what sort of areas do such gaps between expectations and reality before and after joining a company arise?例文帳に追加

では、どのような項目で入社前後のギャップが発生しているのだろうか。 - 経済産業省

On the twenty-eighth (twenty-seventh in lunar calendar), a meeting was held at the palace of the retired emperor, at which a debate began over what sort of measures to take against Onjo-ji and Kofuku-ji temples, which had joined the insurrection (as recorded in both "Gyokuyo" and "Sankaiki"). 例文帳に追加

27日、院御所議定が開かれ、謀反を起こした園城寺・興福寺に対する措置が議論された(『玉葉』『山槐記』同日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Don't you ever feel like you want to kiss a girl?" "Not really. I just haven't really felt that sort of urge." "You mean that you're more into boys?" "That's not what I meant."例文帳に追加

「女の子とキスしてみたいとか思わないの?」「うん。そういう衝動にかられたことないんだよな」「えっ、男の子としてみたいとかってこと?」「違います!」 - Tatoeba例文

You can sort the data, choose to show only a certain amount of data per page and also choose what format the data should be rendered into. 例文帳に追加

データを並べ替えたり、1 ページに表示されるデータ件数を制限したり、データの表示フォーマットを選択したりすることが可能です。 - PEAR

`Besides, if I'M only a sort of thing in his dream, what are YOU, I should like to know?' 例文帳に追加

「それにもしあたしが王さまの夢の中にしかいないモノなら、そういうあなたたちはなんなのか、ぜひとも知りたいもんだわ!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To provide an attribute processing program of a structured document which can flexibly perform processing of transfer, change, deletion or addition of an attribute on a UI regardless what sort of the structured document is.例文帳に追加

構造化文書の如何に関係なく、属性の移動・変更・削除・追加処理をUI上で柔軟に実行することができる構造化文書の属性処理プログラムを提供することにある。 - 特許庁

To provide a monitoring system by which even when part of the monitoring system is in trouble, the functions of the other parts are less susceptible to an obstruction, and appropriate alarm information is displayed on an appropriate monitor terminal in accordance with what sort of a director is involved in logging in.例文帳に追加

その一部分が故障しても他の部分の機能が阻害されにくく、どのような指令員がログインしているかに応じて、適切な警報情報が適切な監視端末に表示される監視システムを提供する。 - 特許庁

To provide a food/drink providing device capable of accurately and continuously outputting a food/drink sort information to a storage device in order to confirm what food is dished up on a dish plate later.例文帳に追加

飲食皿に何が盛りつけられたかを後で確認するために、記憶装置に飲食物種別情報を正確かつ連続的に出力することが可能な飲食物提供装置を提供すること。 - 特許庁

To sort out the risks inherent to medical activity and to take measures by elucidating a possibility of such risk occurring in what process of the activity and the magnitude and frequency of the influence when the risk occurs.例文帳に追加

医療行為に内在するリスクを洗い出し、行為のどのような過程で起きる可能性があるのか、起きた場合の影響の大きさと頻度を明らかにして対策を講じなければならない。 - 特許庁

What sort of advertising is carried out is decided according to the predicted condition of the menstruation based on the recorded content of an advertisement recording part 46 by a displayed advertisement determining part 48.例文帳に追加

表示広告決定部48が、広告記録部46の記録内容に基づき、予測された月経の状態に基づきどのような広告を行うかを決定する。 - 特許庁

As for what is behind the decline in investment rates, the cause can be attributed to some sort of problem that is newly facing the corporate sector, a leading investor, and the financial sector, which performs the function of financial intermediation.例文帳に追加

こうした投資率低下の背景としては、投資の主要な担い手である企業部門と資金仲介機能を担う金融部門とに何らかの問題が生じていることが考えられる。 - 経済産業省

A notable example may be president Watanabe of Watami Food Service, who has attracted much attention. What sort of conditions should be established in society to foster more young leaders in Japan?例文帳に追加

例えばワタミフードの渡辺社長などは今日本で非常に注目されている社長なんですが、これから日本で若いリーダーがどんどん育っていくためには社会にどんな環境がもっと整う必要があると感じますか? - 厚生労働省

There it is standing over the water, and it cannot therefore be steam, but must be a permanent gas of some sort What is it? Is it hydrogen? Is it anything else? Well, we will examine it. 例文帳に追加

だからこれは蒸気じゃありえません。なにか変化しない気体なんです。なんでしょうか。水素かな? それとも何か別のもの? じゃあ調べてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To provide a method for objectively evaluating what sort of impression a scent makes on a viewer when one wears the scent, and a method, based on the described above method, for selecting a scent that gives an favorable impression on a viewer.例文帳に追加

人が香りをつけたときにその香りによって、どのような印象を見る者に与えることができるかを客観的に評価するための方法と、また、その方法に基づき、見る者に良好な印象を与えるための香りを選ぶ方法を提供する。 - 特許庁

For just consider, if you transgress and err in this sort of way, what good will you do either to yourself or to your friends? That your friends will be driven into exile and deprived of citizenship, or will lose their property, is tolerably certain; and you yourself, if you fly to one of the neighbouring cities, as, for example, Thebes or Megara, both of which are well governed, will come to them as an enemy, Socrates, and their government will be against you, and all patriotic citizens will cast an evil eye upon you as a subverter of the laws, and you will confirm in the minds of the judges the justice of their own condemnation of you. 例文帳に追加

そこではソクラテス、そなたは敵とみなされるだろう。政府はそなたを追い回し、愛国心に燃える市民たちは、そなたを法の破壊者と見なして、冷たい視線を送るだろう。そして、そなたを非難する判決を出した裁判官たちに、やはり判決が正しかったんだという確信を持たせることになるだろう。 - Plato『クリトン』

Your new supervisory policies for financial institutions contain a statement envisaging the enhancement of financial functions by way of backup for the real economy and enterprises, which seems to me to be the sort of idea that the FSA had never proposed in the past and accordingly appears to be a potential sea change. Please tell us once again what implications the supervisory policies for financial institutions involve. 例文帳に追加

新しい金融監督方針なのですけれども、実体経済と企業へのバックアップということで金融機能を強化しようということが書いてありますが、これは今までの金融庁ではなかったことなのかなと思って、大転換ではないかと思うのですが、改めて金融監督方針がどのような意義を持っているのか教えてください。 - 金融庁

例文

In order to organize a broad array of individual and concrete "Initiatives" and ultimately lead these to "Knowledge narrative" as a consistent story, the Guideline points out that companies need to sort out the "Initiatives" by answering the following three questions: (i) what are the contents and purposes of the existing "Initiatives"?; (ii) what effects are the "Initiatives" expected to bring about?; and (iii) what are "Initiatives" that are thought necessary to enhance the existing level of intellectual assets in the future? By preparing responses to these specific questions, companies will be able to sort out the concept of their own "Initiatives" currently in place, according to the Guideline.例文帳に追加

このように多岐にわたる個別具体的な「具体的行動計画」を整理していき、最終的には「知的資産経営の理念」へと首尾一貫したストーリーとしてつなげていくためにも、企業は、次の3つの質問に対して答えていく形で「具体的行動計画」を整理していくことが必要であるとガイドラインは指摘している。すなわち、①現在ある「具体的行動計画」の内容及びその目的は何か、②「具体的行動計画」はどのような効果があるのか及び③現在の知的資産のレベルを今後高めていくために必要な「具体的行動計画」は何か、という3つの質問に対する解答を作成していく中で、企業は現在行っている自社の「具体的行動計画」の概念を整理していくことができるとしている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS